Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
9dfa3910
Commit
9dfa3910
authored
Dec 09, 2000
by
Chyla Zbigniew
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Polish translation
parent
b302fe37
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
45 additions
and
37 deletions
+45
-37
plug-ins/perl/po/ChangeLog
plug-ins/perl/po/ChangeLog
+4
-0
plug-ins/perl/po/pl.po
plug-ins/perl/po/pl.po
+0
-1
po-plug-ins/ChangeLog
po-plug-ins/ChangeLog
+4
-0
po-plug-ins/pl.po
po-plug-ins/pl.po
+37
-36
No files found.
plug-ins/perl/po/ChangeLog
View file @
9dfa3910
2000-12-09 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation
2000-12-03 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated translation.
...
...
plug-ins/perl/po/pl.po
View file @
9dfa3910
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Artur Polaczyski <artie@kmfms.com> 1999,2000
# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 1999-2000
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl\n"
...
...
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
9dfa3910
2000-12-09 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation
2000-12-07 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated japanese translation.
...
...
po-plug-ins/pl.po
View file @
9dfa3910
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Artur Polaczyski
<artie
@
kmfms.com
>
, 1999.
# GNOME PL Team
<translators
@
gnome.pl
>
, 1999-2000
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2000-1
0-27 18:28
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-
09 00:34
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-1
1-09 16:53
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-
14 23:15
+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team
<translators
@
gnome.pl
>
\n"
"Language-Team: Polish
<pl
@
li.org
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -1589,16 +1588,16 @@ msgid ""
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
"%s\n"
"nie istnieje lub bd odczytu"
"nie istnieje lub
wystpi
bd odczytu"
#: plug-ins/common/CEL.c:1
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL nie mo
g
utworzy nowego obrazu"
msgstr "CEL
:
nie mo
na
utworzy nowego obrazu"
#: plug-ins/common/CEL.c:1
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Nie
obsugiwana liczba kolorw (%d)"
msgstr "Nieobsugiwana liczba kolorw (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:1
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
...
...
@@ -4338,7 +4337,7 @@ msgstr "<Image>/Plik/Wy
#: plug-ins/common/mail.c:1
msgid "Send to Mail"
msgstr "Wy
lij poczt
"
msgstr "Wy
sanie pliku poczt elektroniczn
"
#: plug-ins/common/mail.c:1
msgid "Recipient:"
...
...
@@ -4371,7 +4370,7 @@ msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:1
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr "poczta: bd
z
rozszerzenie
m
pliku lub jego brak
iem
\n"
msgstr "poczta: bd
ne
rozszerzenie pliku lub jego brak\n"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "First Source Color"
...
...
@@ -4403,7 +4402,7 @@ msgid ""
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
"Mapowanie koloru / Ustawianie FG/BG:\n"
"
Nie mog pracowa na
o
b
raz
ach szarych/indeksowanych
"
"
Obrazy indeksowane
oraz
w odcieniach szaroci nie s obsugiwane
"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:1
msgid "Adjusting Foreground/Background"
...
...
@@ -5060,7 +5059,7 @@ msgstr "Powoduje odwzorowanie obrazu wynikowego na prostok
#: plug-ins/common/ps.c:1
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "PS: nie mo
g
otworzy pliku do
zapis
u"
msgstr "PS: nie mo
na
otworzy pliku do
odczyt
u"
#: plug-ins/common/ps.c:1
#, c-format
...
...
@@ -5077,11 +5076,11 @@ msgstr "Zapis PostScript nie obs
#: plug-ins/common/ps.c:1
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: nie mo
g
pracowa na nieznanych formatach obrazw"
msgstr "PS: nie mo
na
pracowa na nieznanych formatach obrazw"
#: plug-ins/common/ps.c:1
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "PS: nie mo
g
otworzy pliku do zapisu"
msgstr "PS: nie mo
na
otworzy pliku do zapisu"
#: plug-ins/common/ps.c:1 plug-ins/common/ps.c:1
#: plug-ins/common/ps.c:1 plug-ins/common/ps.c:1
...
...
@@ -5456,7 +5455,7 @@ msgstr "Selektywne rozmycie Gaussa"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:1
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "sel_gauss:
Nie mog pracowa na o
braz
ach
indeksowan
ych
"
msgstr "sel_gauss:
O
braz
y
indeksowan
e nie s obsugiwane
"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:1
msgid "Max. Delta:"
...
...
@@ -6001,11 +6000,11 @@ msgstr "Dolny-prawy"
#: plug-ins/common/sunras.c:1 plug-ins/fits/fits.c:1
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Nie mo
g
otworzy pliku do odczytu"
msgstr "Nie mo
na
otworzy pliku do odczytu"
#: plug-ins/common/sunras.c:1
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "Nie mo
g
otworzy pliku jako SUN-raster"
msgstr "Nie mo
na
otworzy pliku jako SUN-raster"
#: plug-ins/common/sunras.c:1
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
...
...
@@ -6013,7 +6012,7 @@ msgstr "Typ tego SUN-rastra nie jest obs
#: plug-ins/common/sunras.c:1
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Nie mo
g
odczyta kolorw"
msgstr "Nie mo
na
odczyta kolorw"
#: plug-ins/common/sunras.c:1
msgid "Type of colormap not supported"
...
...
@@ -6029,11 +6028,11 @@ msgstr "SUNRAS nie zapisuje obrazk
#: plug-ins/common/sunras.c:1
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "
n
ie mo
g
pracowa na nieznanych formatach obrazw"
msgstr "
N
ie mo
na
pracowa na nieznanych formatach obrazw"
#: plug-ins/common/sunras.c:1 plug-ins/fits/fits.c:1
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Nie mo
g
otworzy pliku do zapisu"
msgstr "Nie mo
na
otworzy pliku do zapisu"
#: plug-ins/common/sunras.c:1 plug-ins/common/sunras.c:1
#: plug-ins/common/sunras.c:1 plug-ins/common/sunras.c:1
...
...
@@ -6041,7 +6040,7 @@ msgstr "Nie mog
#: plug-ins/common/xwd.c:1 plug-ins/common/xwd.c:1
#: plug-ins/fits/fits.c:1
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "
Wystpi EOF p
odczas odczytu"
msgstr "
P
odczas odczytu
napotkano koniec pliku
"
#: plug-ins/common/sunras.c:1 plug-ins/common/sunras.c:1
#: plug-ins/fits/fits.c:1 plug-ins/fits/fits.c:1
...
...
@@ -6859,7 +6858,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: nie mo
g
stworzy \"%s\"\n"
msgstr "XBM: nie mo
na
stworzy \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:1
msgid "Save as XBM"
...
...
@@ -6938,11 +6937,11 @@ msgstr "XWD nie zapisuje obrazk
#: plug-ins/common/xwd.c:1
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "nie mo
g
pracowa na nieznanych formatach obrazw"
msgstr "nie mo
na
pracowa na nieznanych formatach obrazw"
#: plug-ins/common/xwd.c:1
msgid "can't open file for writing"
msgstr "nie mo
g
otworzy pliku do zapisu"
msgstr "nie mo
na
otworzy pliku do zapisu"
#: plug-ins/common/xwd.c:1
msgid "EOF encountered on "
...
...
@@ -7038,7 +7037,7 @@ msgstr "FITS nie zapisuje obrazk
#: plug-ins/fits/fits.c:1
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "Nie mo
g
pracowa na nieznanych typach obrazw"
msgstr "Nie mo
na
pracowa na nieznanych typach obrazw"
#: plug-ins/fits/fits.c:1
msgid "Load FITS File"
...
...
@@ -9162,6 +9161,7 @@ msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr "Kadrowanie ramek filmu (wszystkich)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr "Kadrowanie (orygina %dx%d)"
...
...
@@ -9170,6 +9170,7 @@ msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr "Zmiana rozmiaru ramek (wszystkich)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr "Zmiana rozmiaru (orygina %dx%d)"
...
...
@@ -11312,12 +11313,11 @@ msgid ""
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.
</small></body></html>
"
msgstr ""
"
<html><head><title>
Nie mog znale dokumentu
</title></head><body
"
"
bgcolor=
\"#ffffff\"
><center><p>
%s
<h3>
Nie mog znale dokumentu "
"
</h3><tt>
%s
</tt></center><p><small>
To moe oznacza e pomoc dla tego "
"zagadnienia nie zostaa jeszcze napisana lub co poszo nie tak z "
"instalacj. Prosz sprawd to dokadnie zanim wylesz raport o "
"bdzie.
</small></body></html>
"
"
<html><head><title>
Nie odnaleziono dokumentu
</title></head><body
"
"
bgcolor=
\"#ffffff\"
><center><p>
%s
<h3>
Nie mona odnale dokumentu "
"
</h3><tt>
%s
</tt></center><p><small>
Moe to oznacza e pomoc dla tego "
"zagadnienia nie zostaa jeszcze napisana lub instalacja nie przebiega pomylnie. "
"Sprawd to dokadnie zanim wylesz zgoszenie bdu.
</small></body></html>
"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1
#, c-format
...
...
@@ -11330,12 +11330,12 @@ msgid ""
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.
</small></body></html>
"
msgstr ""
"
<html><head><title>
Nie
mog znale
katalogu
</title></head><body
"
"
<html><head><title>
Nie
odnaleziono
katalogu
</title></head><body
"
"
bgcolor=
\"#ffffff\"
><center><p>
%s
<h3>
Nie mona zmieni "
"katalogu
</h3><tt>
%s
</tt><h3>
podczas prby otwarcia "
"
</h3><tt>
%s
</tt></center><p><small>
To moe
oznacza e pomoc dla tego "
"zagadnienia nie zostaa jeszcze
stworzo
na lub instalacja nie przebiega "
"po
praw
nie. Sprawd to dokadnie zanim wylesz zgoszenie "
"
</h3><tt>
%s
</tt></center><p><small>
Moe to
oznacza e pomoc dla tego "
"zagadnienia nie zostaa jeszcze
napisa
na lub instalacja nie przebiega "
"po
myl
nie. Sprawd to dokadnie zanim wylesz zgoszenie "
"bdu.
</small></body></html>
"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1
...
...
@@ -11360,14 +11360,14 @@ msgid ""
"Couldn't find my root html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Bd przegldarki pomocy GIMPa.\n"
"Bd przegldarki pomocy GIMP
-
a.\n"
"\n"
"Nie mo
g
odnale katalogu z plikami HTML.\n"
"Nie mo
na
odnale katalogu z plikami HTML.\n"
"(%s)"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Przegldarka pomocy GIMPa"
msgstr "Przegldarka pomocy GIMP
-
a"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:1
msgid "Back"
...
...
@@ -11492,6 +11492,7 @@ msgid "Spot Radius:"
msgstr "Promie plamki:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Renderowanie IFS (%d/%d)..."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment