Commit 9916c9ac authored by Christophe Merlet's avatar Christophe Merlet

Updated French translation.

parent 2ff979d4
2003-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>.
2003-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
......
......@@ -4,14 +4,15 @@
# David Monniaux <monniaux@ens.fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003.
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.16\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -153,21 +154,22 @@ msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpexport.c:611
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n"
"Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:617
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n"
"Vous êtes sur le point d'enregistrer un canal (sélection enregistrée) comme %"
"s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
......@@ -194,6 +196,10 @@ msgid ""
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Pas de %s dans gimprc :\n"
"Vous devez ajouter une entrée telle\n"
"(%s \"%s\")\n"
"à votre fichier %s."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
......@@ -379,6 +385,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Cliquez sur la pipette, ensuite cliquez sur une couleur n'importe où dans "
"votre écranpour sélectionner cette couleur."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "Anchor"
......@@ -461,57 +469,53 @@ msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Si le bouton « Heure » n'est pas coché, utiliser cette valeur comme graine "
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
"Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - "
"cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
msgstr ""
msgstr "Aléatoi_re"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
"Cela garanti un aléa raisonnable."
msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
msgstr "Vision des couleurs déficiente"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr ""
msgstr "Type de déficience de couleur :"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
msgid "None (normal vision)"
msgstr ""
msgstr "Aucune (vision normale)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
msgstr "Protanopia (insensible au rouge)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
msgstr "Deuteranopia (insensible au vert)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
msgstr "Tritanopia (insensible au bleu)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
msgstr "Filtre d'affichage couleur Gamma"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
......@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Gamma :"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
msgstr "Filtre d'affichage couleur Contraste élevé"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
......@@ -531,66 +535,63 @@ msgstr "Contraste"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
msgstr "Cycles de contraste :"
#: modules/colorsel_cmyk.c:70
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN"
#: modules/colorsel_cmyk.c:129
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgstr "CMJN"
#: modules/colorsel_cmyk.c:143
msgid "_C"
msgstr ""
msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:144
msgid "_M"
msgstr ""
msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:145
msgid "_Y"
msgstr ""
msgstr "_J"
#: modules/colorsel_cmyk.c:146
msgid "_K"
msgstr ""
msgstr "_N"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Annuler"
msgstr "Cyan"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "Magenta"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Jaune"
#: modules/colorsel_cmyk.c:153
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "/Noir"
msgstr "Noir"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
msgstr "Sélecteur de couleurs style Triangle de peintre"
#: modules/colorsel_triangle.c:182
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "_Triangle"
msgstr "Triangle"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
msgstr "Sélecteur de couleurs style Aquarelle"
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "Watercolor"
msgstr ""
msgstr "Aquarelle"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
......
2003-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>.
2003-07-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation from
......
......@@ -4,14 +4,15 @@
# David Monniaux <monniaux@ens.fr>, 1999-2000.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003.
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.3.16\n"
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "À propos"
#: plug-ins/common/sharpen.c:557 plug-ins/common/sinus.c:2047
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 plug-ins/common/tileit.c:403
#: plug-ins/common/waves.c:454 plug-ins/common/whirlpinch.c:673
#: plug-ins/flame/flame.c:947 plug-ins/gflare/gflare.c:2319
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501
#: plug-ins/flame/flame.c:940 plug-ins/gflare/gflare.c:2312
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3239 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:931 plug-ins/print/gimp_main_window.c:411
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
......@@ -75,9 +76,9 @@ msgstr "Refaire le dernier zoom"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439 plug-ins/gflare/gflare.c:2670
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3479 plug-ins/gflare/gflare.c:3586
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439 plug-ins/gflare/gflare.c:2663
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3472 plug-ins/gflare/gflare.c:3579
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
......@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Fractales"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1595 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165
#: plug-ins/common/gbr.c:494 plug-ins/common/gif.c:991
#: plug-ins/common/gbr.c:494 plug-ins/common/gif.c:1014
#: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238
#: plug-ins/common/jpeg.c:1299 plug-ins/common/pat.c:385
#: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514
......@@ -399,19 +400,23 @@ msgstr "Fractales"
#: plug-ins/common/psd_save.c:1527 plug-ins/common/sunras.c:520
#: plug-ins/common/tiff.c:1516 plug-ins/common/xbm.c:1002
#: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461
#: plug-ins/flame/flame.c:460 plug-ins/gfli/gfli.c:712
#, fuzzy, c-format
#: plug-ins/flame/flame.c:453 plug-ins/gfli/gfli.c:712
#, c-format
msgid ""
"Can't open '%s' for writing:\n"
"%s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture :\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1610
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to write '%s':\n"
"%s"
msgstr "Je n'ai pu écrire le fichier.\n"
msgstr ""
"Je n'ai pas pu écrire le fichier « %s » :'\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632
msgid "Save: No filename given"
......@@ -458,38 +463,42 @@ msgstr "Cliquez ici pour annuler l'enregistrement."
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:730
#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:218
#: plug-ins/fits/fits.c:349 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:460
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Can't open '%s':\n"
"%s"
msgstr "Ne peut ouvrir « %s » : %s"
msgstr ""
"Ne peut ouvrir « %s » :\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2010
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not a FractalExplorer file"
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier FractalExplorer."
msgstr ""
"« %s »\n"
"n'est pas un fichier FractalExplorer."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2015
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Le fichier « %s » est endommagé.\n"
"Ligne %d : section d'option incorrecte."
"« %s » est endommagé.\n"
"Ligne %d d'option section incorrecte"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:213
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:203
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtres/Rendu/Motif/Explorateur de fractales..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:353
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:343
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Calcul de la fractale..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:4799
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3108
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:721 plug-ins/gfig/gfig.c:4799
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
......@@ -498,28 +507,28 @@ msgstr ""
"Êtes vous sûr de vouloir effacer\n"
"« %s » de la liste et du disque ?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:725
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Effacer la fractale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:821
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:811
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Éditer le nom de la fractale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:832
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:822
msgid "Fractal name:"
msgstr "Nom de la fractale :"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:873
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:863
msgid "New Fractal"
msgstr "Nouvelle fractale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1169
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier FractalExplorer."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1187
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1177
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
......@@ -528,34 +537,33 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » est endommagé.\n"
"Ligne %d : section d'option incorrecte."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1239
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229
msgid "My first fractal"
msgstr "Ma première fractale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1255
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr "Choisissez la fractale en double-cliquant dessus"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1292
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Sélectionne un répertoire et rescrute la collection"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1304
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Supprime la fractale actuellement sélectionnée."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1352
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1342
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Actualisez la liste de fractales"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1369
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1359
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Ajoutez un chemin de recherche"
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:135
#, fuzzy
msgid "Lighting Effects..."
msgstr "Jeux d'éclairage"
msgstr "Effets d'illumination..."
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
......@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "Options générales"
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383
msgid "T_ransparent Background"
msgstr "Arrière-plan _transparent"
msgstr "Arrière-plan t_ransparent"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
......@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Rendre l'image destination transparente là où le relief est nul"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
msgid "Cre_ate New Image"
msgstr "_Créer une nouvelle image"
msgstr "Créer une nouvelle image"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
msgid "Create a new image when applying filter"
......@@ -619,13 +627,13 @@ msgstr "(Dés)activer l'aperçu de haute qualité"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426
msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "_Activer l'anticrénelage"
msgstr "Activer l'anticré_nelage"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1077 plug-ins/common/emboss.c:572
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:861 plug-ins/common/struc.c:1321
msgid "_Depth:"
msgstr "_Profondeur :"
msgstr "Profon_deur :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:450 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:638
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
......@@ -635,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Seuil :"
msgstr "Seuil :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:655
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
......@@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "Point"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
msgid "L_ight Type:"
msgstr "_Type de lumière :"
msgstr "Type de lum_ière :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
msgid "Type of light source to apply"
......@@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "Régler la couleur de la source de lumière"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:545
msgid "Lig_ht Color:"
msgstr "_Couleur de lumière :"
msgstr "Couleur de lumière :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:549 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
msgid "Set light source color"
......@@ -683,7 +691,7 @@ msgstr "Position"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/common/flarefx.c:769
#: plug-ins/common/nova.c:482 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1205 plug-ins/gflare/gflare.c:2649
#: plug-ins/flame/flame.c:1198 plug-ins/gflare/gflare.c:2642
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
......@@ -693,8 +701,8 @@ msgstr "Position X de la source en espace XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/common/flarefx.c:790
#: plug-ins/common/nova.c:503 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:1254 plug-ins/flame/flame.c:1219
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653
#: plug-ins/common/xbm.c:1254 plug-ins/flame/flame.c:1212
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2646
msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
......@@ -796,29 +804,26 @@ msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Contrôle l'intensité des taches lumineuses"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853
#, fuzzy
msgid "_Highlight:"
msgstr "Tache lumineuse :"
msgstr "Sur_brillance :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Plus la valeur est élevée, plus la tache lumineuse sera ramassée"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
#, fuzzy
msgid "E_nable Bump Mapping"
msgstr "Activer le bosselage d'après une carte"
msgstr "Activer le _repoussage"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "(Dés)activer le bosselage d'après carte (relief)"
msgstr "(Dés)activer le repoussage d'après carte (relief)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap Image:"
msgstr "Image portant la carte du relief :"
msgstr "Image de c_arte du relief :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:726
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
......@@ -826,17 +831,17 @@ msgstr "Linéaire"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmique"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:727
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:720
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoïdal"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:728
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:721
msgid "Spherical"
msgstr "Sphérique"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
msgid "Cu_rve:"
msgstr "_Courbe :"
msgstr "Cou_rbe :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Ma_ximum Height:"
......@@ -855,28 +860,24 @@ msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Hauteur minimum des bosses"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976
#, fuzzy
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
msgstr ""
"Étaler automatiquement les valeurs pour les adapter à l'intervalle possible"
msgstr "É_taler automatiquement les valeurs pour les adapter à l'intervalle"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986
msgid "Fit into value range"
msgstr "Ajuster à l'intervalle de valeur"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011
#, fuzzy
msgid "E_nable Environment Mapping"
msgstr "Activer le mappage d'environnement"
msgstr "Activer le mappage d'e_nvironnement"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "(Dés)activer le mappage d'environnement (réflexion)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1040
#, fuzzy
msgid "En_vironment Image:"
msgstr "Image pour l'environnement :"
msgstr "Image pour l'en_vironnement :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
msgid "Environment image to use"
......@@ -895,9 +896,8 @@ msgid "_Material"
msgstr "_Matériau"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1079
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Bosselage d'aprés une carte"
msgstr "_Repoussage d'aprés une carte"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083
msgid "_Environment Map"
......@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Jeux d'éclairage"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
msgstr "Mettre à jo_ur"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1194 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1445
msgid "Recompute preview image"
......@@ -921,9 +921,8 @@ msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteractif"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1211
#, fuzzy
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "(Dés)activer l'aperçu de haute qualité"
msgstr "(Dés)activer l'aperçu en temps-réel des changement"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:202
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
......@@ -1165,25 +1164,23 @@ msgstr "_Prévisualisation !"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Rapetisser"
msgstr "Rétrécir (rendre l'image plus petite)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1473
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Agrandir"
msgstr "Agrandir (rendre l'image plus grande)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1475
#, fuzzy
msgid "Show Preview _Wireframe"
msgstr "Afficher l'aperçu en fil de fer"
msgstr "Afficher l'aperçu en _fil de fer"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1484
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "(Dés)activer l'aperçu en fil de fer"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:67
#, fuzzy
msgid "Bad colormap"
msgstr "%s : mauvaise palette de couleurs"
msgstr "Mauvaise palette de couleurs"