Commit ad566c8c authored by Stanislav Brabec's avatar Stanislav Brabec
Browse files

czech translation update

parent 8708f779
Mon Jul 10 22:39:37 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-06-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.
......
This diff is collapsed.
Mon Jul 10 22:39:30 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-07-09 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated japanese translation.
......
# Czech translation of GIMP plugins 1.1.21.
# Czech translation of GIMP plugins 1.1.24.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-09 00:07+02:00\n"
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-10 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 17:39+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pout barvy poped"
msgstr "/Pout barvu poped"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pout barvy pozad"
msgstr "/Pout barvu pozad"
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't handle layers"
msgstr "neum zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
......@@ -30,66 +30,66 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slouit viditeln vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "um zpracovat vrstvy pouze jako polka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slouit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Transparency"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can't handle transparency"
msgstr "neum zpracovat prhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle RGB Images"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Pevst do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Grayscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "um zpracovat pouze obrzky v edch"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Pevst do ed"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:221
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "um zpracovat pouze indexovan obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverze do indexovanho pouije implicitn nastaven\n"
"(Runm provedenm lze doladit vsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB obrzky nebo obrzky v edch"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB nebo indexovan obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:250
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "um zpracovat pouze obrzky v edch nebo indexovan"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "needs an Alpha Channel"
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vyaduje alfa kanl"
#: libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pidat alfa kanl"
......@@ -98,32 +98,32 @@ msgstr "P
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:322
#: libgimp/gimpexport.c:331
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:327
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:329
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
#: libgimp/gimpexport.c:346
#: libgimp/gimpexport.c:355
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Ped zpisem je teba obrzek exportovat z nsledujcch dvod:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:409
#: libgimp/gimpexport.c:418
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportn konverze by nemla zmnit pvodn obrzek."
......@@ -230,6 +230,3 @@ msgstr "kilobajt
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajt"
#~ msgid "Flatten"
#~ msgstr "Slouit"
Mon Jul 10 22:40:46 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-07-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation
......
This diff is collapsed.
Mon Jul 10 22:40:27 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-07-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
......
# Czech translation of GIMP script-fu 1.1.23.
# Czech translation of GIMP script-fu 1.1.24.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.23\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-09 11:35+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-09 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 17:43+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -2103,15 +2103,15 @@ msgstr "Lev
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
msgid "Use Brush"
msgstr "Pout stopy"
msgstr "Pout stopu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
msgid "Use Current Gradient"
msgstr "Pout aktulnho pechodu"
msgstr "Pout aktuln pechod"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
msgid "Use Growing Selection"
msgstr "Pout rostoucho vbru"
msgstr "Pout rostouc vbr"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
msgid "Use Pattern Overlay"
......@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Pou
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
msgstr "Pout hranic vbru msto ne uvedenho"
msgstr "Pout hranice vbru msto ne uvedenho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
msgid "Wavelength"
......
Mon Jul 10 22:39:56 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-07-09 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated japanese translation.
......
# Czech translation of GIMP 1.1.23.
# Czech translation of GIMP 1.1.24.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.23\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-18 19:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 01:11+02:00\n"
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-10 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 17:42+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Konec"
#: app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666 app/layers_dialog.c:3761
#: app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 app/palette.c:1826
#: app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1465 app/qmask.c:278
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1326 app/threshold.c:275
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1324 app/threshold.c:275
#: app/user_install.c:548 app/user_install.c:1191 modules/cdisplay_gamma.c:332
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:325
msgid "Cancel"
......@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan
#: app/layers_dialog.c:3482 app/layers_dialog.c:3664 app/layers_dialog.c:3759
#: app/layers_dialog.c:4019 app/levels.c:337 app/module_db.c:314
#: app/posterize.c:198 app/preferences_dialog.c:1461 app/qmask.c:276
#: app/resize.c:192 app/resize.c:1326 app/threshold.c:271
#: app/resize.c:192 app/resize.c:1324 app/threshold.c:271
#: app/user_install.c:1189 modules/cdisplay_gamma.c:330
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
msgid "OK"
......@@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "Odstranit z kone
#: app/convert.c:597
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Pout vlastn palety:"
msgstr "Pout vlastn paletu:"
#: app/convert.c:631
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Pout WWW-optimalizovan palety"
msgstr "Pout WWW-optimalizovanou paletu"
#: app/convert.c:647
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr "Pout ernobl (1bitov) palety"
msgstr "Pout ernoblou (1bitovou) paletu"
#: app/convert.c:658
msgid "Dither Options"
......@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Zapsat k
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Nast/Zapsat kivky"
#: app/curves.c:1624 app/curves.c:1642 app/levels.c:1441 app/levels.c:1459
#: app/curves.c:1624 app/curves.c:1642 app/levels.c:1452 app/levels.c:1470
#: app/paths_dialog.c:1905
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
......@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "beze jm
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Typ vrstvy %d nen podporovn."
