Commit acef860e authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator

Update Ukrainian translation

parent 911b85fb
Pipeline #191345 passed with stages
in 37 minutes and 34 seconds
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 22:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1265
......@@ -50,81 +50,81 @@ msgstr "Вибір пензля"
msgid "_Browse..."
msgstr "Ви_брати…"
#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314
#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Модуль %s не може працювати з шарами"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Об'єднати видимі шари"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "Модуль %s не може обробляти зсув, розмір чи непрозорість шару"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Модуль %s може обробляти шари лише як кадри анімації"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
msgstr "Зберегти як анімацію"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333
#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
msgstr "Звести зображення"
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Модуль %s не може обробляти прозорість"
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "Модуль %s є непридатним до обробки прозорих шарів"
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Модуль %s не може обробляти маски шарів"
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Застосувати маски шару"
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Модуль %s здатен обробляли лише зображення RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:398
#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Перетворити на RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого"
#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:410
#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Перетворити у відтінки сірого"
#: ../libgimp/gimpexport.c:368
#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише індексовані зображення"
#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398
#: ../libgimp/gimpexport.c:408
#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
"Перетворити в індексоване використовуючи типові параметри\n"
"(Результат можна налаштувати вручну)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:378
#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише двокольорові або індексовані зображення"
#: ../libgimp/gimpexport.c:379
#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -145,37 +145,52 @@ msgstr ""
"Перетворити на індексоване використовуючи типові параметри\n"
"(Результат можна налаштувати вручну)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:388
#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:397
#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише RGB або індексовані зображення"
#: ../libgimp/gimpexport.c:407
#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або індексовані"
#: ../libgimp/gimpexport.c:418
#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Модулю %s потрібен альфа-канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:419
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Додати альфа-канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:478
#: ../libgimp/gimpexport.c:444
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr "Для роботи додатка %s потрібно обрізати шари до меж зображення"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
#| msgctxt "page-selector-target"
#| msgid "Layers"
msgid "Crop Layers"
msgstr "Обрізати шари"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Змінити розмір зображення за шарами"
#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
msgstr "Підтвердження збереження"
#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565
#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
......@@ -184,24 +199,24 @@ msgstr "Підтвердження збереження"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: ../libgimp/gimpexport.c:484
#: ../libgimp/gimpexport.c:510
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Підтвердити"
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Експорт файлу"
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ігнорувати"
#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064
#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Експорт"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:596
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -211,11 +226,11 @@ msgstr ""
"таких причин:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
#: ../libgimp/gimpexport.c:774
#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -224,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
"Видимі шари не будуть збережені."
#: ../libgimp/gimpexport.c:780
#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -234,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Видимі шари не будуть збережені."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#: ../libgimp/gimpexport.c:1057
#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Експортувати зображення як %s"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment