diff --git a/plug-ins/perl/po/ja.po b/plug-ins/perl/po/ja.po index ab8796730906f8c1d557eb4a72b4538ec87e2d2c..a4cb7afbb9777459962dc12ef259c400547bbe1e 100644 --- a/plug-ins/perl/po/ja.po +++ b/plug-ins/perl/po/ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Japanese gimp-perl translation table # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Shirasaki Yasuhiro , 2000. -# Iccii , 2000. +# Takashi Kido , 2000. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index baca8e0025a25844fd38eb1a143eb934dc1d9d82..284e58ef73fa4e6818f31d6e3130162cc15d0e5d 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-12-07 Shirasaki Yasuhiro + + * ja.po: updated japanese translation. + 2000-12-04 Valek Filippov * ru.po: updated russian translation. diff --git a/po-plug-ins/ja.po b/po-plug-ins/ja.po index 122012fa38cf671a2ac751f72ef301e4d230ac94..781c2fecd0cfc901420bf7da2f95c8fee53fe1c9 100644 --- a/po-plug-ins/ja.po +++ b/po-plug-ins/ja.po @@ -1,12 +1,13 @@ # GIMP plug-ins message translation table # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc. # SHIRASAKI Yasuhiro , 1999, 2000. +# Takashi Kido , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 1.1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-13 16:12+09:00\n" +"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-07 00:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-07 00:41+09:00\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,12 +51,12 @@ msgstr " #: plug-ins/common/gauss_rle.c:444 plug-ins/common/gbr.c:456 #: plug-ins/common/gicon.c:441 plug-ins/common/gif.c:1147 #: plug-ins/common/gif.c:1218 plug-ins/common/glasstile.c:260 -#: plug-ins/common/gpb.c:269 plug-ins/common/gqbist.c:640 +#: plug-ins/common/gpb.c:299 plug-ins/common/gqbist.c:640 #: plug-ins/common/grid.c:659 plug-ins/common/gtm.c:375 #: plug-ins/common/hot.c:589 plug-ins/common/illusion.c:561 #: plug-ins/common/iwarp.c:1142 plug-ins/common/jigsaw.c:2486 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1595 plug-ins/common/lic.c:1021 -#: plug-ins/common/mail.c:465 plug-ins/common/mapcolor.c:558 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1578 plug-ins/common/lic.c:1021 +#: plug-ins/common/mail.c:467 plug-ins/common/mapcolor.c:558 #: plug-ins/common/max_rgb.c:348 plug-ins/common/mblur.c:763 #: plug-ins/common/newsprint.c:1211 plug-ins/common/nlfilt.c:368 #: plug-ins/common/noisify.c:489 plug-ins/common/nova.c:466 @@ -66,25 +67,25 @@ msgstr " #: plug-ins/common/ps.c:2615 plug-ins/common/ps.c:2797 #: plug-ins/common/psp.c:428 plug-ins/common/randomize.c:702 #: plug-ins/common/ripple.c:580 plug-ins/common/scatter_hsv.c:375 -#: plug-ins/common/screenshot.c:366 plug-ins/common/sel_gauss.c:242 +#: plug-ins/common/screenshot.c:371 plug-ins/common/sel_gauss.c:242 #: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/shift.c:376 #: plug-ins/common/sinus.c:1704 plug-ins/common/smooth_palette.c:403 #: plug-ins/common/snoise.c:512 plug-ins/common/sobel.c:251 #: plug-ins/common/sparkle.c:349 plug-ins/common/spheredesigner.c:2232 #: plug-ins/common/spread.c:382 plug-ins/common/struc.c:1281 -#: plug-ins/common/sunras.c:1589 plug-ins/common/tga.c:1448 -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:271 plug-ins/common/tiff.c:1582 -#: plug-ins/common/tile.c:383 plug-ins/common/tileit.c:386 -#: plug-ins/common/uniteditor.c:173 plug-ins/common/unsharp.c:786 +#: plug-ins/common/sunras.c:1589 plug-ins/common/tga.c:1183 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:271 plug-ins/common/tiff.c:1586 +#: plug-ins/common/tile.c:405 plug-ins/common/tileit.c:386 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:173 plug-ins/common/unsharp.c:787 #: plug-ins/common/video.c:2155 plug-ins/common/vpropagate.c:935 #: plug-ins/common/warp.c:437 plug-ins/common/waves.c:349 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:808 plug-ins/common/wind.c:1012 #: plug-ins/common/wmf.c:931 plug-ins/common/xbm.c:1150 #: plug-ins/common/xpm.c:800 plug-ins/fits/fits.c:987 #: plug-ins/flame/flame.c:631 plug-ins/flame/flame.c:920 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:895 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:904 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:221 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:222 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:146 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:487 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 #: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:199 #: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:573 plug-ins/gfig/gfig.c:4080 @@ -95,10 +96,10 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:477 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:786 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:803 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:117 plug-ins/maze/maze_face.c:191 #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:531 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:727 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:731 #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:336 plug-ins/sgi/sgi.c:640 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:281 plug-ins/xjt/xjt.c:793 msgid "OK" @@ -131,12 +132,12 @@ msgstr "了 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:446 #: plug-ins/common/gbr.c:458 plug-ins/common/gicon.c:443 #: plug-ins/common/gif.c:1149 plug-ins/common/gif.c:1220 -#: plug-ins/common/glasstile.c:262 plug-ins/common/gpb.c:271 +#: plug-ins/common/glasstile.c:262 plug-ins/common/gpb.c:301 #: plug-ins/common/gqbist.c:642 plug-ins/common/grid.c:661 #: plug-ins/common/gtm.c:377 plug-ins/common/hot.c:591 #: plug-ins/common/illusion.c:563 plug-ins/common/iwarp.c:1146 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2488 plug-ins/common/jpeg.c:1597 -#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:467 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2488 plug-ins/common/jpeg.c:1580 +#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:469 #: plug-ins/common/mapcolor.c:560 plug-ins/common/max_rgb.c:350 #: plug-ins/common/mblur.c:765 plug-ins/common/newsprint.c:1213 #: plug-ins/common/nlfilt.c:370 plug-ins/common/noisify.c:491 @@ -147,30 +148,30 @@ msgstr "了 #: plug-ins/common/polar.c:916 plug-ins/common/ps.c:2617 #: plug-ins/common/ps.c:2799 plug-ins/common/psp.c:430 #: plug-ins/common/randomize.c:704 plug-ins/common/ripple.c:582 -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:377 plug-ins/common/screenshot.c:368 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:377 plug-ins/common/screenshot.c:373 #: plug-ins/common/sel_gauss.c:244 plug-ins/common/sharpen.c:525 #: plug-ins/common/shift.c:378 plug-ins/common/sinus.c:1706 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:405 plug-ins/common/snoise.c:514 #: plug-ins/common/sobel.c:253 plug-ins/common/sparkle.c:351 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2236 plug-ins/common/spread.c:384 #: plug-ins/common/struc.c:1283 plug-ins/common/sunras.c:1591 -#: plug-ins/common/tga.c:1450 plug-ins/common/threshold_alpha.c:273 -#: plug-ins/common/tiff.c:1584 plug-ins/common/tile.c:385 +#: plug-ins/common/tga.c:1185 plug-ins/common/threshold_alpha.c:273 +#: plug-ins/common/tiff.c:1588 plug-ins/common/tile.c:407 #: plug-ins/common/tileit.c:388 plug-ins/common/uniteditor.c:175 -#: plug-ins/common/unsharp.c:788 plug-ins/common/video.c:2157 +#: plug-ins/common/unsharp.c:789 plug-ins/common/video.c:2157 #: plug-ins/common/vpropagate.c:937 plug-ins/common/warp.c:439 #: plug-ins/common/waves.c:351 plug-ins/common/whirlpinch.c:810 #: plug-ins/common/wind.c:1014 plug-ins/common/wmf.c:933 #: plug-ins/common/xbm.c:1152 plug-ins/common/xpm.c:802 #: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/flame/flame.c:633 -#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/fp/fp_gtk.c:899 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/fp/fp_gtk.c:908 #: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:210 #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:175 -#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:340 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1018 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147 -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518 +#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:340 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:133 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1019 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:148 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:262 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3023 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 -#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1243 +#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1244 #: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:3933 #: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:4510 plug-ins/gfig/gfig.c:5021 @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "了 #: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:486 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:794 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:811 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:132 plug-ins/maze/maze_face.c:195 #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:533 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:270 plug-ins/print/gimp_main_window.c:831 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:729 plug-ins/sel2path/sel2path.c:342 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:733 plug-ins/sel2path/sel2path.c:342 #: plug-ins/sgi/sgi.c:642 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:283 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:913 plug-ins/xjt/xjt.c:795 msgid "Cancel" @@ -208,10 +209,10 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3956 plug-ins/gflare/gflare.c:2490 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3502 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:901 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:918 #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:631 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -354,8 +355,8 @@ msgstr " #: plug-ins/common/curve_bend.c:1361 plug-ins/common/iwarp.c:1144 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2234 plug-ins/common/tileit.c:467 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:897 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:792 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:906 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:809 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339 msgid "Reset" msgstr "リセット" @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr " #. Number of Colors frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 plug-ins/common/borderaverage.c:431 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:346 msgid "Number of Colors" msgstr "色数" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Cos" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1518 plug-ins/common/CML_explorer.c:167 #: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485 #: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2735 -#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1603 +#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1607 #: plug-ins/fits/fits.c:1032 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:301 msgid "None" msgstr "なし" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr " #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1404 plug-ins/gfig/gfig.c:3568 #: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 plug-ins/gflare/gflare.c:3102 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:790 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -807,7 +808,7 @@ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "バンプ高が 0 の部分は出力画像を透明にする" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:443 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:590 -#: plug-ins/common/tile.c:421 +#: plug-ins/common/tile.c:443 msgid "Create New Image" msgstr "新規画像作成" @@ -816,12 +817,10 @@ msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "フィルタ適用時に新規画像を作成する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 -#, fuzzy msgid "High Quality Preview" -msgstr "リアルタイムプレビュー" +msgstr "高品位プレビュー" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465 -#, fuzzy msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "高品位プレビューの有効/無効" @@ -835,9 +834,8 @@ msgid "Enable Antialiasing" msgstr "アンチエイリアシングする" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 -#, fuzzy msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)" -msgstr "ギザギザした縁を滑らかにするかどうか (アンチエイリアシング)" +msgstr "ギザギザした縁を滑らかにする/しない (アンチエイリアシング)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1042 plug-ins/common/emboss.c:589 @@ -847,10 +845,10 @@ msgstr " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:650 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "アンチアエイリアシングの品位. 高い程, 綺麗だが遅い." +msgstr "アンチアエイリアシングの品位. 高い程綺麗だが遅い." #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/common/iwarp.c:1107 -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294 plug-ins/common/unsharp.c:829 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294 plug-ins/common/unsharp.c:830 #: plug-ins/common/wind.c:1138 plug-ins/gflare/gflare.c:3024 msgid "Threshold:" msgstr "閾値:" @@ -864,22 +862,18 @@ msgid "Light Settings" msgstr "光源設定" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 -#, fuzzy msgid "Directional" -msgstr "方向" +msgstr "指向性光源" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "描画" +msgstr "点光源" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 -#, fuzzy msgid "Spot" -msgstr "斑模様" +msgstr "スポット" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583 -#, fuzzy msgid "Light Type:" msgstr "光源種:" @@ -892,7 +886,6 @@ msgid "Select Lightsource Color" msgstr "光源色選択" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 -#, fuzzy msgid "Light Color:" msgstr "光源色:" @@ -915,7 +908,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/nova.c:610 plug-ins/common/papertile.c:285 #: plug-ins/flame/flame.c:1189 plug-ins/flame/flame.c:1202 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2103 plug-ins/gflare/gflare.c:2876 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:518 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:535 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -932,7 +925,7 @@ msgstr "XYZ #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/common/flarefx.c:804 #: plug-ins/common/nova.c:628 plug-ins/common/papertile.c:294 #: plug-ins/common/xbm.c:1243 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2121 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2880 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:532 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2880 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:549 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1020,7 +1013,6 @@ msgid "Bumpmap Settings" msgstr "バンプマップ設定" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 -#, fuzzy msgid "Enable Bump Mapping" msgstr "バンプマップを使う" @@ -1058,39 +1050,34 @@ msgid "Maximum Height:" msgstr "最大の高さ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962 -#, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "最大の高さ:" +msgstr "バンプマップの最大の高さ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968 msgid "Minimum Height:" msgstr "最小の高さ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975 -#, fuzzy msgid "Minimum height for bumps" -msgstr "最小の高さ:" +msgstr "バンプマップの最小の高さ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 msgid "Autostretch to Fit Value Range" msgstr "明度域を自動的に調整する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 -#, fuzzy msgid "Fit into value range" -msgstr "適用後の色範囲" +msgstr "明度域を合わせる" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1009 msgid "Environment Settings" msgstr "環境設定" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 -#, fuzzy msgid "Enable Environment Mapping" msgstr "環境マップを使う" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028 -#, fuzzy msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "環境マップの有効/無効 (反射)" @@ -1099,9 +1086,8 @@ msgid "Environment Image:" msgstr "環境画像:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 -#, fuzzy msgid "Environment image to use" -msgstr "環境画像:" +msgstr "使用する環境画像" #. Options section #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314 @@ -1124,9 +1110,8 @@ msgid "Bump Map" msgstr "バンプマップ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 -#, fuzzy msgid "Environment Map" -msgstr "環境マップを使う" +msgstr "環境マップ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137 msgid "Lighting Effects" @@ -1302,7 +1287,7 @@ msgstr "Z #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1231 msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "" +msgstr "表面に被せる画像" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:56 @@ -1311,7 +1296,7 @@ msgstr " #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:745 #: plug-ins/common/nlfilt.c:430 plug-ins/common/nova.c:504 -#: plug-ins/common/unsharp.c:811 plug-ins/common/whirlpinch.c:877 +#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:877 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/gflare/gflare.c:2911 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 msgid "Radius:" @@ -1363,7 +1348,7 @@ msgstr " #. must check file size #: plug-ins/bmp/bmpread.c:51 plug-ins/common/CEL.c:266 #: plug-ins/common/gbr.c:281 plug-ins/common/gifload.c:306 -#: plug-ins/common/hrz.c:338 plug-ins/common/jpeg.c:746 +#: plug-ins/common/hrz.c:338 plug-ins/common/jpeg.c:739 #: plug-ins/common/pat.c:261 plug-ins/common/pcx.c:301 #: plug-ins/common/pix.c:326 plug-ins/common/png.c:426 #: plug-ins/common/png.c:428 plug-ins/common/pnm.c:414 @@ -1406,14 +1391,14 @@ msgstr "%s: #: plug-ins/common/blinds.c:380 plug-ins/common/compose.c:543 #: plug-ins/common/decompose.c:465 plug-ins/common/film.c:1002 #: plug-ins/common/gbr.c:343 plug-ins/common/gifload.c:849 -#: plug-ins/common/hrz.c:379 plug-ins/common/jpeg.c:901 +#: plug-ins/common/hrz.c:379 plug-ins/common/jpeg.c:895 #: plug-ins/common/lic.c:904 plug-ins/common/papertile.c:316 #: plug-ins/common/pat.c:304 plug-ins/common/pcx.c:332 #: plug-ins/common/pcx.c:338 plug-ins/common/pix.c:370 #: plug-ins/common/png.c:547 plug-ins/common/pnm.c:502 #: plug-ins/common/psd.c:2114 plug-ins/common/smooth_palette.c:241 -#: plug-ins/common/sunras.c:931 plug-ins/common/tga.c:1014 -#: plug-ins/common/tiff.c:681 plug-ins/common/tile.c:268 +#: plug-ins/common/sunras.c:931 plug-ins/common/tga.c:923 +#: plug-ins/common/tiff.c:681 plug-ins/common/tile.c:280 #: plug-ins/common/winclipboard.c:515 plug-ins/common/wmf.c:2350 #: plug-ins/common/xbm.c:872 plug-ins/faxg3/faxg3.c:448 #: plug-ins/fits/fits.c:521 plug-ins/gfig/gfig.c:2832 @@ -1434,14 +1419,14 @@ msgstr "%s #. init the progress meter #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:510 #: plug-ins/common/gbr.c:387 plug-ins/common/gif.c:943 -#: plug-ins/common/gpb.c:768 plug-ins/common/gpb.c:808 +#: plug-ins/common/gpb.c:798 plug-ins/common/gpb.c:838 #: plug-ins/common/gtm.c:247 plug-ins/common/hrz.c:476 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:343 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1191 plug-ins/common/pat.c:343 #: plug-ins/common/pcx.c:547 plug-ins/common/pix.c:532 #: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/png.c:777 #: plug-ins/common/pnm.c:786 plug-ins/common/ps.c:1003 -#: plug-ins/common/sunras.c:524 plug-ins/common/tga.c:1196 -#: plug-ins/common/tiff.c:1334 plug-ins/common/xbm.c:982 +#: plug-ins/common/sunras.c:524 plug-ins/common/tga.c:1022 +#: plug-ins/common/tiff.c:1338 plug-ins/common/xbm.c:982 #: plug-ins/common/xpm.c:653 plug-ins/common/xwd.c:534 #: plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:679 plug-ins/sgi/sgi.c:548 #: plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1628 @@ -1591,7 +1576,7 @@ msgstr " #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1493 plug-ins/common/deinterlace.c:288 #: plug-ins/common/hot.c:617 plug-ins/common/waves.c:374 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:475 msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -1858,7 +1843,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1282 #: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 plug-ins/fp/fp_gtk.c:413 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:283 plug-ins/fp/fp_gtk.c:415 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:274 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Hue" @@ -1866,14 +1851,14 @@ msgstr " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 #: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1059 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:285 plug-ins/fp/fp_gtk.c:417 plug-ins/fp/fp_gtk.c:481 -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:419 plug-ins/fp/fp_gtk.c:483 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513 msgid "Saturation" msgstr "彩度" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 -#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:289 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:277 +#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:291 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:277 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:130 msgid "Value" @@ -1919,7 +1904,7 @@ msgstr " msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細設定" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:293 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:295 msgid "Advanced" msgstr "詳細" @@ -2174,7 +2159,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/emboss.c:559 plug-ins/common/engrave.c:236 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:378 plug-ins/common/gauss_rle.c:373 #: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/common/grid.c:720 -#: plug-ins/common/illusion.c:597 plug-ins/common/jpeg.c:1643 +#: plug-ins/common/illusion.c:597 plug-ins/common/jpeg.c:1626 #: plug-ins/common/lic.c:1090 plug-ins/common/max_rgb.c:381 #: plug-ins/common/nlfilt.c:409 plug-ins/common/noisify.c:524 #: plug-ins/common/nova.c:478 plug-ins/common/oilify.c:470 @@ -2186,7 +2171,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/smooth_palette.c:414 plug-ins/common/snoise.c:525 #: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:363 #: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/threshold_alpha.c:282 -#: plug-ins/common/unsharp.c:797 plug-ins/common/video.c:2167 +#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2167 #: plug-ins/common/vpropagate.c:977 plug-ins/common/waves.c:399 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/common/wind.c:1048 #: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204 @@ -2253,9 +2238,8 @@ msgid "Bottom Edge" msgstr "下端" #: plug-ins/common/align_layers.c:511 -#, fuzzy msgid "Vertical Base:" -msgstr "鉛直:" +msgstr "鉛直方向基準:" #: plug-ins/common/align_layers.c:516 msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible" @@ -2286,7 +2270,7 @@ msgstr "動 #: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:139 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:593 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1952 plug-ins/gfig/gfig.c:2012 #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:822 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1238 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:142 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -2541,7 +2525,7 @@ msgstr "Y msgid "Waterlevel:" msgstr "水位:" -#: plug-ins/common/bz2.c:267 plug-ins/common/bz2.c:352 +#: plug-ins/common/bz2.c:268 plug-ins/common/bz2.c:355 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" msgstr "bz2: bzip2 圧縮されたファイルは正しい拡張子無しでは開けません\n" @@ -2619,8 +2603,8 @@ msgstr " #: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/mapcolor.c:652 #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2103 plug-ins/gap/gap_lib.c:2282 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:252 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:601 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2104 plug-ins/gap/gap_lib.c:2283 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:253 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:602 #: plug-ins/gfli/gfli.c:847 plug-ins/gfli/gfli.c:916 msgid "From:" msgstr "最初:" @@ -2661,13 +2645,13 @@ msgstr "HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:450 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:428 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:432 msgid "Hue:" msgstr "色相:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:459 -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:453 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:457 msgid "Saturation:" msgstr "彩度:" @@ -2835,8 +2819,8 @@ msgstr "C msgid "Prefixed Name:" msgstr "前置名:" -#: plug-ins/common/csource.c:689 plug-ins/common/mail.c:527 -#: plug-ins/common/tiff.c:1618 plug-ins/common/xbm.c:1202 +#: plug-ins/common/csource.c:689 plug-ins/common/mail.c:529 +#: plug-ins/common/tiff.c:1622 plug-ins/common/xbm.c:1202 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" @@ -3246,7 +3230,7 @@ msgstr " #. table col, row #: plug-ins/common/destripe.c:670 plug-ins/common/gtm.c:551 #: plug-ins/common/ps.c:2664 plug-ins/common/ps.c:2840 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:406 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:428 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2139 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638 msgid "Width:" @@ -3353,7 +3337,7 @@ msgid "Edge Detection" msgstr "輪郭抽出" #: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/spheredesigner.c:2633 -#: plug-ins/common/unsharp.c:820 +#: plug-ins/common/unsharp.c:821 msgid "Amount:" msgstr "量:" @@ -3400,7 +3384,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1239 #: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2673 #: plug-ins/common/ps.c:2849 plug-ins/common/smooth_palette.c:439 -#: plug-ins/common/tile.c:410 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2156 +#: plug-ins/common/tile.c:432 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2156 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652 msgid "Height:" @@ -3687,22 +3671,18 @@ msgstr " msgid "Spacing:" msgstr "間隔:" -#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gpb.c:295 +#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gpb.c:325 #: plug-ins/common/pat.c:435 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: plug-ins/common/gee.c:134 -msgid "/Filters/Toys/The Egg..." -msgstr "/フィルタ/おもちゃ/卵..." - -#: plug-ins/common/gee.c:200 +#: plug-ins/common/gee.c:198 msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!" msgstr "GEE! The GIMP E'er Egg!" #. Action area - 'close' button only. -#: plug-ins/common/gee.c:211 +#: plug-ins/common/gee.c:209 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "*** GIMP を選んでくれてありがとう **" @@ -3848,63 +3828,63 @@ msgstr " msgid "Tile Height:" msgstr "タイル高:" -#: plug-ins/common/gpb.c:282 +#: plug-ins/common/gpb.c:312 msgid "Spacing (Percent):" msgstr "間隔 (パーセント):" -#: plug-ins/common/gpb.c:308 +#: plug-ins/common/gpb.c:338 msgid "Save as Pixmap Brush" msgstr "Pixmap ブラシ形式で保存" -#: plug-ins/common/gpb.c:365 +#: plug-ins/common/gpb.c:395 msgid "Save as Pixmap Brush Pipe" msgstr "Pixmap ブラシパイプ形式で保存" -#: plug-ins/common/gpb.c:428 +#: plug-ins/common/gpb.c:458 msgid "Pixels" msgstr " ピクセル" -#: plug-ins/common/gpb.c:433 plug-ins/common/newsprint.c:1274 +#: plug-ins/common/gpb.c:463 plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "Cell Size:" msgstr "セルサイズ:" -#: plug-ins/common/gpb.c:445 +#: plug-ins/common/gpb.c:475 msgid "Number of Cells:" msgstr "セル数:" -#: plug-ins/common/gpb.c:469 +#: plug-ins/common/gpb.c:499 msgid " Rows of " msgstr " 行 " -#: plug-ins/common/gpb.c:481 +#: plug-ins/common/gpb.c:511 msgid " Columns on each Layer" msgstr " 列 (各レイヤー)" -#: plug-ins/common/gpb.c:485 +#: plug-ins/common/gpb.c:515 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (幅不一致!) " -#: plug-ins/common/gpb.c:489 +#: plug-ins/common/gpb.c:519 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (高さ不一致!) " -#: plug-ins/common/gpb.c:494 +#: plug-ins/common/gpb.c:524 msgid "Display as:" msgstr "表示方法:" -#: plug-ins/common/gpb.c:503 +#: plug-ins/common/gpb.c:533 msgid "Dimension:" msgstr "次元:" -#: plug-ins/common/gpb.c:538 +#: plug-ins/common/gpb.c:568 msgid "Ranks:" msgstr "並び:" -#: plug-ins/common/gpb.c:571 +#: plug-ins/common/gpb.c:601 msgid "Selection:" msgstr "選択:" -#: plug-ins/common/gpb.c:1023 +#: plug-ins/common/gpb.c:1054 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "%s レイヤーにはアルファチャンネルがありません. 飛ばします" @@ -4116,12 +4096,12 @@ msgstr "/ msgid "Guillotine..." msgstr "ギロチンで切断しています..." -#: plug-ins/common/gz.c:322 +#: plug-ins/common/gz.c:323 msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n" msgstr "" "gz: 拡張子が判別できないので gzip 圧縮した xcf ファイルとして保存します\n" -#: plug-ins/common/gz.c:445 +#: plug-ins/common/gz.c:448 msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n" msgstr "gz: 拡張子が判別できないので, ファイルの magic を用いて読み込みます\n" @@ -4210,8 +4190,8 @@ msgstr " msgid "Deform Mode" msgstr "歪めモード" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1034 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:856 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1123 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1034 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1140 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -4246,7 +4226,7 @@ msgstr " #. parameter settings #: plug-ins/common/iwarp.c:1120 plug-ins/common/sample_colorize.c:1384 -#: plug-ins/common/sinus.c:1847 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 +#: plug-ins/common/sinus.c:1847 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:220 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3967 plug-ins/gflare/gflare.c:3041 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -4323,90 +4303,90 @@ msgstr " msgid "Toggle Tooltips on/off" msgstr "簡易説明のオン/オフ" -#: plug-ins/common/jpeg.c:417 +#: plug-ins/common/jpeg.c:413 msgid "Export Preview" msgstr "エクスポートプレビュー" -#: plug-ins/common/jpeg.c:740 +#: plug-ins/common/jpeg.c:733 #, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" が開けない\n" -#: plug-ins/common/jpeg.c:894 +#: plug-ins/common/jpeg.c:888 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG プレビュー" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1115 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1109 #, c-format msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)" msgstr "サイズ: %lu bytes (%02.01f kB)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1633 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1616 msgid "Size: unknown" msgstr "サイズ: 不明" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1590 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1573 msgid "Save as JPEG" msgstr "JPEG 形式で保存する" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1613 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1596 msgid "Image Preview" msgstr "画像プレビュー" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1622 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 msgid "Preview (in image window)" msgstr "画像ウインドウ中でプレビュー" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1636 plug-ins/xjt/xjt.c:836 msgid "Quality:" msgstr "品質:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1658 plug-ins/xjt/xjt.c:845 msgid "Smoothing:" msgstr "スムージング:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1702 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1685 msgid "Restart markers" msgstr "リスタートマーカー" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1710 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1693 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "リスタート頻度(列)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1739 plug-ins/xjt/xjt.c:816 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1722 plug-ins/xjt/xjt.c:816 msgid "Optimize" msgstr "最適化" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1751 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1734 msgid "Progressive" msgstr "プログレッシブ" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1768 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1751 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "ベースライン JPEG を強制 (全てのプログラムで読み込み可能)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1790 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1775 msgid "Subsampling:" msgstr "サブサンプリング:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1803 -msgid "Fast integer" +#: plug-ins/common/jpeg.c:1784 +msgid "Fast Integer" msgstr "高速整数" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1804 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1785 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1805 -msgid "Floating-point" -msgstr "浮動小数点" +#: plug-ins/common/jpeg.c:1786 +msgid "Floating-Point" +msgstr "浮動小数" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1790 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "DCT 法 (スピードと品質のトレードオフ):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1826 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1798 msgid "Image comments" msgstr "画像コメント" @@ -4496,41 +4476,41 @@ msgstr "/ msgid "/File/Mail Image..." msgstr "/ファイル/画像送信..." -#: plug-ins/common/mail.c:460 +#: plug-ins/common/mail.c:462 msgid "Send to Mail" msgstr "メールで画像を送る" -#: plug-ins/common/mail.c:491 +#: plug-ins/common/mail.c:493 msgid "Recipient:" msgstr "宛先:" -#: plug-ins/common/mail.c:503 +#: plug-ins/common/mail.c:505 msgid "Sender:" msgstr "送り主:" -#: plug-ins/common/mail.c:515 +#: plug-ins/common/mail.c:517 msgid "Subject:" msgstr "題名:" -#: plug-ins/common/mail.c:539 plug-ins/gfig/gfig.c:3749 +#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3749 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:79 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" #. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:576 +#: plug-ins/common/mail.c:578 msgid "Encapsulation:" msgstr "梱包方法:" -#: plug-ins/common/mail.c:588 +#: plug-ins/common/mail.c:590 msgid "Uuencode" msgstr "Uuencode" -#: plug-ins/common/mail.c:590 +#: plug-ins/common/mail.c:592 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: plug-ins/common/mail.c:690 +#: plug-ins/common/mail.c:692 msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" msgstr "mail: ファイル拡張子に関するエラーが発生しました\n" @@ -4587,9 +4567,9 @@ msgid "Destination color range" msgstr "適用後の色範囲" #: plug-ins/common/mapcolor.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662 -#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2111 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2290 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:259 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:609 plug-ins/gfli/gfli.c:856 +#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2112 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2291 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:260 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:610 plug-ins/gfli/gfli.c:856 #: plug-ins/gfli/gfli.c:925 msgid "To:" msgstr "宛:" @@ -4622,7 +4602,7 @@ msgstr " msgid "/Filters/Blur/Motion Blur..." msgstr "/フィルタ/ぼかし/モーションぼかし..." -#: plug-ins/common/mblur.c:622 plug-ins/common/unsharp.c:289 +#: plug-ins/common/mblur.c:622 plug-ins/common/unsharp.c:290 msgid "Blurring..." msgstr "ぼかしています..." @@ -4650,7 +4630,7 @@ msgstr " #. Angle #: plug-ins/common/mblur.c:813 plug-ins/common/newsprint.c:1028 #: plug-ins/common/warp.c:687 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:560 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:577 msgid "Angle:" msgstr "角度:" @@ -5142,9 +5122,8 @@ msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: ファイルが千切れています." #: plug-ins/common/pnm.c:452 -#, fuzzy msgid "PNM: Invalid file." -msgstr "PNM: 不正な最大値です." +msgstr "PNM: 不正なファイルです." #: plug-ins/common/pnm.c:465 msgid "PNM: File not in a supported format." @@ -5298,7 +5277,7 @@ msgid "B/W" msgstr "白黒" #. * Gray * -#: plug-ins/common/ps.c:2706 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:394 +#: plug-ins/common/ps.c:2706 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:398 msgid "Gray" msgstr "グレー" @@ -5343,7 +5322,7 @@ msgstr " msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." -msgstr "" +msgstr "チェックを入れると, 画像はアスペクトル比を変更せずに与えられたサイズに合うように調整されて出力されます." #. Unit #: plug-ins/common/ps.c:2885 @@ -5616,36 +5595,33 @@ msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." msgstr "/ファイル/取り込み/画面取り込み..." #. main dialog -#: plug-ins/common/screenshot.c:361 +#: plug-ins/common/screenshot.c:366 msgid "Screen Shot" msgstr "画面取り込み" #. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:384 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903 +#: plug-ins/common/screenshot.c:389 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903 msgid "Grab" msgstr "取り込む" -#: plug-ins/common/screenshot.c:392 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:397 msgid "Single Window" msgstr "単一ウィンドウを取り込む" -#: plug-ins/common/screenshot.c:406 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:411 msgid "With Decorations" msgstr "ウィンドウ飾りも含める" #. root window -#: plug-ins/common/screenshot.c:422 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:427 msgid "Whole Screen" msgstr "画面全体を取り込む" -#: plug-ins/common/screenshot.c:438 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011 +#: plug-ins/common/screenshot.c:443 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011 msgid "after" msgstr "取り込みは" -#: plug-ins/common/screenshot.c:450 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020 +#: plug-ins/common/screenshot.c:455 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020 msgid "Seconds Delay" msgstr "秒後" @@ -6106,7 +6082,7 @@ msgstr " #. Scale #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2408 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:546 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:563 msgid "Scale:" msgstr "拡大縮小:" @@ -6275,17 +6251,32 @@ msgstr "SUNRAS msgid "RunLength Encoded" msgstr "RLE エンコード" -#: plug-ins/common/tga.c:1443 +#: plug-ins/common/tga.c:425 +#, c-format +msgid "TGA: can't open \"%s\"\n" +msgstr "TGA: \"%s\" が開けません\n" + +#: plug-ins/common/tga.c:435 +#, c-format +msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n" +msgstr "TGA: \"%s\" からフッタが読めません\n" + +#: plug-ins/common/tga.c:446 +#, c-format +msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n" +msgstr "TGA: \"%s\" から拡張が読めません\n" + +#: plug-ins/common/tga.c:1178 msgid "Save as TGA" msgstr "TGA 形式で保存" #. regular tga parameter settings -#: plug-ins/common/tga.c:1460 +#: plug-ins/common/tga.c:1195 msgid "Targa Options" msgstr "Targa オプション" #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1470 +#: plug-ins/common/tga.c:1205 msgid "RLE compression" msgstr "RLE 圧縮" @@ -6313,44 +6304,44 @@ msgstr " msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF チャンネル" -#: plug-ins/common/tiff.c:1577 +#: plug-ins/common/tiff.c:1581 msgid "Save as TIFF" msgstr "TIFF 形式で保存" -#: plug-ins/common/tiff.c:1599 +#: plug-ins/common/tiff.c:1603 msgid "Compression" msgstr "圧縮" -#: plug-ins/common/tiff.c:1604 +#: plug-ins/common/tiff.c:1608 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:1605 +#: plug-ins/common/tiff.c:1609 msgid "Pack Bits" msgstr "パックビット" -#: plug-ins/common/tiff.c:1606 +#: plug-ins/common/tiff.c:1610 msgid "Deflate" msgstr "圧縮" -#: plug-ins/common/tiff.c:1607 +#: plug-ins/common/tiff.c:1611 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/common/tile.c:126 +#: plug-ins/common/tile.c:129 msgid "/Filters/Map/Tile..." msgstr "/フィルタ/マップ/並べる..." -#: plug-ins/common/tile.c:203 plug-ins/common/tileit.c:333 +#: plug-ins/common/tile.c:207 plug-ins/common/tileit.c:333 msgid "Tiling..." msgstr "並べています..." -#: plug-ins/common/tile.c:378 +#: plug-ins/common/tile.c:400 msgid "Tile" msgstr "並べる" #. parameter settings -#: plug-ins/common/tile.c:395 +#: plug-ins/common/tile.c:417 msgid "Tile to New Size" msgstr "新しい大きさにならべる" @@ -6444,7 +6435,7 @@ msgstr "複 #: plug-ins/common/uniteditor.c:308 msgid "Unit factor must not be 0." -msgstr "単位乗数は霊であってはなりません." +msgstr "単位乗数は零であってはなりません." #: plug-ins/common/uniteditor.c:318 msgid "All text fields must contain a value." @@ -6463,40 +6454,43 @@ msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" +"この列がチェックされているときのみ単位定義は GIMP が終了する前に保存されます." #: plug-ins/common/uniteditor.c:539 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" +msgstr "この文字列は GIMP の設定ファイルで単位を識別するために使われます." #: plug-ins/common/uniteditor.c:541 msgid "How many units make up an inch." -msgstr "" +msgstr "1 インチに相当する単位はどのくらいか." #: plug-ins/common/uniteditor.c:542 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" +msgstr "この欄は数値入力欄のためのヒントです. \"インチ\" 単位で表される入力欄が 2 桁の 10 進数の場合に何桁の数が同じ程度のものを表すのかを指定します." #: plug-ins/common/uniteditor.c:548 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's " "abbreviation if it doesn't have a symbol." msgstr "" +"この単位が持つシンボル (例 \"'\" ならばインチ). " +"もし単位にシンボルが無いのならば省略する." #: plug-ins/common/uniteditor.c:551 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "" +msgstr "単位の省略形 (例 \"cm\" ならばセンチメートル)." #: plug-ins/common/uniteditor.c:553 msgid "The unit's singular form." -msgstr "" +msgstr "単位の単数形." #: plug-ins/common/uniteditor.c:554 msgid "The unit's plural form." -msgstr "" +msgstr "単位の複数形." #: plug-ins/common/uniteditor.c:570 msgid "Saved" @@ -6558,15 +6552,15 @@ msgstr "単 msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits." msgstr "GIMP 終了前に現在選択中の単位を保存する." -#: plug-ins/common/unsharp.c:185 +#: plug-ins/common/unsharp.c:186 msgid "/Filters/Enhance/Unsharp Mask..." msgstr "/フィルタ/強調/非シャープ化マスク..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:395 +#: plug-ins/common/unsharp.c:396 msgid "Merging..." msgstr "混ぜ合わせています..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:781 +#: plug-ins/common/unsharp.c:782 msgid "Unsharp Mask" msgstr "非シャープ化マスク" @@ -6627,7 +6621,7 @@ msgstr "RGB msgid "Additive" msgstr "付加的" -#: plug-ins/common/video.c:2196 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:118 +#: plug-ins/common/video.c:2196 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122 msgid "Rotated" msgstr "回転" @@ -6732,7 +6726,7 @@ msgstr " msgid "Step Size:" msgstr "ステップサイズ:" -#: plug-ins/common/warp.c:479 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1266 +#: plug-ins/common/warp.c:479 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283 msgid "Iterations:" msgstr "繰り返し:" @@ -7108,11 +7102,11 @@ msgstr " #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1209 msgid "Write Hot Spot Values" -msgstr "" +msgstr "ホットスポット値を書く" #: plug-ins/common/xbm.c:1233 msgid "Hot Spot X:" -msgstr "" +msgstr "ホットスポット X:" #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1247 @@ -7121,7 +7115,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/xbm.c:1258 msgid "Write Extra Mask File" -msgstr "" +msgstr "外部マスクファイルに書く" #: plug-ins/common/xbm.c:1269 msgid "Mask File Extension:" @@ -7435,122 +7429,122 @@ msgid "Less Sat:" msgstr "彩度小:" #. All the previews -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:89 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:91 msgid "Current:" msgstr "現状:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:85 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:87 msgid "Before and After" msgstr "使用前と使用後" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:93 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95 msgid "Original:" msgstr "オリジナル:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:195 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:197 msgid "Hue Variations" msgstr "色相種類:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:210 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:212 msgid "Roughness" msgstr "荒さ" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:240 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:242 msgid "Affected Range" msgstr "対象領域" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:250 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252 msgid "Shadows" msgstr "陰" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:254 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:256 msgid "Midtones" msgstr "中間色" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:258 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260 msgid "Highlights" msgstr "ハイライト" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:271 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:273 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:341 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:343 msgid "Value Variations" msgstr "明度バリエーション" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:389 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:391 msgid "Saturation Variations" msgstr "彩度バリエーション" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:404 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:406 msgid "Select Pixels by" msgstr "ピクセル選択法" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:436 msgid "Show" msgstr "表示" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:444 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 msgid "Entire Image" msgstr "画像全体" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:449 msgid "Selection Only" msgstr "選択部分のみ" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:452 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:454 msgid "Selection In Context" msgstr "コンテキスト中の選択部分" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:466 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:468 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:475 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:477 msgid "CirclePalette" msgstr "環状パレット" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:478 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:480 msgid "Lighter And Darker" msgstr "明るく暗く" #. ****************************************************************** #. ************************ All the Standard Stuff ****************** -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:890 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:899 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "フィルタパックシミュレーション" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020 msgid "Shadows:" msgstr "陰:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020 msgid "Midtones:" msgstr "中間色:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020 msgid "Highlights:" msgstr "ハイライト:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1025 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1034 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "詳細設定" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1035 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "エイリアシングの滑らかさ" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1122 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1131 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1133 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1142 msgid "Preview as You Drag" msgstr "ドラッグに合わせてプレビュー" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1137 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1146 msgid "Preview Size" msgstr "プレビューサイズ" @@ -7602,7 +7596,7 @@ msgid "Animated Filter apply (please wait)" msgstr "動画フィルタ適用 (お待ち下さい)" #: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:744 -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:162 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:285 msgid "Animated Filter apply" msgstr "動画フィルタ適用" @@ -7623,17 +7617,17 @@ msgid "/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1" msgstr "/拡張/フレームに分割/MPEG1" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:332 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:336 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1239 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1240 msgid "Overwrite Frame" msgstr "フレームを上書き" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:334 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:338 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1241 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1242 msgid "Overwrite All" msgstr "全て上書き" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:342 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:346 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1026 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1246 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1027 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1247 msgid "GAP Question" msgstr "GAP 質問" @@ -7701,7 +7695,7 @@ msgid "Split MPEG1 Video to Frames" msgstr "MPEG1 動画をフレームに分割" #: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:689 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1461 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1462 msgid "Select Frame Range" msgstr "フレーム範囲選択" @@ -7935,20 +7929,20 @@ msgstr " msgid "converting frames..." msgstr "フレームを変換しています..." -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:125 msgid "backup to file" msgstr "ファイルにバックアップ" #. pixel -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:127 msgid "Make backup of the image after each step" msgstr "各過程の毎にバックアップ画像を作る" -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:131 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:260 msgid "Continue" msgstr "続ける" -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:154 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:279 #, c-format msgid "" "2nd call of %s\n" @@ -7957,7 +7951,7 @@ msgstr "" "%s の2度目の呼び出し\n" "(終了設定の定義)" -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:158 #, c-format msgid "" "Non-Interactive call of %s\n" @@ -7966,19 +7960,19 @@ msgstr "" "%s の非インタラクティブ呼び出し\n" "(全ての中間レイヤーに対して)" -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:277 msgid "Applying Filter to all Layers..." msgstr "全てのレイヤーにフィルタを適用しています..." -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 msgid "Select Filter for Animated apply" msgstr "変化させつつ適用するフィルタを選択" -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662 msgid "Apply Constant" msgstr "一様に適用" -#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662 +#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:553 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663 msgid "Apply Varying" msgstr "変化させつつ適用" @@ -8002,11 +7996,11 @@ msgstr "/動 msgid "/Video/Encode/MPEG2..." msgstr "/動画/エンコード/MPEG2..." -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:232 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:233 msgid "GAP Message" msgstr "GAP メッセージ" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:895 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:896 msgid "" "OPERATION CANCELLED.\n" "Current frame changed while dialog was open." @@ -8014,7 +8008,7 @@ msgstr "" "操作はキャンセルされました.\n" "ダイアログが開かれている間に現在のフレームに変更が加えられました." -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:917 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:918 msgid "" "OPERATION CANCELLED.\n" "GAP-plugins works only with filenames\n" @@ -8022,11 +8016,11 @@ msgid "" "==> Rename your image, then try again." msgstr "" "操作はキャンセルされました.\n" -"GAP-プラグインは _0001.xcf で終るファイル\n" -"に対してのみ動作します.\n" +"GAP-プラグインは _0001.xcf で終わる\n" +"ファイル名に対してのみ動作します.\n" "==> ファイル名を変更してからやり直して下さい." -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1004 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1005 msgid "" "You are using a file format != xcf\n" "Save Operations may result\n" @@ -8036,73 +8030,73 @@ msgstr "" "保存した場合にレイヤー情報が失われる\n" "可能性があります" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1020 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1021 msgid "Save Flattened" msgstr "統合して保存" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1022 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1023 msgid "Save As Is" msgstr "そのまま保存" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1497 plug-ins/gap/gap_lib.c:1614 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1693 plug-ins/gap/gap_lib.c:1700 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1707 plug-ins/gap/gap_lib.c:1790 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1812 plug-ins/gap/gap_lib.c:2701 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1498 plug-ins/gap/gap_lib.c:1615 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1694 plug-ins/gap/gap_lib.c:1701 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1708 plug-ins/gap/gap_lib.c:1791 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1813 plug-ins/gap/gap_lib.c:2702 #, c-format msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld" msgstr "エラー: フレーム %ld から %ld を名称変更できません" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1602 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1603 msgid "Duplicating frames..." msgstr "フレームを複製しています..." -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1778 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1779 msgid "Renumber Framesequence..." msgstr "フレームを並べ直しています..." -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1964 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1965 #, c-format msgid "Goto Frame (%ld/%ld)" msgstr "指定フレームへ移動 (%ld/%ld)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1967 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1968 #, c-format msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)" msgstr "宛先フレーム番号 (%ld - %ld)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1971 plug-ins/gap/gap_lib.c:2048 -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1972 plug-ins/gap/gap_lib.c:2049 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2237 msgid "Number:" msgstr "番号:" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2032 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2033 #, c-format msgid "Delete Frames (%ld/%ld)" msgstr "フレーム削除 (%ld/%ld)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2035 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2036 #, c-format msgid "Delete Frames from %ld to (number)" msgstr "削除するフレームは %ld から" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2099 #, c-format msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)" msgstr "フレーム複製 (%ld/%ld)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2109 msgid "Source Range starts at this framenumber" msgstr "元範囲はこのフレームから開始" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2116 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2117 msgid "Source Range ends at this framenumber" msgstr "元範囲がこのフレームで終り" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2119 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2120 msgid "N times:" msgstr "回数:" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2126 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2127 msgid "" "Copy selected Range n-times \n" "(you may type in Values > 99)" @@ -8110,37 +8104,37 @@ msgstr "" "選択範囲を n 回コピー \n" "(99 より大きい回数)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2129 msgid "Duplicate Frame Range" msgstr "複製するフレーム範囲" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2231 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2232 #, c-format msgid "Exchange current Frame (%ld)" msgstr "現在のフレーム (%ld) と交換" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2235 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236 msgid "With Frame (number)" msgstr "するフレーム番号は" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2277 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2278 #, c-format msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)" msgstr "フレーム並びずらし (%ld/%ld)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2287 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2288 msgid "Affected Range starts at this framenumber" msgstr "適用する範囲はこのフレームから開始" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2295 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2296 msgid "Affected Range ends at this framenumber" msgstr "適用する範囲はこのフレームで終り" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2298 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2299 msgid "N-Shift:" msgstr "ずらす量:" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2303 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2304 msgid "" "Renumber the affected framesequence \n" "(numbers are shifted in circle by N)" @@ -8148,7 +8142,7 @@ msgstr "" "適用部分のフレーム並びを再割り付け \n" "(番号はずらし量分ずれる)" -#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2305 +#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2306 msgid "Framesequence shift" msgstr "フレーム並びずらし" @@ -8229,240 +8223,256 @@ msgid "/Video/Frames Modify..." msgstr "/動画/フレーム修正..." #. Layer select modes -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:573 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:574 msgid "Pattern is equal to LayerName" -msgstr "" +msgstr "パターンはレイヤー名に等しい" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:574 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:575 msgid "Pattern is Start of LayerName" -msgstr "" +msgstr "パターンはレイヤー名で始まる" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:575 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:576 msgid "Pattern is End of Layername" -msgstr "" +msgstr "パターンはレイヤー名で終わる" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:576 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:577 msgid "Pattern is a Part of LayerName" -msgstr "" +msgstr "パターンはレイヤー名の一部分" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:577 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:578 msgid "Pattern is LayerstackNumber List" -msgstr "" +msgstr "パターンはレイヤースタック番号リスト" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:578 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:579 msgid "Pattern is REVERSE-stack List" -msgstr "" +msgstr "パターンは逆転スタックリスト" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:579 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580 msgid "All Visible (ignore Pattern)" -msgstr "" +msgstr "可視レイヤー全て (パターン無視)" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91 msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンと等しい全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンから始まる全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンで終わる全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンを含む全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 msgid "" "Select Layerstack positions.\n" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == Top-layer" msgstr "" +"レイヤースタック位置を選ぶ..\n" +"0, 4-5, 8\n" +"0 == 最上層レイヤー" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 msgid "" "Select Layerstack positions.\n" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == BG-layer" msgstr "" +"レイヤースタック位置を選ぶ.\n" +"0, 4-5, 8\n" +"0 == 背景レイヤー" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 msgid "Select all visible Layers" -msgstr "可視レイヤーを全て選択" +msgstr "可視レイヤーを全て選ぶ" #. action items what to do with the selected layer(s) -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101 msgid "Set Layer(s) visible" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを可視状態に" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102 msgid "Set Layer(s) invisible" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを不可視状態に" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103 msgid "Set Layer(s) linked" -msgstr "" +msgstr "レイヤーをリンクする" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104 msgid "Set Layer(s) unlinked" -msgstr "" +msgstr "レイヤをリンクしない" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105 msgid "Raise Layer(s)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを上げる" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106 msgid "Lower Layer(s)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを下げる" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107 msgid "Merge Layer(s) expand as necessary" -msgstr "" +msgstr "必要に応じて拡大したレイヤーを結合" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108 msgid "Merge Layer(s) clipped to image" -msgstr "" +msgstr "画像に切り取られたレイヤーを結合" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109 msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer" -msgstr "" +msgstr "背景に切り取られたレイヤーを結合" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110 msgid "Apply filter on Layer(s)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーにフィルターを適用" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111 msgid "Duplicate Layer(s)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを複製する" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112 msgid "Delete Layer(s)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを削除する" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113 msgid "Rename Layer(s)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーの名称変更" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:152 msgid "" "Perform function on one or more Layer(s)\n" "in all frames of the selected frame range\n" msgstr "" +"選択されたフレーム範囲内の全てのフレームで\n" +"一つ以上のレイヤーに対して機能を実行する\n" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:442 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443 msgid "From Frame:" msgstr "元フレーム:" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:602 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:157 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:444 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:603 msgid "first handled frame" -msgstr "" +msgstr "最初に扱われるフレーム" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:451 msgid "To Frame:" msgstr "宛フレーム:" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:451 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:610 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:165 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:452 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:611 msgid "last handled frame" -msgstr "" +msgstr "最後に扱われるフレーム" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:649 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:173 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650 msgid "Select Layer(s):" -msgstr "" +msgstr "レイヤー選択:" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:658 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:182 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:659 msgid "Select Pattern:" -msgstr "" +msgstr "パターン選択:" #. pixel -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:660 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:184 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:661 msgid "" "String to identify layer names \n" "or layerstack position numbers\n" "0,3-5" msgstr "" +"レイヤーの名前を区別する文字列 \n" +"またはレイヤースタック位置の番号\n" +"0,3-5" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:666 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:667 msgid "Case sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:667 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:191 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:668 msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different" -msgstr "" +msgstr "小文字と大文字の文字は異なる物だとみなす" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:672 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:673 msgid "Invert Selection" msgstr "選択領域反転" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:197 msgid "Perform actions on all unselected Layers" -msgstr "" +msgstr "全ての非選択レイヤーにアクションを行う" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:202 msgid "Function:" -msgstr "" +msgstr "機能:" #. argv[7].radio_help_argv = action_help -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:206 msgid "Function to be performed on all selected layers" -msgstr "" +msgstr "全ての選択したレイヤーに実行される機能" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:212 msgid "New Layername:" -msgstr "" +msgstr "新規レイヤー名" #. pixel -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:214 msgid "" "New Layername for all handled layers \n" "[####] is replaced by frame number\n" "(is used on function rename only)" msgstr "" +"取り扱う全レイヤーのための新規レイヤー名\n" +"[####] はフレーム番号によって置きかえられる\n" +"(名前変更だけのための機能として使われる)" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 msgid "Frames Modify" msgstr "フレーム修正" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:283 #, c-format msgid "" "Non-Interactive call of %s\n" "(for all selected layers)" msgstr "" +"ノンインタラクティブは %s を呼び出しました\n" +"(全ての非選択レイヤーのために)" #. GAP-PDB-Browser Dialog #. ---------------------- -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661 msgid "Select Filter for Animated frames-apply" -msgstr "" +msgstr "動画フレームに適用するフィルタの選択" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:803 msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame" -msgstr "" +msgstr "GAP 修正: 選択した最後に扱うフレームにはレイヤーがありません" -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:889 msgid "Modifying Frames/Layer(s)..." -msgstr "" +msgstr "フレーム/レイヤーの修正中..." -#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969 +#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:970 msgid "No selected Layer in start frame" -msgstr "" +msgstr "開始フレームのレイヤーが選択されていません" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264 plug-ins/gfig/gfig.c:3319 #: plug-ins/gflare/gflare.c:594 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "標準" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265 msgid "Dissolve" -msgstr "" +msgstr "消算" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266 msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "乗算" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268 plug-ins/gflare/gflare.c:596 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 @@ -8471,7 +8481,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "差分" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270 plug-ins/gflare/gflare.c:595 msgid "Addition" @@ -8479,35 +8489,35 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271 plug-ins/gfig/gfig.c:3138 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "減算" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272 msgid "Darken Only" -msgstr "" +msgstr "比較(暗)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273 msgid "Lighten Only" -msgstr "" +msgstr "比較(明)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284 msgid "Left Top" -msgstr "" +msgstr "左上" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285 msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "左" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286 msgid "Right Top" -msgstr "" +msgstr "左下" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:287 msgid "Right Bottom" -msgstr "" +msgstr "右" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:296 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "ループ" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:297 msgid "Loop Reverse" @@ -8515,23 +8525,23 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:298 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "一回" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:299 msgid "OnceReverse" -msgstr "" +msgstr "逆一回" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:300 msgid "PingPong" -msgstr "" +msgstr "双方向" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:469 msgid "Move Path" -msgstr "" +msgstr "パス移動" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:503 msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "現在のコントロールポイントがある元レイヤーでプレビューフレームを表示" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:507 msgid "Anim Preview" @@ -8539,18 +8549,18 @@ msgstr "動 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514 msgid "Generate Animated Preview as multilayer image" -msgstr "" +msgstr "複数枚レイヤー画像として動画プレビューを生成する" #. parameter settings #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:527 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames" -msgstr "" +msgstr "移動するソースレイヤーをフレームにコピー" #. the start frame scale_entry #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:560 msgid "Start Frame:" -msgstr "" +msgstr "開始フレーム" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8562,13 +8572,13 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:568 msgid "First handled frame" -msgstr "" +msgstr "最初に扱うフレーム" #. the end frame scale_entry #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:575 msgid "End Frame:" -msgstr "" +msgstr "終了フレーム" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8580,7 +8590,7 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:583 msgid "Last handled frame" -msgstr "" +msgstr "最後に扱うフレーム" #. the Preview Frame scale_entry #. table col, row @@ -8598,13 +8608,13 @@ msgstr " #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:598 msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed" -msgstr "" +msgstr "プレビュー更新ボタンが押された時に表示するフレーム" #. the Layerstack scale_entry #. table col, row -#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:606 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:266 +#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:606 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:267 msgid "Layerstack:" -msgstr "" +msgstr "レイヤースタック:" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8619,6 +8629,8 @@ msgid "" "How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n" "0 means on top i.e. in front" msgstr "" +"元レイヤーを Dst に挿入する方法. フレームのレイヤースタック\n" +"0 というのは一番上, つまり最前面です" #. toggle force visibility #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:626 @@ -8646,15 +8658,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:790 msgid "Object on empty frames" -msgstr "" +msgstr "空フレームオブジェクト" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:791 msgid "Object on one frame" -msgstr "" +msgstr "一つのフレームオブジェクト" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:792 msgid "Exact Object on frames" -msgstr "" +msgstr "フレームは正確なオブジェクト" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:822 msgid "Anim Preview Mode" @@ -8662,11 +8674,11 @@ msgstr "動 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:830 msgid "Scale Preview" -msgstr "" +msgstr "縮小プレビュー" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:831 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)" -msgstr "" +msgstr "作成する動画プレビューのサイズを縮小する (% で)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:839 msgid "Framerate" @@ -8674,17 +8686,19 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:840 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec" -msgstr "" +msgstr "動画プレビューで フレーム/秒 として使われるフレームレート" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:854 msgid "Copy to Video Buffer" -msgstr "" +msgstr "ビデオバッファにコピー" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:855 msgid "" "Save all single frames of animated preview to video buffer\n" "(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)" msgstr "" +"全ての動画プレビューのフレームそれぞれをビデオバッファに保存する\n" +"(video-paste-dir と video-paste-basename によって gimprc で設定される)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:860 msgid "Move Path Animated Preview" @@ -8697,17 +8711,17 @@ msgstr " #. filesel is already open #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1345 msgid "Load Path Points from file" -msgstr "" +msgstr "ファイルからパス端点の読み込み" #. filesel is already open #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1381 msgid "Save Path Points to file" -msgstr "" +msgstr "ファイルにパス端点を保存" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1727 #, c-format msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]" -msgstr "" +msgstr "現在の端点 : [ %3d ] 中 [ %3d ]" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1919 msgid "Source Select" @@ -8716,11 +8730,11 @@ msgstr " #. Source Layer menu #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1935 msgid "Source Image/Layer:" -msgstr "" +msgstr "元画像/レイヤー:" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1945 msgid "Source Object to insert into Frame Range" -msgstr "" +msgstr "フレーム間に挿入する元オブジェクト" #. Paintmode menu #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1960 @@ -8729,25 +8743,25 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1969 msgid "Paintmode" -msgstr "" +msgstr "描画モード" #. Loop Stepmode menu #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1984 msgid "Stepmode:" -msgstr "" +msgstr "ステップモード:" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2002 msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame" -msgstr "" +msgstr "次に扱うフレームが次の元レイヤーを取ってくる方法" #. Source Image Handle menu #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2008 msgid "Handle:" -msgstr "ハンドル:" +msgstr "扱い:" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2026 msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates" -msgstr "" +msgstr "元レイヤーのコントロールポイント座標の配置方法" #. to avoid side effects while initialization #. the frame @@ -8758,12 +8772,12 @@ msgstr " #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2112 msgid "X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "X 座標" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2130 msgid "Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "Y 座標" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8775,7 +8789,7 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2147 msgid "Scale Source Layer's Width in percent" -msgstr "" +msgstr "元レイヤーの幅を%で拡大縮小" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8787,7 +8801,7 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2164 msgid "Scale SrcLayer's Height in percent" -msgstr "" +msgstr "元レイヤーの高さを%で拡大縮小" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8817,13 +8831,13 @@ msgstr " #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2198 msgid "Rotate SrcLayer (in degree)" -msgstr "" +msgstr "元レイヤーの回転 (角度)" #. Keyframe #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2209 msgid "Keyframe:" -msgstr "" +msgstr "キーフレーム:" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8838,39 +8852,46 @@ msgid "" "Fix Controlpoint to Keyframe number\n" "(0 == No Keyframe)" msgstr "" +"コントロールポイントをキーフレーム番号で修正\n" +"(0 == キーフレーム無し)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2292 msgid "Add Point" -msgstr "" +msgstr "端点追加" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2300 msgid "" "Add Controlpoint at end\n" "(the last Point is duplicated)" msgstr "" +"最後にコントロールポイントを追加します\n" +"(最後の端点が複製される)" #. toggle clip_to_image #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2305 msgid "Show Path" -msgstr "" +msgstr "パス表示" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2312 msgid "" "Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right " "button" msgstr "" +"パス線を表示して左ボタンで選択/ドラッグまたは右ボタンで移動できるようにします" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2322 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683 msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "端点挿入" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2330 msgid "" "Insert Controlpoint\n" "(the current Point is duplicated)" msgstr "" +"コントロールポイントを挿入します\n" +"(現在の端点が複製される)" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2334 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57 @@ -8880,7 +8901,7 @@ msgstr "端 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2342 msgid "Delete current Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "現在のコントロールポイントを削除します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2348 msgid "Prev Point" @@ -8888,49 +8909,51 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2356 msgid "Show Previous Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "前のコントロールポイントを表示します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2360 msgid "Next Point" -msgstr "" +msgstr "次の端点" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2368 msgid "Show Next Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "次のコントロールポイントを表示します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2374 msgid "First Point" -msgstr "" +msgstr "先頭の端点" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2382 msgid "Show First Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "最初のコントロールポイントを表示します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2386 msgid "Last Point" -msgstr "" +msgstr "最後の端点" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2394 msgid "Show Last Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "最後のコントロールポイントを表示します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2400 msgid "Clear Point" -msgstr "" +msgstr "端点クリア" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2408 msgid "Reset the current Controlpoint to default Values" -msgstr "" +msgstr "現在のコントロールポイントを標準値にリセットします" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2412 msgid "Clear All Points" -msgstr "" +msgstr "全端点クリア" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2420 msgid "" "Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y " "Values)" msgstr "" +"全てのコントロールポイントを標準値にリセットしますがパス (X/Y 値) " +"は変えません" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2427 msgid "Rotate Follow" @@ -8944,11 +8967,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2445 msgid "Delete All Points" -msgstr "" +msgstr "全端点の削除" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2453 msgid "Delete all Controlpoints" -msgstr "" +msgstr "全てのコントロールポイントを削除します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2460 msgid "Load Points" @@ -8956,7 +8979,7 @@ msgstr "端 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2468 msgid "Load Controlpoints from file" -msgstr "" +msgstr "コントロールポイントをファイルから読み込みます" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2472 msgid "Save Points" @@ -8964,7 +8987,7 @@ msgstr "端 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2480 msgid "Save Controlpoints to file" -msgstr "" +msgstr "コントロールポイントをファイルに保存します" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2951 #, c-format @@ -8972,6 +8995,8 @@ msgid "" "\n" "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame" msgstr "" +"\n" +"エラー: キーフレーム %d の端点 [%d] は最終フレームよりも高過ぎるか同等です" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2959 #, c-format @@ -8980,6 +9005,9 @@ msgid "" "Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n" "for the previous controlpoints" msgstr "" +"\n" +"エラー: キーフレーム %d の端点 [%d] には前のコントロールポイントのための\n" +"十分な空間 (フレーム) がありません" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2969 #, c-format @@ -8987,6 +9015,8 @@ msgid "" "\n" "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]" msgstr "" +"\n" +"エラー: キーフレーム %d は連続した端点 [%d] ではありません" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2987 #, c-format @@ -8994,6 +9024,8 @@ msgid "" "\n" "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange" msgstr "" +"\n" +"エラー: コントロールポイント [%d] フレーム範囲の扱いを超えています" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3001 #, c-format @@ -9002,16 +9034,21 @@ msgid "" "Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n" "please reduce controlpoints or select more frames" msgstr "" +"\n" +"エラー: コントロールポイント (%d) が扱うフレーム (%d) よりも多いので\n" +"コントロールポイントを減らすかもっと多くのフレームを選んで下さい" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3014 msgid "" "Can't operate with current Controlpoint\n" "or Keyframe settings" msgstr "" +"現在のコントロールポイントかキーフレームの設定では\n" +"操作することができません" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3021 msgid "Reset Keyframes" -msgstr "" +msgstr "キーフレームリセット" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3026 msgid "Move Path Controlpointcheck" @@ -9026,10 +9063,12 @@ msgid "" "No Source Image was selected.\n" "Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path." msgstr "" +"元画像が選択されていません.\n" +"パス移動を開く前に同じ型の 2 番目の画像を開いて下さい." #: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:350 msgid "Copying Layers into Frames..." -msgstr "" +msgstr "レイヤーをフレームにコピーしています..." #: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:354 msgid "Generating Animated Preview..." @@ -9037,91 +9076,91 @@ msgstr "動 #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111 msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:" -msgstr "" +msgstr "mpeg_encode 1.5 を実行するには:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114 msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:" -msgstr "" +msgstr "mpeg2encode 1.2 を実行するには:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124 msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed" -msgstr "" +msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 がインストール済みである" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127 msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed" -msgstr "" +msgstr "1.) mpeg2encode 1.2 がインストール済みである" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132 msgid " you can get mpeg_encode at" -msgstr "" +msgstr " mpeg_encode はここで入手可能" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135 msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG" -msgstr "" +msgstr " mpeg2encode はここで入手可能 http://www.mpeg.org/MSSG" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140 msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz" -msgstr "" +msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143 msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg " -msgstr "" +msgstr " または ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg " #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148 msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)" -msgstr "" +msgstr "2.) ディスクに一続きの画像 (動画フレーム) が必要" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152 msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)" -msgstr "" +msgstr " 全てのファイル形式が JPRG (または YUV か PNM か PPM)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155 msgid " all with fileformat PPM (or YUV)" -msgstr "" +msgstr " 全てのファイル形式が PPM (または YUV)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160 msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu" -msgstr "" +msgstr " (動画メニューの 'フレーム変換' を使うか" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164 msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)" -msgstr "" +msgstr " 動画メニューの '画像をフレームに分割' を使う)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168 msgid "3.) All Images must have the same size," -msgstr "" +msgstr "3.) 全ての画像は同じサイズである必要があり," #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175 msgid " width and height must be a multiple of 16" -msgstr "" +msgstr " 幅と高さが 16 の倍数である必要があります" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179 msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)" -msgstr "" +msgstr " (動画メニューの拡大縮小か切り抜きを使う)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194 msgid "MPEG_ENCODE Information" -msgstr "" +msgstr "MPEG エンコード情報" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231 msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) ストリームの生成" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232 msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) ストリームの生成" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242 msgid "GenParams" -msgstr "" +msgstr "パラメータ生成" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:244 msgid "Gen + Encode" -msgstr "" +msgstr "生成 + エンコード" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:266 msgid "To Frame:" -msgstr "" +msgstr "宛フレーム:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273 msgid "Framerate :" @@ -9129,17 +9168,19 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274 msgid "framerate in frames/second" -msgstr "" +msgstr "フレーム/秒のフレームレート" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281 msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "ビットレート:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282 msgid "" "used for constant bitrates (bit/sec) \n" "(low rate gives good compression + bad quality)" msgstr "" +"一定のビットレートを使用する (ビット/秒) \n" +"(低いレートは圧縮良好 + 低品質を与える)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296 msgid "Outputfile:" @@ -9148,11 +9189,11 @@ msgstr " #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:298 msgid "Name of the resulting MPEG outputfile" -msgstr "" +msgstr "生成する MPEG 出力ファイルの名前" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304 msgid "Paramfile:" -msgstr "" +msgstr "パラメータファイル:" #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:306 @@ -9160,10 +9201,12 @@ msgid "" "Name of the Encoder-Parameterfile\n" "(is generated)" msgstr "" +"エンコーダーパラメータファイルの名前\n" +"(が生成される)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312 msgid "Startscript:" -msgstr "" +msgstr "開始スクリプト:" #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:314 @@ -9171,20 +9214,24 @@ msgid "" "Name of the Startscript \n" "(is generated/executed)" msgstr "" +"開始スクリプトの名前 \n" +"(が生成される/実行される)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:320 msgid "" "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n" "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n" msgstr "" +"mpeg_encode 1.5 のためのパラメータファイルの生成\n" +"(配布フリーな Berkeley MPEG-1 動画エンコーダー.)\n" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324 msgid "Constant Bitrate :" -msgstr "" +msgstr "固定ビットレート :" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:325 msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)" -msgstr "" +msgstr "I/P/Q 拡大縮小値を無視して固定ビットレートを使う" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330 msgid "Pattern:" @@ -9193,126 +9240,148 @@ msgstr " #. pixel #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:332 msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)" -msgstr "" +msgstr "MPEG フレームシーケンスのエンコード方法 (I/P/B フレーム)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338 msgid "IQSCALE:" -msgstr "" +msgstr "I 品質拡大縮小:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339 msgid "" "Quality scale for I-Frames \n" "(1 = best quality, 31 = best comression)" msgstr "" +"I-フレームの品質拡大縮小 \n" +"(1 = 最高品質, 31 = 圧縮最大)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346 msgid "PQSCALE:" -msgstr "" +msgstr "P 品質拡大縮小:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347 msgid "" "Quality scale for P-Frames \n" "(1 = best quality, 31 = best comression)" msgstr "" +"P-フレームの品質拡大縮小 \n" +"(1 = 最高品質, 31 = 圧縮最大)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354 msgid "BQSCALE:" -msgstr "" +msgstr "B 品質拡大縮小:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355 msgid "" "Quality scale for B-Frames \n" "(1 = best quality, 31 = best comression)" msgstr "" +"B-フレームの品質拡大縮小 \n" +"(1 = 最高品質, 31 = 圧縮最大)" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362 msgid "P-Search :" -msgstr "" +msgstr "P-検索 :" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:363 msgid "Search Algorithmus used for P-frames" -msgstr "" +msgstr "P-フレームで使われるアルゴリズムの検索" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369 msgid "B-Search :" -msgstr "" +msgstr "B-検索 :" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:370 msgid "Search Algorithmus used for B-frames" -msgstr "" +msgstr "B-フレームで使われるアルゴリズムの検索" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters" -msgstr "" +msgstr "MPEG_ENCODE パラメータ生成" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:376 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414 msgid "Encode Values" -msgstr "" +msgstr "エンコード値" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392 msgid "" "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n" "(MPEG-2 Video Encoder.)\n" msgstr "" +"mpeg2encode 1.2 のためのパラメータファイルの生成\n" +"(MPEG-2 動画エンコーダー.)\n" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395 msgid "MPEG-type :" -msgstr "" +msgstr "MPEG 種:" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404 msgid "Videoformat :" -msgstr "" +msgstr "動画形式 :" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405 msgid "Videoformat" -msgstr "" +msgstr "動画形式" #. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413 msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters" -msgstr "" +msgstr "MPEG2ENCODE パラメータ生成" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:978 msgid "" "\n" "WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat " msgstr "" +"\n" +"警告: mpeg_encode が 対応しないファイル形式 " #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981 msgid "" "\n" "ERROR: width not a multiple of 16" msgstr "" +"\n" +"エラー: 幅が 16 の倍数ではありません" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:982 msgid "" "\n" "ERROR: height not a multiple of 16" msgstr "" +"\n" +"エラー: 高さが 16 の倍数ではありません" #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:988 msgid "" "\n" "WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat " msgstr "" +"\n" +"警告: mpeg2encode が対応しないファイル形式 " #: plug-ins/gap/gap_mpege.c:993 msgid "" "\n" "ERROR: invoked from a single image, animframe required" msgstr "" +"\n" +"エラー: 一枚の画像が呼び出されました, 動画フレームが必要です" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367 msgid "" "Playback \n" " optimized" msgstr "" +"プレイバック \n" +" 最適化" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:372 msgid "" "Smart Update .xvpics\n" " forced upd" msgstr "" +"すぐに .xvpics を更新\n" +" で強制更新" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:377 msgid "Duplicate selected Frames" @@ -9324,7 +9393,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390 msgid "Goto 1st Frame" -msgstr "最初ののフレームへ" +msgstr "最初のフレームへ" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:394 msgid "" @@ -9348,7 +9417,7 @@ msgstr "/動 #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:525 msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows." -msgstr "" +msgstr "2 つ以上のビデオナビゲータウィンドウは開けません." #. menu_item cut #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2931 @@ -9361,26 +9430,26 @@ msgstr " #. menu_item paste before #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2941 msgid "Paste before" -msgstr "" +msgstr "前にペースト" #. menu_item copy #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2951 msgid "Paste after" -msgstr "" +msgstr "後ろにペースト" #. menu_item copy #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2961 msgid "Paste replace" -msgstr "" +msgstr "置き換えてペースト" #. menu_item copy #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2971 msgid "Clear Video Buffer" -msgstr "" +msgstr "ビデオバッファのクリア" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2996 msgid "Videoframes:" -msgstr "" +msgstr "ビデオフレーム:" #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3011 msgid "Framerate:" @@ -9388,425 +9457,473 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3034 msgid "Timezoom:" -msgstr "" +msgstr "時間ズーム:" #. The main shell #: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3128 msgid "Video Navigator" msgstr "動画ナビゲータ" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:119 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:120 msgid "New Width:" msgstr "新しい幅:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:128 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:129 msgid "New Height:" msgstr "新しい高さ:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:137 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138 msgid "Offset X:" msgstr "X オフセット:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:146 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147 msgid "Offset Y:" msgstr "Y オフセット:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:157 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158 msgid "Crop AnimFrames (all)" -msgstr "" +msgstr "動画フレーム切り抜き (全部)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159 #, c-format msgid "Crop (original %dx%d)" -msgstr "" +msgstr "切り抜き (原画 %dx%d)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:168 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:169 msgid "Resize AnimFrames (all)" -msgstr "" +msgstr "動画フレームサイズ変更 (全部)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:169 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:170 #, c-format msgid "Resize (original %dx%d)" -msgstr "" +msgstr "サイズ変更 (原画 %dx%d)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:175 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:176 msgid "Scale AnimFrames (all)" -msgstr "" +msgstr "動画フレーム拡大縮小 (全部)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:176 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:177 #, c-format msgid "Scale (original %dx%d)" -msgstr "" +msgstr "拡大縮小 (原画 %dx%d)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:307 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308 msgid "Generate Optimal Palette" msgstr "最適パレットを生成する" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309 msgid "WEB Palette" msgstr "Web パレット" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310 msgid "Use Custom Palette" msgstr "カスタムパレットを使う" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311 msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" -msgstr "" +msgstr "白黒 (1-ビット) パレットを使う" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:312 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "" +msgstr "フロイド・スタインバーグ色ディザリング (普通)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "" +msgstr "フロイド・スタインバーグ色ディザリング (色混合減少)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:315 msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "" +msgstr "ポジション色ディザリング" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:315 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:316 msgid "No Color Dithering" msgstr "色ディザリング無し" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:326 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327 msgid "Palette Type" -msgstr "" +msgstr "パレット型" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334 msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "カスタムパレット" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:335 msgid "" "Name of a cutom palette\n" "(is ignored if Palette Type is not custom)" msgstr "" +"カスタムパレットの名前\n" +"(パレット型がカスタムではないと無視される)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:339 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:340 msgid "Remove Unused" -msgstr "" +msgstr "未使用の色を取り除く" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:340 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341 msgid "" "Remove unused or double colors\n" "(is ignored if Palette Type is not custom)" msgstr "" +"未使用か重複している色を取り除く\n" +"(パレット型がカスタムではないと無視される)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:346 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:347 msgid "" "Number of resulting Colors\t\t \n" "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)" msgstr "" +"最終的な色の数\t\t \n" +"(パレット型が一般的な最適パレットではないと無視される)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:353 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:354 msgid "Dither Options" msgstr "ディザリングオプション" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:360 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:361 msgid "Enable transparency" msgstr "透明有効" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:361 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:362 msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "" +msgstr "透明のディザリングを有効にする" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:364 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:365 msgid "Convert Frames to Indexed" -msgstr "" +msgstr "フレームをインデックスに変換" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:365 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:366 msgid "Palette and Dither Settings" msgstr "パレットとディザリングの設定:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431 msgid "Keep Type" -msgstr "" +msgstr "そのまま" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB 画像に変換:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433 msgid "Convert to Gray" msgstr "グレースケール画像に変換:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434 msgid "Convert to Indexed" msgstr "インデックス画像に変換:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:458 msgid "" "\n" "Select destination fileformat by extension\n" "optionally convert imagetype\n" msgstr "" +"\n" +"画像型変換オプションとして拡張子に\n" +"よって目当てのファイル形式を選びます\n" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461 msgid "Basename:" msgstr "ベース名:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:462 msgid "" "basename of the resulting frames \n" "(0001.ext is added)" msgstr "" +"生成フレームのベース名 \n" +"(0001.ext が追加される)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:466 plug-ins/gap/gap_split.c:234 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:467 plug-ins/gap/gap_split.c:235 msgid "Extension:" msgstr "拡張子:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:467 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:468 msgid "" "extension of resulting frames \n" "(is also used to define Fileformat)" msgstr "" +"生成フレームの拡張子 \n" +"(ファイル形式を定義するためにも使われる)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:473 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:474 msgid "Imagetype:" msgstr "画像種:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:474 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:475 msgid "" "Convert to, or keep imagetype \n" "(most fileformats can't handle all types)" msgstr "" +"変換するか, 画像種をそのままに \n" +"(ほとんどのファイル形式は全ての型を扱えない)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:480 plug-ins/gap/gap_split.c:245 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:481 plug-ins/gap/gap_split.c:246 msgid "Flatten:" -msgstr "" +msgstr "統合:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:481 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:482 msgid "" "Flatten all resulting frames \n" "(most fileformats need flattened frames)" msgstr "" +"生成フレーム全てを統合する \n" +"(ほとんどのファイル形式は統合されたフレームが必要)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:486 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487 msgid "Convert Frames to other Formats" -msgstr "" +msgstr "フレームを他形式に変換" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:488 msgid "Convert Settings" -msgstr "変換設定:" +msgstr "変換設定" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565 msgid "Expand as necessary" -msgstr "" +msgstr "必要に応じて拡大" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566 msgid "Clipped to image" -msgstr "" +msgstr "画像の切り抜き" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "" +msgstr "最下レイヤーの切り抜き" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568 msgid "Flattened image" -msgstr "統合画像" +msgstr "画像統合" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569 msgid "" "Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n" "of all visible layers (may differ from frame to frame)" msgstr "" +"レイヤーサイズは全可視レイヤーの輪郭を変えたもの\n" +"(フレームからフレーム間で違っているかもしれない)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570 msgid "Resulting Layer Size is the frame size" -msgstr "" +msgstr "レイヤーサイズはフレームサイズになる" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:571 msgid "" "Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n" "(may differ from frame to frame)" msgstr "" +"レイヤーサイズは一番下のレイヤの大きさになる\n" +"(フレームからフレーム間で違っているかもしれない)" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:571 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:572 msgid "" "Resulting Layer Size is the frame size \n" "transparent parts are filled with BG color" msgstr "" +"レイヤーサイズは透明な部分が背景色で塗りつ\n" +"ぶされたフレームサイズになる" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582 msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンに等しい全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583 msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンで始まる全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584 msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンで終わる全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585 msgid "select all Layers where Layername contains Pattern" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名がパターンを含む全てのレイヤーを選ぶ" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586 msgid "" "select Layerstack positions.\n" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == Top-layer" msgstr "" +"レイヤースタック位置で選ぶ.\n" +"0, 4-5, 8\n" +"0 == 最上層レイヤー" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:587 msgid "" "select Layerstack positions.\n" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == BG-layer" msgstr "" +"レイヤースタック位置で選ぶ.\n" +"0, 4-5, 8\n" +"0 == 背景レイヤー" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:587 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:588 msgid "select all visible Layers" -msgstr "" +msgstr "全ての可視レイヤーを選択" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:616 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:617 msgid "Layer Basename:" -msgstr "" +msgstr "レイヤー基本名:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:617 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:618 msgid "" "Basename for all Layers \n" "[####] is replaced by frame number" msgstr "" +"全てのレイヤーの基本名 \n" +"[####] はフレーム番号で置き換えられる" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:635 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:636 msgid "Layer Mergemode:" -msgstr "" +msgstr "レイヤー結合モード:" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643 msgid "Exclude BG-Layer" -msgstr "" +msgstr "背景レイヤーを除く" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:644 msgid "" "Exclude the BG-Layers \n" "in all handled frames\n" "regardless to selection" msgstr "" +"選択とは無関係に \n" +"全対象フレームの\n" +"背景を取り除く" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:673 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:674 msgid "Use all unselected Layers" -msgstr "" +msgstr "全ての非選択レイヤーを使う" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:747 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:748 msgid "Creating Layer-Animated Image..." -msgstr "" +msgstr "レイヤー-動画画像の作成中..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970 msgid "Frames to Image" msgstr "フレームを画像に" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:971 msgid "Create Multilayer-Image from Frames" -msgstr "" +msgstr "フレームから複数画像を作成する" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1111 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112 msgid "Flattening Frames..." msgstr "フレームを統合しています..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1113 msgid "Converting Frames..." msgstr "フレームを変換しています..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1260 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1261 msgid "" "Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n" "Desired save plugin can't handle type\n" "or desired save plugin not available." msgstr "" +"フレーム変換: 保存操作は失敗しました.\n" +"要求した保存プラグインがこの型を扱えないか\n" +"要求した保存プラグインが利用可能ではありません." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1368 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1369 msgid "Cropping all Animation Frames..." msgstr "全動画フレームを切り抜いています..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1371 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1372 msgid "Resizing all Animation Frames..." msgstr "全動画フレームの大きさを変更しています..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1374 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1375 msgid "Scaling all Animation Frames..." -msgstr "" +msgstr "全動画フレームを拡大縮小しています..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1460 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1461 msgid "Flatten Frames" -msgstr "統合フレーム:" +msgstr "フレーム統合" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1516 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1517 #, c-format msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..." -msgstr "" +msgstr "フレームからレイヤー (位置:%ld) を取り除いています..." -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1640 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1641 msgid "Delete Layers in Frames" -msgstr "" +msgstr "フレームのレイヤー削除" -#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1641 +#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1642 msgid "Select Frame Range & Position" -msgstr "" +msgstr "フレーム範囲 & 位置の選択" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:100 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:101 msgid "Splitting into Frames..." msgstr "フレームに分割しています..." -#: plug-ins/gap/gap_split.c:175 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:176 msgid "" "Split Frames: SAVE operation FAILED.\n" "desired save plugin can't handle type\n" "or desired save plugin not available." msgstr "" +"フレーム分割: 保存操作は失敗しました.\n" +"要求された保存プラグインがこの型を扱えないか\n" +"要求された保存プラグインが利用可能でありません." -#: plug-ins/gap/gap_split.c:225 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:226 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "(%s_0001.%s)\n" msgstr "" +"%s\n" +"%s\n" +"(%s_0001.%s)\n" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:226 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:227 msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer" -msgstr "" +msgstr "それぞれのレイヤーからフレーム (ディスクファイル) を作成" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:227 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:228 msgid "frames are named: base_nr.extension" -msgstr "" +msgstr "フレームの名前は: 基本名_番号.拡張子" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:235 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:236 msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)" -msgstr "" +msgstr "生成フレームの拡張子 (ファイル形式の定義ためにも使われる)" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:240 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:241 msgid "Inverse Order:" -msgstr "" +msgstr "逆順:" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:241 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:242 msgid "Start frame 0001 at Top Layer" -msgstr "" +msgstr "001 フレームを最上層レイヤーとして始める" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:246 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:247 msgid "" "Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled with " "BG color." msgstr "" +"生成フレームからアルファチャンネルを取り除く. " +"透明な部分は背景色で塗りつぶされる." -#: plug-ins/gap/gap_split.c:249 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:250 msgid "Split Image into Frames" -msgstr "" +msgstr "画像をフレームに分割" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:250 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:251 msgid "Split Settings" msgstr "分割設定" -#: plug-ins/gap/gap_split.c:297 +#: plug-ins/gap/gap_split.c:298 msgid "" "OPERATION CANCELLED.\n" "This image is already an AnimFrame.\n" "Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)." msgstr "" +"操作は取り消されました.\n" +"画像は既に動画フレームになっています.\n" +"複製してからもう一度試して下さい (画像/複製)." #: plug-ins/gap/resize.c:107 msgid "Scale" @@ -9879,6 +9996,8 @@ msgid "" " Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing " "new layer creation." msgstr "" +" 現在のレイヤーは GDynText レイヤーでないかアルファチャンネルがありません. " +"強制的に新規レイヤーを作成します. " #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:313 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:443 msgid "GDynText Layer" @@ -9986,10 +10105,12 @@ msgid "" "Layer\n" "Alignment" msgstr "" +"レイヤー\n" +"整列" #: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:427 msgid "Set layer alignment" -msgstr "" +msgstr "レイヤー整列方法の指定" #: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:457 msgid "" @@ -10076,7 +10197,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:835 msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found" -msgstr "" +msgstr "gfig-path は未設定です - 次のディレクトリが見付かりませんでした" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1058 msgid "First Gfig" @@ -10084,7 +10205,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1885 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" #. More Buttons #: plug-ins/gfig/gfig.c:1914 plug-ins/gfig/gfig.c:5296 @@ -10095,19 +10216,19 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:1919 msgid "Edit Gfig object collection" -msgstr "" +msgstr "Gfig オブジェクトコレクションを編集する" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1922 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "結合" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1927 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" -msgstr "" +msgstr "Gfig オブジェクトコレクションを現在編集しているセッションと結合する" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1966 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" -msgstr "" +msgstr "側面/ポイント/回転の数:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1982 msgid "Clockwise" @@ -10128,63 +10249,63 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:2027 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2032 msgid "Close curve on completion" -msgstr "" +msgstr "カーブを閉じて完了" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 msgid "Show Line Frame" -msgstr "" +msgstr "漸近線の表示" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2042 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" +msgstr "端点間に直線を引く. カーブが作られている時だけ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2058 msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "" +msgstr "規則的ポリゴンの側面数" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2070 msgid "Star Number of Points" -msgstr "" +msgstr "星型のポイント数" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2082 msgid "Spiral Number of Points" -msgstr "" +msgstr "螺旋のポイント数" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2106 msgid "Ops" -msgstr "" +msgstr "Ops" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2119 msgid "Create line" -msgstr "" +msgstr "直線の作成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2124 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "円の作成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2129 msgid "Create ellipse" -msgstr "" +msgstr "楕円の作成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2134 msgid "Create arch" -msgstr "" +msgstr "アーチの作成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2143 msgid "Create reg polygon" -msgstr "" +msgstr "規則的ポリゴンの作成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2160 msgid "Create spiral" -msgstr "" +msgstr "螺旋の作成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2170 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" +msgstr "ベジエ曲線の作成. Shift + ボタン でオブジェクト作成の終了" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2176 msgid "Move an object" @@ -10192,11 +10313,11 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:2181 msgid "Move a single point" -msgstr "" +msgstr "一つのポイントを移動" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2186 msgid "Copy an object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトのコピー" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2191 msgid "Delete an object" @@ -10227,47 +10348,51 @@ msgid "" "circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:121 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:125 msgid "Original" msgstr "オリジナル" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gfig/gfig.c:3558 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3099 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3099 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:319 msgid "New" msgstr "新規" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2772 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "多構成" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2777 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" +"全てのオブジェクトを一つのレイヤー (オリジナルまたは新規に) " +"描くかまたはレイヤー毎に一つのオブジェクトを描く" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2782 msgid "Draw on:" -msgstr "" +msgstr "描画:" #. Create selection #: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:668 msgid "Selection" msgstr "選択" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2793 msgid "Selection+Fill" -msgstr "" +msgstr "選択+塗りつぶし" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2820 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" +"描画種. ブラシか選択領域のどちらか. " +"オプションについてはブラシページか選択領域ページを見て下さい" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2824 msgid "Using:" -msgstr "" +msgstr "使用:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184 msgid "Foreground" @@ -10277,27 +10402,27 @@ msgstr " msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" -msgstr "" +msgstr "レイヤー背景種. コピーは描かれる前にその前のレイヤーを複製します" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2844 msgid "With BG of:" -msgstr "" +msgstr "背景:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2847 msgid "Reverse Line" -msgstr "" +msgstr "逆順で線引き" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2854 msgid "Draw lines in reverse order" -msgstr "" +msgstr "反対の順序で線を引く" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2862 msgid "Scale to Image" -msgstr "" +msgstr "画像の拡大縮小" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2870 msgid "Scale drawings to images size" -msgstr "" +msgstr "画像サイズを拡大縮小して描く" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2892 msgid "Approx. Circles/Ellipses" @@ -10311,24 +10436,23 @@ msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2975 msgid "Fade out:" -msgstr "" +msgstr "フェードアウト:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2998 -#, fuzzy msgid "Gradient:" -msgstr "勾配/グラデーション" +msgstr "グラデーション:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3018 msgid "Pressure:" -msgstr "" +msgstr "圧力:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3036 msgid "No Options..." -msgstr "" +msgstr "オプションなし..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:3139 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "置換" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3140 msgid "Intersect" @@ -10341,11 +10465,11 @@ msgstr " #. 3 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3157 msgid "Feather" -msgstr "" +msgstr "ぼかす" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3189 msgid "Fill Type:" -msgstr "" +msgstr "塗り種:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3202 msgid "Fill Opacity:" @@ -10353,36 +10477,36 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3210 msgid "Each Selection" -msgstr "" +msgstr "それぞれの選択領域" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3211 msgid "All Selections" -msgstr "" +msgstr "全ての選択領域" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3215 msgid "Fill after:" -msgstr "" +msgstr "塗った後:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3222 msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "セグメント" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3223 msgid "Sector" -msgstr "" +msgstr "セクタ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3227 msgid "Arc as:" -msgstr "" +msgstr "円弧:" #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig.c:3281 msgid "Show Image" -msgstr "" +msgstr "画像表示" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3292 msgid "Reload Image" -msgstr "" +msgstr "画像再読み込み" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:60 @@ -10391,7 +10515,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3306 msgid "Isometric" -msgstr "" +msgstr "正三角形" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3310 msgid "Grid Type:" @@ -10407,7 +10531,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3325 msgid "Very Dark" -msgstr "" +msgstr "とても暗い" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3329 msgid "Grid Color:" @@ -10423,7 +10547,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3352 msgid "Hide Control Points" -msgstr "" +msgstr "端点を隠す" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3364 msgid "Show Tooltips" @@ -10431,15 +10555,15 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3415 msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "格子表示" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3426 msgid "Lock on Grid" -msgstr "" +msgstr "格子固定" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3441 msgid "Grid Spacing:" -msgstr "" +msgstr "格子間隔" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3506 msgid "Object" @@ -10451,11 +10575,11 @@ msgstr " #: plug-ins/gfig/gfig.c:3553 msgid "Load a single Gfig object collection" -msgstr "" +msgstr "一つの Gfig オブジェクトコレクションを読み込む" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3562 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" -msgstr "" +msgstr "編集のための新規 Gfig オブジェクトコレクションを作成する" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3572 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" @@ -10468,15 +10592,15 @@ msgstr "XY #: plug-ins/gfig/gfig.c:3707 msgid "Object Details" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト詳細" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3736 msgid "Collection Details" -msgstr "" +msgstr "コレクション詳細" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3743 msgid "Draw Name:" -msgstr "" +msgstr "描画名:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761 msgid "(none)" @@ -10500,7 +10624,7 @@ msgstr " msgid "Clear" msgstr "消去" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3931 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1188 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3931 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:120 msgid "Undo" msgstr "アンドゥ" @@ -10964,7 +11088,7 @@ msgstr "端 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "ブラシ描画の端を \"暗く\" する量" +msgstr "ブラシストロークの端を \"暗く\" する量" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:180 msgid "Background:" @@ -11114,7 +11238,7 @@ msgstr " msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" -msgstr "" +msgstr "部分的な値 (明度) によってストロ−クの方向を決めさせる" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:140 @@ -11125,33 +11249,33 @@ msgstr "半 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" -msgstr "" +msgstr "画像の中心からの距離がストロークの方向を決める" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "" +msgstr "個々のストロークの方向をランダムに選ぶ" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "" +msgstr "中心からの方向によってストロークの方向を決めさせる" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" -msgstr "" +msgstr "流れる" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:181 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "" +msgstr "ストロークは \"流れる\" パターンに従う" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "" +msgstr "部分的な色相がストロークの方向を決める" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" +msgstr "オリジナル画像に最も近くなるような方向が選ばれる" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:210 @@ -11160,7 +11284,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219 msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "" +msgstr "マニュアルでストローク方向を指定する" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:220 @@ -11169,92 +11293,94 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "方位マップエディタを開く" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461 msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "方位マップエディタ" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469 msgid "Vectors" -msgstr "" +msgstr "ベクトル" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" +"ベクトル欄. 左クリックで選択したベクトルの移動, " +"右クリックでポイントをマウスの方へ, 中クリックで新規ベクトルの追加." #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "" +msgstr "プレビューの明るさを調整する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522 msgid "Select previous vector" -msgstr "" +msgstr "前のベクトルを選択する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 msgid "Select next vector" -msgstr "" +msgstr "次のベクトルを選択する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 msgid "Add new vector" -msgstr "" +msgstr "新規ベクトルを追加する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "削除" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543 msgid "Delete selected vector" -msgstr "" +msgstr "選択したベクトルを削除する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "選択したベクトルの角度を変える" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577 msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "選択したベクトルの強さを変える" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596 msgid "Vortex" -msgstr "" +msgstr "渦" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 msgid "Vortex2" -msgstr "" +msgstr "渦2" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 msgid "Vortex3" -msgstr "" +msgstr "渦3" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "Apply and exit the editor" -msgstr "" +msgstr "適用して編集終了する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Apply, but stay inside the editor" -msgstr "" +msgstr "適用するが, 編集を続ける" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "Cancel all changes and exit" -msgstr "" +msgstr "全ての変更を破棄して終了する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 msgid "Strength exp.:" -msgstr "" +msgstr "強さ指数:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "" +msgstr "強さの指数を変更する" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667 msgid "Angle offset:" @@ -11262,7 +11388,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "" +msgstr "全てのベクトルに角度を与えてオフセットする" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527 @@ -11307,11 +11433,11 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "配置" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 msgid "Placement:" -msgstr "" +msgstr "配置:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87 msgid "Randomly" @@ -11319,35 +11445,35 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "" +msgstr "画像周りにランダムなストロークを配置する" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97 msgid "Evenly distributed" -msgstr "" +msgstr "均等に分配" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "" +msgstr "ストロークは画像に交差して均等に配置されます" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112 msgid "Stroke density:" -msgstr "" +msgstr "ストローク密度:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "" +msgstr "ブラシストロークの相対的な密度" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125 msgid "Centerize" -msgstr "" +msgstr "中央寄せ" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "" +msgstr "画像の中心周りにブラシストロークを集中させる" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "プリセット" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596 msgid "Save current" @@ -11355,19 +11481,19 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602 msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "" +msgstr "現在の設定を特定のファイルの保存します" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "" +msgstr "メモリに選択したプリセットを読み込みます" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "" +msgstr "選択したプリセットを削除します" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662 msgid "Reread the directory of Presets" -msgstr "" +msgstr "プリセットのディレクトリを再読み込みします" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 msgid "(Desc)" @@ -11381,10 +11507,15 @@ msgid "" "feel free to send them to me \n" "for inclusion into the next release!\n" msgstr "" +"\n" +"もし何か素敵なプリセットを作ったのなら,\n" +"(またはブラシとその材質のための紙などを)\n" +"お気軽に私までどうぞ \n" +"次のリリースに含まれるかもね!\n" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "" +msgstr "プレビューウィンドウの更新" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129 msgid "Revert to the original image" @@ -11404,49 +11535,49 @@ msgstr " #: plug-ins/gimpressionist/size.c:104 msgid "The smallest brush to create" -msgstr "" +msgstr "作成する最小ブラシサイズ" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "The largest brush to create" -msgstr "" +msgstr "作成する最大ブラシサイズ" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "部分的な値 (明度) によってストロークサイズを決めさせる" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "画像の中心からの距離によってストロークサイズを決める" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "" +msgstr "個々のストロークにランダムサイズを選ぶ" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "中心からの方向によってストロークサイズを決めさせる" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "部分的な色相によってストロークサイズを決める" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:202 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" +msgstr "オリジナル画像に最も近く適合するブラシサイズが選ばれる" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:216 msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "" +msgstr "ストロークサイズをマニュアル指定" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:225 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "サイズマップエディタを開く" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361 msgid "Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "サイズマップエディタ" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369 msgid "Smvectors" @@ -11457,30 +11588,32 @@ msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" +"smvector 欄.左クリックで選択した smvector を移動, " +"右クリックでポイントをマウスの方へ, 中クリックで新規 smvector を追加." #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422 msgid "Select previous smvector" -msgstr "" +msgstr "前の smvector を選択する" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Select next smvector" -msgstr "" +msgstr "次の smvector を選択する" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "Add new smvector" -msgstr "" +msgstr "新規 smvector を追加する" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Delete selected smvector" -msgstr "" +msgstr "選択した smvector を削除する" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "選択した smvector の角度を変える" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "選択した smvector の強さを変える" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "" @@ -11498,6 +11631,11 @@ msgid "" "installation. Please check carefully before you report this as a " "bug." msgstr "" +"文書が見付からない

%s

文書が見付かりません

%s

この話題のためのヘルプがまだ書かれていないかあなたのインストー" +"ルのどこかが間違っています. " +"あなたがこれをバグとして報告する前に慎重に調べて下さい" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:111 #, c-format @@ -11509,7 +11647,7 @@ msgid "" "this topic has not been written yet or that something is wrong with your " "installation. Please check carefully before you report this as a " "bug." -msgstr "" +msgstr "ディレクトリが見付かりません

%s

ディレクトリ

%s

に変えられません.

これはファイル

%s

にアクセスしようとして発生しました

この話題のためのヘルプがまだ書かれていないかあなたのインストールのどこかが間違っています. あなたがこれをバグとして報告する前に慎重に調べて下さい" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:137 msgid "Contents" @@ -11550,132 +11688,132 @@ msgstr " msgid "Forward" msgstr "進む" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:364 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:365 msgid "/Filters/Render/Nature/IfsCompose..." msgstr "/フィルタ/下塗り/自然/Ifs合成..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:574 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:591 msgid "Asymmetry:" msgstr "非対称:" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:588 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:605 msgid "Shear:" msgstr "剪断:" #. Flip -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:602 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:619 msgid "Flip" msgstr "反転" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:633 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:650 msgid "Simple" msgstr "単純" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:645 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:662 msgid "IfsCompose: Target" msgstr "Ifs合成: 変換後色" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 msgid "Scale Hue by:" msgstr "色相倍率:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683 msgid "Scale Value by:" msgstr "明度倍率:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:700 msgid "Full" msgstr "完全" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:692 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:709 msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Ifs 合成: 赤" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718 msgid "IfsCompose: Green" msgstr "Ifs 合成: 緑" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:710 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Ifs 合成: 青" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:736 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "Ifs 合成: 黒" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:798 msgid "IfsCompose" msgstr "Ifs 合成" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:865 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1135 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1152 msgid "Rotate/Scale" msgstr "回転/拡大縮小" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:874 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1147 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1164 msgid "Stretch" msgstr "伸長" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:894 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911 msgid "Render Options" msgstr "描画オプション" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:908 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:941 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958 msgid "Spatial Transformation" msgstr "空間変換" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:947 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:964 msgid "Color Transformation" msgstr "色変換" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:957 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:974 msgid "Relative Probability:" msgstr "相対的確率:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1164 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1181 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 msgid "Select All" msgstr "全てを選択" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 msgid "Recompute Center" msgstr "中心を再計算する" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 msgid "Redo" msgstr "リドゥ" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1233 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1250 msgid "IfsCompose Options" msgstr "Ifs 合成 オプション" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1253 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1270 msgid "Max. Memory:" msgstr "最大メモリ:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1280 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1297 msgid "Subdivide:" msgstr "細分化:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1293 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1310 msgid "Spot Radius:" msgstr "スポット半径:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1363 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1380 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "IFS 描画しています (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1382 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1399 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "IFS を画像にコピーしています (%d/%d)..." @@ -11719,7 +11857,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "" +msgstr "ガイド範囲の結果: %d,%d から %d,%d (%d マス)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136 msgid "" @@ -11728,6 +11866,10 @@ msgid "" "allows you to rapidly create the most common image map type -\n" "image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" +"ガイドは画像を覆う前もって定められる長方形です. 個々の幅, 高さ, 間隔\n" +"によって定義します. これはナビゲーション・バーに適した, \"サムネイル\"\n" +"の共通イメージマップ型-コレクション画像をあなたが素早く作成することを\n" +"可能にします." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198 msgid "Width" @@ -11735,7 +11877,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "Left Start at" -msgstr "" +msgstr "左開始位置" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 msgid "Height" @@ -11743,7 +11885,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "Top Start at" -msgstr "" +msgstr "上開始位置" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 msgid "Horz. Spacing" @@ -11751,7 +11893,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "No. Across" -msgstr "" +msgstr "横の数" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:194 msgid "Vert. Spacing" @@ -11759,16 +11901,16 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 msgid "No. Down" -msgstr "" +msgstr "縦の数" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:224 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "" +msgstr "画像寸法: %d x %d" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "" +msgstr "ガイド範囲の結果: 0,0 (0 マス)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:264 msgid "Guides" @@ -11778,11 +11920,11 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "下げる" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64 msgid "Move Sash" -msgstr "" +msgstr "サッシ移動" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52 msgid "Move Selected Objects" @@ -11792,7 +11934,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "上げる" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135 @@ -11810,7 +11952,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158 msgid "Send To Back" -msgstr "" +msgstr "最後に移動" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49 msgid "Unselect" @@ -11850,10 +11992,10 @@ msgstr " #. * always first in the list, else call psearch. #. #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:969 -#: plug-ins/print/print.c:970 plug-ins/print/print.c:1051 -#: plug-ins/print/print.c:1052 plug-ins/print/print.c:1151 -#: plug-ins/print/print.c:1152 plug-ins/print/print.c:1388 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:973 +#: plug-ins/print/print.c:974 plug-ins/print/print.c:1055 +#: plug-ins/print/print.c:1056 plug-ins/print/print.c:1155 +#: plug-ins/print/print.c:1156 plug-ins/print/print.c:1392 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -12160,7 +12302,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 msgid "Prompt for area info" -msgstr "" +msgstr "エリア情報のプロンプト" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 msgid "Require default URL" @@ -12168,27 +12310,27 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "Show area handles" -msgstr "" +msgstr "エリアハンドルの表示" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 msgid "Keep NCSA circles true" -msgstr "" +msgstr "NCSA 円を真にする" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461 msgid "Show area URL tip" -msgstr "" +msgstr "URL部分の助言を表示" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464 msgid "Use double-sized grab handles" -msgstr "" +msgstr "取っ手を二倍にする" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "Number of Undo levels (1 - 99):" -msgstr "" +msgstr "アンドゥレベルの数 (1 - 99):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:491 msgid "Number of MRU entries (1 - 16):" -msgstr "" +msgstr "MRU エントリの数 (1 - 16):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:494 msgid "Menu" @@ -12272,7 +12414,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154 msgid "Move To Front" -msgstr "" +msgstr "最前に移動" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:128 msgid "Select existing area" @@ -12492,10 +12634,9 @@ msgstr " #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:135 msgid "Print Color Adjust" -msgstr "" +msgstr "印刷色調整" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140 -#, fuzzy msgid "Set Defaults" msgstr "初期値に戻す" @@ -12504,17 +12645,16 @@ msgid "Density:" msgstr "濃度:" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:300 -#, fuzzy msgid "Dither Algorithm:" -msgstr "Prim アルゴリズム" +msgstr "ディザリングアルゴリズム:" #. #. * Create the main dialog #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s -- Print v%s" -msgstr "印刷 v%s" +msgstr "%s -- 印刷 v%s" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:264 msgid "" @@ -12539,23 +12679,20 @@ msgid "Center Image" msgstr "中心に配置" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:357 -#, fuzzy msgid "Units:" -msgstr "単位" +msgstr "単位:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420 -#, fuzzy msgid "Right Border:" -msgstr "縁:" +msgstr "右縁:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443 -#, fuzzy msgid "Bottom Border:" -msgstr "下端" +msgstr "下縁:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455 msgid "Portrait" @@ -12567,12 +12704,11 @@ msgstr " #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461 msgid "Upside down" -msgstr "" +msgstr "逆縦置き" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 -#, fuzzy msgid "Seascape" -msgstr "横置き" +msgstr "逆横置き" #. #. * Printer settings frame... @@ -12594,17 +12730,15 @@ msgid "Media Source:" msgstr "給紙方法:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:525 -#, fuzzy msgid "Ink Type:" -msgstr "リンクの種類" +msgstr "インクの種類:" #. #. * Scaling... #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540 -#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "拡大縮小:" +msgstr "拡大縮小" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589 msgid "Scaling:" @@ -12626,27 +12760,24 @@ msgstr " #. * Image type #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669 -#, fuzzy msgid "Image Settings" -msgstr "色相設定" +msgstr "画像種設定" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689 -#, fuzzy msgid "Line Art" -msgstr "線形" +msgstr "線画" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700 -#, fuzzy msgid "Solid Colors" -msgstr "第二色" +msgstr "ベタ塗り" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711 msgid "Photograph" -msgstr "" +msgstr "写真" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:722 msgid "Monochrome" -msgstr "" +msgstr "モノクロ" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:737 msgid "Adjust Color" @@ -12675,9 +12806,8 @@ msgstr " #. * Printer driver option menu... #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853 -#, fuzzy msgid "Printer Model:" -msgstr "描画モード:" +msgstr "プリンタモデル:" #. #. * PPD file... @@ -12716,14 +12846,12 @@ msgid "/File/Print..." msgstr "/ファイル/印刷..." #: plug-ins/print/print.c:241 -#, fuzzy msgid "/File/Print (Gtk)..." -msgstr "/ファイル/印刷..." +msgstr "/ファイル/印刷 (Gtk)..." #: plug-ins/print/print.c:249 -#, fuzzy msgid "/File/Print (Gimp)..." -msgstr "/ファイル/印刷..." +msgstr "/ファイル/印刷 (Gimp)..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:118 msgid "/Image/Colors/Colormap Rotation..." @@ -12733,86 +12861,86 @@ msgstr "/ msgid "Rotating the colormap..." msgstr "カラーマップを回転しています..." -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:265 msgid "Switch to clockwise" msgstr "時計周りに変更" -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:265 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "反時計周りに変更" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:269 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:273 msgid "Change order of arrows" msgstr "矢印の場所を変更" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:279 msgid "Select all" msgstr "全てを選択" #. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:356 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:289 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:360 msgid "From" msgstr "始め" #. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:307 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:311 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:361 msgid "To" msgstr "終り" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:480 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:484 msgid "Treat as this" msgstr "この色として扱う" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:490 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 msgid "Change to this" msgstr "この色にする" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:505 msgid "What is Gray?" msgstr "グレーとは?" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:589 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593 msgid "Units" msgstr "単位" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:602 msgid "Radians" msgstr "ラジアン" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:607 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:611 msgid "Radians/Pi" msgstr "ラジアン/π" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:616 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "度" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:639 msgid "Continuous update" msgstr "逐次更新" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:650 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:654 msgid "Area:" msgstr "領域:" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:675 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" #. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:722 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:726 msgid "Colormap Rotation" msgstr "カラーマップ回転" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:773 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:777 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:776 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:780 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -12991,6 +13119,9 @@ msgstr " msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgstr "エラー: XJT プロパティファイル %s が空です" +#~ msgid "/Filters/Toys/The Egg..." +#~ msgstr "/フィルタ/おもちゃ/卵..." + #~ msgid "PNM: %s is not a valid file." #~ msgstr "PNM: %s は不正なファイルです." @@ -13006,10 +13137,6 @@ msgstr " #~ msgid "Experimental Linear Scale" #~ msgstr "実験中の線形拡大縮小" -#, fuzzy -#~ msgid "Image Type" -#~ msgstr "画像種" - #~ msgid "Scaling and Color Settings" #~ msgstr "拡大縮小と色の設定" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index d3bbf9fbfba1455bef0f5d7862b87280ee00d8c8..466500a555ef067e005343847d663833ac9364be 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-12-07 Shirasaki Yasuhiro + + * ja.po: updated Japanese translation. + 2000-11-24 Christophe Merlet * fr.po: updated French translation. diff --git a/po-script-fu/ja.po b/po-script-fu/ja.po index c6a4bf4a77b8633174c232323f51d2f9be6fdcfe..1ed3f36abae5bcef0b904d10a44170e07de6a933 100644 --- a/po-script-fu/ja.po +++ b/po-script-fu/ja.po @@ -1,12 +1,13 @@ # GIMP Script-Fu Japanese message catalog # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Shirasaki Yasuhiro , 2000 +# Takashi Kido , 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 1.1.24\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+09:00\n" +"Project-Id-Version: gimp 1.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-07 00:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-07 00:14+09:00\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Script-Fu #. Action area #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -53,81 +54,71 @@ msgstr "SIOD msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"Script-Fu Error\n" -"%s" -msgstr "" -"Script-Fu エラー\n" -"%s" - #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. the script arguments frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234 msgid "Script Arguments" msgstr "スクリプト引数" -#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu 色選択" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu ファイル選択" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu パターン選択" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu グラデーション選択" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu ブラシ選択" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467 msgid "Reset to Defaults" msgstr "初期値に戻す" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493 msgid "About" msgstr "このプラグインについて" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507 #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544 msgid "OK" msgstr "了解" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516 #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682 msgid "NOT SET" msgstr "未指定" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711 msgid "" "At least one font you've choosen is invalid.\n" "Please check your settings.\n" @@ -135,26 +126,37 @@ msgstr "" "少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n" "不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010 msgid "Copyright:" msgstr "著作権表示:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024 msgid "Image Types:" msgstr "画像種:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu フォント選択" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256 +#, c-format +msgid "" +"Script-Fu Error while executing\n" +" %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"実行中に Script-Fu エラー発生\n" +"%s" + #: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu サーバオプション" @@ -167,19 +169,19 @@ msgstr " msgid "Server Logfile:" msgstr "サーバログファイル:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165 msgid "/Xtns/Script-Fu/Console..." msgstr "/拡張/Script-Fu/コンソール..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178 msgid "/Xtns/Script-Fu/Server..." msgstr "/拡張/Script-Fu/サーバ..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106 msgid "Re-read all available scripts" msgstr "全てのスクリプトを再読み込み" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110 msgid "/Xtns/Script-Fu/Refresh" msgstr "/拡張/Script-Fu/再読み込み" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "/ #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0 msgid "Add Background" -msgstr "背景を付ける" +msgstr "背景追加" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0 msgid "Add Drop-Shadow" @@ -830,62 +832,62 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 msgid "Bar Height" -msgstr "" +msgstr "棒の高さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 msgid "Bar Length" -msgstr "" +msgstr "棒の長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 msgid "Base Color" -msgstr "" +msgstr "基本色" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Base Radius (pixel)" -msgstr "" +msgstr "基本半径 (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "振るまい" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 msgid "Bevel Height (Sharpness)" -msgstr "" +msgstr "ベベルの高さ (鋭さ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Bevel Width" -msgstr "" +msgstr "ベベル幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Blend Gradient (Outline)" -msgstr "" +msgstr "ブレンドグラデーション (輪郭)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Blend Gradient (Text)" -msgstr "" +msgstr "ブレンドグラデーション (文字)" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "Blend Mode" -msgstr "" +msgstr "ブレンドモード" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0 msgid "Block Size" -msgstr "" +msgstr "ブロックサイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Blur Amount" -msgstr "" +msgstr "ぼかす量" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Blur Border" -msgstr "" +msgstr "枠をぼかす" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "Blur Horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0 @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "Blur Type" @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "Blur Vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0 msgid "Blur X" @@ -913,55 +915,55 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "枠の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Border Size (pixels)" -msgstr "縁サイズ (ピクセル)" +msgstr "枠の大きさ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Border Size" -msgstr "" +msgstr "枠の大きさ" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Border X Size" -msgstr "" +msgstr "枠 X サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Border Y Size" -msgstr "" +msgstr "枠 Y サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "枠" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0 msgid "Buffer Amount (% Height of Text)" -msgstr "" +msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "バンプマップ (アルファレイヤーの) ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0 msgid "Burst Color" -msgstr "" +msgstr "爆発色" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0 msgid "Carve Raised Text" -msgstr "" +msgstr "文字を浮き彫りにして彫刻化" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0 msgid "Carve White Areas" -msgstr "" +msgstr "白い部分を彫刻化" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0 msgid "Cell Size (pixels)" -msgstr "" +msgstr "セルサイズ (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0 msgid "Chalk Color" @@ -969,40 +971,40 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Chip Amount" -msgstr "" +msgstr "切り欠け量" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Chrome Balance" -msgstr "" +msgstr "クロームバランス" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Chrome Factor" -msgstr "" +msgstr "クローム率" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Chrome Lightness" -msgstr "" +msgstr "クローム明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Chrome Saturation" -msgstr "" +msgstr "クローム色相" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 msgid "Chrome White Areas" -msgstr "" +msgstr "白い部分をクローム化" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 msgid "Circuit Seed" -msgstr "" +msgstr "回路種" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Clear Unselected Maskarea" -msgstr "" +msgstr "非選択マスク領域を消去する" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 msgid "Color 1" @@ -1024,15 +1026,15 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Create New Image" -msgstr "" +msgstr "新規画像を作成" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0 msgid "Create Shadow" -msgstr "" +msgstr "影を作成" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "Custom Gradient" @@ -1040,36 +1042,38 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 msgid "Dark Color" -msgstr "" +msgstr "ダーク色" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0 msgid "" "Darken Only\n" "(Better, but only for Images with alot of White)" msgstr "" +"暗いところのみ\n" +"(画像に白い部分がたくさんある場合のみ, 好ましい)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Default Bumpmap Settings" -msgstr "" +msgstr "標準のバンプマップ設定" #: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0 msgid "Defocus" -msgstr "" +msgstr "ピンぼけ" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:0 msgid "Delta Value on Color" -msgstr "" +msgstr "色の三角値" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:0 msgid "Density (%)" -msgstr "" +msgstr "密度 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "深さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0 @@ -1079,60 +1083,60 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Detail Level" -msgstr "" +msgstr "詳細度" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Detail in Middle" -msgstr "" +msgstr "中央を詳しく" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0 msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "直径" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Drop Shadow Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "ドロップシャドウぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Drop Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "ドロップシャドウ色" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Drop Shadow Opacity" -msgstr "" +msgstr "ドロップシャドウ不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Drop Shadow X Offset" -msgstr "" +msgstr "ドロップシャドウ X オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Drop Shadow Y Offset" -msgstr "" +msgstr "ドロップシャドウ Y オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Drop Shadow" -msgstr "" +msgstr "ドロップシャドウ" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Edge Amount" -msgstr "" +msgstr "エッジ量" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 msgid "Edge Only" -msgstr "" +msgstr "縁だけ" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0 msgid "Edge Radius" -msgstr "" +msgstr "縁どり半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 msgid "Edge Width" -msgstr "" +msgstr "縁の幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0 msgid "Effect Size (pixels * 3)" @@ -1158,70 +1162,70 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "高度" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "End Blend" -msgstr "" +msgstr "ブレンド終了色" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "End X" -msgstr "" +msgstr "終了 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "End Y" -msgstr "" +msgstr "終了 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Ending Blend" -msgstr "" +msgstr "ブレンド終了色" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Environment Map" -msgstr "" +msgstr "環境マップ" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Erase before Draw" -msgstr "" +msgstr "描く前に消去する" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Even" -msgstr "" +msgstr "偶数" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Even/Odd" -msgstr "" +msgstr "偶数/奇数" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "FG-BG-HSV" -msgstr "" +msgstr "前景色-背景色-HSV" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "" +msgstr "前景色-背景色-RGB" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "FG-Transparent" -msgstr "前景-透明" +msgstr "前景色-透明" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Fade Away" -msgstr "" +msgstr "次第にぼかす" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Fade From %" -msgstr "" +msgstr "フェード開始 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Fade To %" -msgstr "" +msgstr "フェード終了 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0 msgid "Feathering" -msgstr "" +msgstr "ぼかし" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0 @@ -1230,15 +1234,15 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0 msgid "Fill Angle" -msgstr "" +msgstr "充てん角度" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Fill BG with Pattern" -msgstr "" +msgstr "背景をパターンで塗りつぶす" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0 msgid "Fill with BG Color" -msgstr "" +msgstr "背景色で塗りつぶす" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Flatten Image" -msgstr "" +msgstr "画像統合" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0 msgid "Font Color" @@ -1345,19 +1349,19 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0 msgid "Frame Color" -msgstr "フレーム色" +msgstr "枠の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:0 msgid "Frame Size" -msgstr "フレームサイズ" +msgstr "枠サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0 msgid "Frames" -msgstr "フレーム" +msgstr "コマ数" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "From Top-Left to Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "左上から右下へ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0 @@ -1368,11 +1372,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0 msgid "Glow Color" -msgstr "" +msgstr "発光色" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 msgid "Glow Radius" -msgstr "" +msgstr "発光半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0 msgid "Glow Size (pixels * 4)" @@ -1389,16 +1393,16 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "" +msgstr "粒状度 (1 が最低)" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Granularity" -msgstr "" +msgstr "粒状度" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Graph Scale" -msgstr "" +msgstr "グラフ寸法" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:0 msgid "Grids X" @@ -1419,36 +1423,36 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:0 msgid "Highlight Balance" -msgstr "" +msgstr "ハイライトバランス" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "ハイライト色" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Highlight Opacity" -msgstr "" +msgstr "ハイライト不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Highlight X Offset" -msgstr "" +msgstr "ハイライト X オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Highlight Y Offset" -msgstr "" +msgstr "ハイライト Y オフセット" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0 msgid "Hit Rate" -msgstr "" +msgstr "ヒット率" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Hue Rate" -msgstr "" +msgstr "色相変化率" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "IIR" -msgstr "" +msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 @@ -1467,24 +1471,24 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:0 msgid "Image to Carve" -msgstr "" +msgstr "彫刻化する画像" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 msgid "Index Image" -msgstr "" +msgstr "インデックス画像" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0 msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)" -msgstr "" +msgstr "n 色にインデックス化 (0 = RGB のまま)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Insert Layer Names" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名の挿入" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 msgid "Intermediate Frames" -msgstr "" +msgstr "中間生成フレーム" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 msgid "Interpolate" @@ -1492,7 +1496,7 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0 msgid "Invert direction" -msgstr "" +msgstr "方向を反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Invert" @@ -1500,52 +1504,52 @@ msgstr "反転" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Keep Background" -msgstr "" +msgstr "背景を残す" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0 msgid "Keep Bump Layer" -msgstr "" +msgstr "バンプマップ画像を残す" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0 msgid "Keep Selection" -msgstr "" +msgstr "選択領域を残す" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Land Height" -msgstr "" +msgstr "島の高さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0 msgid "Lighting (degrees)" -msgstr "" +msgstr "照明 (角度)" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 msgid "Looped" -msgstr "" +msgstr "ループ化" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Lower Color (Active)" -msgstr "" +msgstr "下の色 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Lower Color" -msgstr "" +msgstr "下の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 msgid "Lower-Right color" -msgstr "" +msgstr "右下の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Make New Background" -msgstr "" +msgstr "新規背景を作成" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:0 msgid "Mask Opacity" @@ -1557,45 +1561,45 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0 msgid "Max. Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "最大ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Mosaic Tile Type" -msgstr "" +msgstr "モザイクタイル型" #: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0 msgid "Mottle" -msgstr "" +msgstr "まだら状" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 msgid "No Background (only for separate layer)" -msgstr "" +msgstr "背景なし (レイヤーを分けるだけ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Not Pressed (Active)" -msgstr "" +msgstr "押さない時 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Not Pressed" -msgstr "" +msgstr "押さない時" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Number of Bands" -msgstr "" +msgstr "帯数" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 msgid "Number of Colors" -msgstr "" +msgstr "色数" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:0 msgid "Number of Copies" -msgstr "" +msgstr "コピー回数" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0 msgid "Number of Frames" -msgstr "" +msgstr "コマ数" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 msgid "Number of Lines" @@ -1603,25 +1607,25 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0 msgid "Number of Times to Whirl" -msgstr "" +msgstr "回転数" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0 msgid "Number of X Tiles" -msgstr "" +msgstr "X タイルの数" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0 msgid "Number of Y Tiles" -msgstr "" +msgstr "Y タイルの数" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Odd" -msgstr "" +msgstr "奇数" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "Offset (pixels)" @@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 msgid "Offset Radius" -msgstr "" +msgstr "オフセット半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 @@ -1647,7 +1651,7 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0 msgid "Oilify Mask Size" -msgstr "" +msgstr "油絵化マスクサイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 @@ -1657,65 +1661,65 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Outer Border" -msgstr "" +msgstr "外枠" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "Outline Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "輪郭ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0 msgid "Outline Color" -msgstr "" +msgstr "輪郭色" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Outline Size" -msgstr "" +msgstr "輪郭サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Pad Color" -msgstr "" +msgstr "空間の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Pad Opacity" -msgstr "" +msgstr "空間の不透明度" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:0 msgid "Padding Around Text" -msgstr "" +msgstr "文字周りの空間" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Padding X" -msgstr "" +msgstr "空間 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Padding Y" -msgstr "" +msgstr "空間 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Padding for Transparent Regions" -msgstr "" +msgstr "透明な領域のための空間" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "空間" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Pattern (Outline)" -msgstr "" +msgstr "パターン (輪郭)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Pattern (Overlay)" -msgstr "" +msgstr "パターン (オーバーレイ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Pattern (Text)" -msgstr "" +msgstr "パターン (文字)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 @@ -1730,113 +1734,113 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]" -msgstr "" +msgstr "囲い率 / 輪っか率 [0.0:1.0]" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Pixel Amount" -msgstr "" +msgstr "ピクセル量" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Pixelize" -msgstr "" +msgstr "ピクセル化" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "押した時" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0 msgid "Quarter Size" -msgstr "" +msgstr "4 分の 1 サイズ" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "RLE" -msgstr "" +msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0 msgid "Radius (pixels)" -msgstr "" +msgstr "半径 (ピクセル)" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0 msgid "Radius" -msgstr "角度" +msgstr "半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Random Seed" -msgstr "" +msgstr "ランダム種" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 msgid "Randomness" -msgstr "" +msgstr "複雑度" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 msgid "Relative Distance of Horizon" -msgstr "" +msgstr "地平線の相対的な距離" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:0 msgid "Relative Length of Shadow" -msgstr "" +msgstr "影の相対的な長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:0 msgid "Relative Radius" -msgstr "" +msgstr "相対的な半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 msgid "Remove Background" -msgstr "" +msgstr "背景消去" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Ribbon Spacing" -msgstr "" +msgstr "帯間隔" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Ribbon Width" -msgstr "" +msgstr "帯幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0 msgid "Rippling Strength" -msgstr "" +msgstr "波状強度" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "荒さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Round Ratio" -msgstr "" +msgstr "円形比率" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0 msgid "Rows/Cols" -msgstr "" +msgstr "行/列" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "X 拡大縮小" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "Y 拡大縮小" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "種" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 @@ -1847,15 +1851,15 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:0 msgid "Separate Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤーに分ける" #: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0 msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "セピア色" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 msgid "Shadow Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "影ぼかし半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0 @@ -1864,15 +1868,15 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "影の暗さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Shadow Depth" -msgstr "" +msgstr "影の深さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0 msgid "Shadow Weight (%)" -msgstr "" +msgstr "影の幅 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 @@ -1893,11 +1897,11 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0 msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "" +msgstr "鋭さ (角度)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Shear Length" -msgstr "" +msgstr "刈り取る長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 @@ -1907,78 +1911,78 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Smooth Horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平に滑らか" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Smooth Vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直に滑らか" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "滑らか" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0 msgid "Space Between Layers" -msgstr "" +msgstr "レイヤー間の間隔" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm:0 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "間隔" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0 msgid "Sphere Color" -msgstr "" +msgstr "球体色" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0 msgid "Spots density X" -msgstr "" +msgstr "斑点密度 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0 msgid "Spots density Y" -msgstr "" +msgstr "斑点密度 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "拡散" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Squares" -msgstr "" +msgstr "四角形" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:0 msgid "Stains" -msgstr "" +msgstr "しみ数" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:0 msgid "Start Angle" -msgstr "" +msgstr "開始角度" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0 msgid "Start Blend" -msgstr "" +msgstr "ブレンド開始色" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Start X" -msgstr "" +msgstr "開始 X" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Start Y" -msgstr "" +msgstr "開始 Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 msgid "Starting Blend" -msgstr "" +msgstr "ブレンド開始色" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 msgid "Supersample" -msgstr "" +msgstr "スーパーサンプル" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Text Color (Active)" -msgstr "" +msgstr "文字色 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0 @@ -2038,33 +2042,33 @@ msgstr "文 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:0 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0 msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "厚さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Thread Density" -msgstr "" +msgstr "糸密度" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Thread Intensity" -msgstr "" +msgstr "糸強度" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0 msgid "Thread Length" -msgstr "" +msgstr "糸の長さ" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0 msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)" -msgstr "" +msgstr "閾値 (大きい 1<-->255 小さい)" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0 msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "タイル状" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0 @@ -2075,52 +2079,52 @@ msgstr "透 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0 msgid "Turn from Left to Right" -msgstr "" +msgstr "左から右に回転" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Upper Color (Active)" -msgstr "" +msgstr "上の色 (アクティブ)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0 msgid "Upper Color" -msgstr "" +msgstr "上の色" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:0 msgid "Upper-Left color" -msgstr "" +msgstr "左上色" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Use Brush" -msgstr "" +msgstr "使用するブラシ" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0 msgid "Use Current Gradient" -msgstr "" +msgstr "カレントグラデーションを使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0 msgid "Use Growing Selection" -msgstr "" +msgstr "拡大した選択領域の使用" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Use Pattern Overlay" -msgstr "" +msgstr "パターンをオーバーレイで使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient" -msgstr "" +msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0 msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient" -msgstr "" +msgstr "グラデーションの代わりにパターンを文字に使う" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0 msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows" -msgstr "" +msgstr "以下の設定ではなく選択領域を使用する" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0 msgid "Wavelength" @@ -2128,23 +2132,23 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0 msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)" -msgstr "" +msgstr "輪半径 (hypo < 0 < epi)" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0 msgid "Whirl Amount" -msgstr "" +msgstr "回転量" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0 msgid "Whirl Angle" -msgstr "" +msgstr "回転角" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Width of Bands" -msgstr "" +msgstr "帯幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0 msgid "Width of Gaps" -msgstr "" +msgstr "隙間幅" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0 @@ -2160,4 +2164,4 @@ msgstr " #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:0 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0 msgid "Work on Copy" -msgstr "" +msgstr "コピーで作業する"