#: app/gimphelp.c:166
#: app/gimphelp.c:169
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
......@@ -2829,15 +2829,15 @@ msgstr "Vstupn
msgid "Output Levels:"
msgstr "Vstupn rovn:"
#: app/levels.c:1052
#: app/levels.c:1063
msgid "Load Levels"
msgstr "Nast rovn"
#: app/levels.c:1067
#: app/levels.c:1078
msgid "Save Levels"
msgstr "Zapsat rovn"
#: app/levels.c:1396
#: app/levels.c:1407
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Nast/Zapsat rovn"
......@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "M
#: app/measure.c:130
msgid "Use Info Window"
msgstr "Pout informanho okna"
msgstr "Pout informan okno"
#: app/measure.c:316
msgid "Distance:"
......@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "/P
#: app/menus.c:643
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Pout masky vrstvy"
msgstr "/Pout masku vrstvy"
#: app/menus.c:645
msgid "/Delete Layer Mask"
......@@ -4899,15 +4899,15 @@ msgstr "X:"
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Tiskov velikost a jednotky zobrazovn"
#: app/resize.c:1238
#: app/resize.c:1236
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba velikosti: Jak ka tak vka mus bt vt ne nula."
#: app/resize.c:1319
#: app/resize.c:1317
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Vrstva je pli mal"
#: app/resize.c:1323
#: app/resize.c:1321
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
......@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Obvod:"
#: app/text_tool.c:202
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr "Pout dynamickho textu"
msgstr "Pout dynamick text"
#: app/text_tool.c:609
#, c-format
......@@ -5032,12 +5032,14 @@ msgstr "Dal
#: app/tips_dialog.c:285
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Soubor s tipy programu GIMP zejm chyb!\n"
"Ml by to bt soubor se jmnem gimp_tips.cs.txt v datovm\n"
"adresi programu GIMP. Prosm zkontrolujte instalaci."
"Ml by to bt soubor se jmnem gimp_tips.cs.txt\n"
"v podadresi tip datovho adrese programu GIMP.\n"
"Prosm zkontrolujte instalaci."
#: app/tool_options.c:121
msgid "This tool has no options."
......@@ -6255,13 +6257,10 @@ msgid ""
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Vechna data, kter se nevejdou do vyrovnvac pamti dladic budou "
"zapisovna\n"
"do odkldacho souboru. Tento soubor by se ml nachzet na mstnm systmu "
"soubor\n"
"s dostatenm volnm prostorem (nkolik set MB). Na systmech UNIX bv "
"bn\n"
"pouvat systmovho doasnho adrese (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")."
"Vechna data, kter se nevejdou do vyrovnvac pamti dladic budou zapisovna\n"
"do odkldacho souboru. Tento soubor by se ml nachzet na mstnm systmu soubor\n"
"s dostatenm volnm prostorem (nkolik set MB). Na systmech UNIX bv bn\n"
"pouvat systmov doasn adres (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")."
#: app/user_install.c:1130
msgid "Swap Directory:"
......@@ -6285,16 +6284,16 @@ msgstr "Svisle:"
#: app/user_install.c:1352
msgid ""
"GIMP can obtain this information from your X-server.\n"
"However, most X-servers do not return useful values."
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP me zskat tyto informace z X serveru.\n"
"Ovem vtina X server nevrac pouiteln hodnoty."
"GIMP me zskat tyto informace z okennho systmu.\n"
"Ovem ten obvykle nevrac pouiteln hodnoty."
#: app/user_install.c:1359
#, c-format
msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Zskat rozlien monitoru z X serveru (nyn %d %d dpi)"
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Zskat rozlien monitoru z okennho systmu (nyn %d %d dpi)"
#: app/user_install.c:1373
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment