Commit a81454bb authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov Committed by Alexander Alexandrov Shopov

Updated Bulgarian translation by Victor Dachev <vdachev@gmail.com>

2006-02-06  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
	Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
parent 573b3096
2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
2006-01-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
......
This diff is collapsed.
2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
2006-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
......
This diff is collapsed.
2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
2006-01-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
......
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of gimp script-fu
# Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 10:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
msgid "Script-Fu Console"
......@@ -146,10 +145,9 @@ msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Конзола на Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#, fuzzy
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
msgstr "<Кутия с инструменти>/Разширения/Script-Fu"
msgstr "<Кутия с инструменти>/Разширения/езици/Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
......@@ -204,18 +202,14 @@ msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Прозрачност в _Лого"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
msgid "A_nimators"
msgstr "_Аниматори"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "_Decor"
msgstr "_Декор"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "_Render"
msgstr "_Генериране"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Обновяване на скриптовете"
......@@ -472,7 +466,7 @@ msgstr "Работа върху копие"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "Добавяне на _Рамка..."
msgstr "Добавяне на _рамка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border X size"
......@@ -610,7 +604,7 @@ msgstr "Размер на сиянието (в пиксели * 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "Извънземен _Неон..."
msgstr "Извънземен _неон..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
msgid "Fade away"
......@@ -1001,13 +995,12 @@ msgid "_Clothify..."
msgstr "_Тъкан..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"Само тъмните\n"
"(По-добре, но само за изображения с много бяло)"
"Само по-тъмните\n"
"(По-добро, но само за изображения с много бяло)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Stains"
......@@ -1032,7 +1025,7 @@ msgstr "Размер на очертание"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "Хладен _Метал..."
msgstr "Хладен _метал..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
......@@ -1143,7 +1136,6 @@ msgid "Rows/cols"
msgstr "Редове/колони"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..."
......@@ -1433,7 +1425,7 @@ msgstr "Създава четири водача около рамката на
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Нови водачи от _Селекцията"
msgstr "Нови водачи от _селекцията"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
......@@ -1501,7 +1493,7 @@ msgstr "Начало по вертикал"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use selection bounds instead of belows"
msgstr "Изпозлване границите на селекцията вместо това"
msgstr "Използване границите на селекцията вместо това"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
msgid "Frame color"
......@@ -1538,7 +1530,7 @@ msgstr "Разпръскване"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Use current gradient"
msgstr "Изпозлване на текущата преливка"
msgstr "Използване на текущата преливка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "_Lava..."
......@@ -1912,14 +1904,12 @@ msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Gradient: loop sawtooth"
msgstr "Преливка: повторение - трион"
msgstr "Преливка: повторение трион"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Gradient: loop triangle"
msgstr "Преливка: триъгълно повторение"
msgstr "Преливка: повторение триъгълник"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
......@@ -2207,17 +2197,53 @@ msgid "_Weave..."
msgstr "_Вълна..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Create and use _Selections"
msgstr "Създаване и използва на _селекции"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "Howto use _Dialogs"
msgstr "Как да се ползват _диалогови кутии"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "Регистрация на разширенията"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
msgid "Using _Paths"
msgstr "Използване на _пътища"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
msgid "_Basics of TheGIMP"
msgstr "_Основи на The Gimp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Сайт на създателя"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Главен сайт"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
msgid "_Preparing your Images for the web"
msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Главен сайт на ръководството"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Отместване по хоризонтал на сянката"
......
2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
2006-01-24 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
* fr.po: Updated French translation.
......
# translation of gimp-tips.HEAD.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of gimp tips
# Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
#
#
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 19:16+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr ""
"<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения на GNU - GIMP!</"
"big>"
"<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения - GIMP!</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
......@@ -97,7 +96,7 @@ msgid ""
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Щракване върху рулер и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички "
"Щракване върху водач и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички "
"влачени селекции ще се прилепват към водачите. Можете да премахвате "
"водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване."
......@@ -298,7 +297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на "
"селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инструмента за "
"Пътеки или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
"пътеки или филтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
......
2006-02-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
2006-01-27 Karine Delvare <kdelvare@nerim.net>
* fr.po: fixed spelling error.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment