Commit a2bc52ec authored by Daniel Egger's avatar Daniel Egger Committed by Daniel Egger

Added new language hr (Croatian).

2000-11-06  Daniel Egger <egger@suse.de>

        * configure.in: Added new language hr (Croatian).
parent eb3b988d
2000-11-06 Daniel Egger <egger@suse.de>
* configure.in: Added new language hr (Croatian).
2000-11-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c
......
......@@ -91,7 +91,7 @@ fi
dnl i18n stuff
ALL_LINGUAS="ca cs da de en_GB es fi fr ga gl hu it ja ko nl no pl pt_BR ru sk sv uk"
ALL_LINGUAS="ca cs da de en_GB es fi fr ga gl hu hr it ja ko nl no pl pt_BR ru sk sv uk"
AM_GNU_GETTEXT
......
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
* hr.po: Added Croatian translation
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
2000-11-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.
......
This diff is collapsed.
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
* hr.po: Added Croatian translation
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
2000-10-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation.
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-03 21:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
"Last-Translator: eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Uzmi Boju Pozadine"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't handle layers"
msgstr "ne mogu obraivati slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "Slojeve mogu obraivati samo kao okvire animacije"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spremi kao Animaciju"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ravna slika"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ne mogu obraivati prozirnost"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzija u RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: libgimp/gimpexport.c:221
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "mogu obraivati samo indeksiranie slike"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertiraj u Indeksirano koristei standardne\n"
"postavke.(Najbolje je runo podeavanje)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:250
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "mogu obraivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "trebam neki alfa kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: libgimp/gimpexport.c:355
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Vaa slika mora biti izveena prije spremanja iz sljedeihrazloga:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija nee modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
msgstr "Vie..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
msgid "Unit"
msgstr "Mjera"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "piksela"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "palac"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "palaca"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "milimetar"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "milimetara"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "toka"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "toaka"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "postotak"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za "
"sluajnibroj.Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluajne\" "
"operacije"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Napravi generator sluajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jami "
"sigurnu sluajnost"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajta"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajta"
......@@ -7,6 +7,11 @@
* it.po: updates to the italian translation from
Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
* hr.po: Added Croatian translation
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
2000-11-04 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation
......
This diff is collapsed.
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
* hr.po: Added Croatian translation
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
2000-11-01 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
* es.po: Updated translation
......
This diff is collapsed.
......@@ -3,6 +3,11 @@
* it.po: updates to the italian translation from
Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
* hr.po: Added Croatian translation
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
2000-11-05 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment