Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
GIMP
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
2,765
Issues
2,765
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
38
Merge Requests
38
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
External Wiki
External Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
9916c9ac
Commit
9916c9ac
authored
Jul 31, 2003
by
Christophe Merlet
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated French translation.
parent
2ff979d4
Changes
8
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
8 changed files
with
1852 additions
and
2248 deletions
+1852
-2248
po-libgimp/ChangeLog
po-libgimp/ChangeLog
+5
-0
po-libgimp/fr.po
po-libgimp/fr.po
+44
-43
po-plug-ins/ChangeLog
po-plug-ins/ChangeLog
+5
-0
po-plug-ins/fr.po
po-plug-ins/fr.po
+916
-1136
po-script-fu/ChangeLog
po-script-fu/ChangeLog
+5
-0
po-script-fu/fr.po
po-script-fu/fr.po
+43
-43
po/ChangeLog
po/ChangeLog
+5
-0
po/fr.po
po/fr.po
+829
-1026
No files found.
po-libgimp/ChangeLog
View file @
9916c9ac
2003-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>.
2003-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
...
...
po-libgimp/fr.po
View file @
9916c9ac
...
...
@@ -4,14 +4,15 @@
# David Monniaux <monniaux@ens.fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003.
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.1
6
\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.1
8
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-
25 01:21
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
6-29 14:59
+0200\n"
"Last-Translator:
Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org
>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-
31 22:17
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
7-31 22:12
+0200\n"
"Last-Translator:
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com
>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -153,21 +154,22 @@ msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpexport.c:611
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enregistrer
%s
comme %s.\n"
"Vous êtes sur le point d'enregistrer
un masque de calque
comme %s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:617
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n"
"Vous êtes sur le point d'enregistrer un canal (sélection enregistrée) comme %"
"s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
...
...
@@ -194,6 +196,10 @@ msgid ""
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Pas de %s dans gimprc :\n"
"Vous devez ajouter une entrée telle\n"
"(%s \"%s\")\n"
"à votre fichier %s."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
...
...
@@ -379,6 +385,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Cliquez sur la pipette, ensuite cliquez sur une couleur n'importe où dans "
"votre écranpour sélectionner cette couleur."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "Anchor"
...
...
@@ -461,57 +469,53 @@ msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Si le bouton « Heure » n'est pas coché, utiliser cette valeur comme graine "
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
"Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - "
"cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
msgstr ""
msgstr "
Aléatoi_re
"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
"Cela garanti un aléa raisonnable."
msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
msgstr "
Vision des couleurs déficiente
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr ""
msgstr "
Type de déficience de couleur :
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
msgid "None (normal vision)"
msgstr ""
msgstr "
Aucune (vision normale)
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
msgstr "
Protanopia (insensible au rouge)
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
msgstr "
Deuteranopia (insensible au vert)
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
msgstr "
Tritanopia (insensible au bleu)
"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
msgstr "
Filtre d'affichage couleur Gamma
"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
...
...
@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Gamma :"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
msgstr "
Filtre d'affichage couleur Contraste élevé
"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
...
...
@@ -531,66 +535,63 @@ msgstr "Contraste"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
msgstr "
Cycles de contraste :
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:70
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
msgstr "
Sélecteur de couleurs CMJN
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:129
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgstr "
CMJN
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:143
msgid "_C"
msgstr ""
msgstr "
_C
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:144
msgid "_M"
msgstr ""
msgstr "
_M
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:145
msgid "_Y"
msgstr ""
msgstr "
_J
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:146
msgid "_K"
msgstr ""
msgstr "
_N
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "
Annuler
"
msgstr "
Cyan
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "
Magenta
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "
Jaune
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:153
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "
/
Noir"
msgstr "Noir"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
msgstr "
Sélecteur de couleurs style Triangle de peintre
"
#: modules/colorsel_triangle.c:182
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "
_
Triangle"
msgstr "Triangle"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
msgstr "
Sélecteur de couleurs style Aquarelle
"
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "Watercolor"
msgstr ""
msgstr "
Aquarelle
"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
...
...
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
9916c9ac
2003-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>.
2003-07-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation from
...
...
po-plug-ins/fr.po
View file @
9916c9ac
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po-script-fu/ChangeLog
View file @
9916c9ac
2003-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>.
2003-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
...
...
po-script-fu/fr.po
View file @
9916c9ac
...
...
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003.
# Raymond Ostertag <raymond@linuxgraphic.org>, 2002.
# Raymond Ostertag <raymond@linuxgraphic.org>, 2002
-2003
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.1
6
\n"
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.1
8
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-
25 01:21
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
6-29 13:45
+0200\n"
"Last-Translator:
Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org
>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-
31 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
7-31 22:29
+0200\n"
"Last-Translator:
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com
>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -837,33 +837,31 @@ msgstr "Densité de points en Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add Glowing"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter rayonnement
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After Glow"
msgstr ""
msgstr "
Rougeoiement
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Corona Width"
msgstr "Largeur de
s bandes
"
msgstr "Largeur de
la couronne
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Fadeout"
msgstr ""
msgstr "
Fondu
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Largeur d
es bords
"
msgstr "Largeur d
u fondu
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
msgstr "
Préparer pour GIF
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Speed (pixels/frame)"
...
...
@@ -1826,34 +1824,32 @@ msgstr "Carreau"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/
Rippling
..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animators/
Onduler
..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Edge Behaviour"
msgstr "Comportement"
msgstr "Comportement
du bord
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of Frames"
msgstr "Nombre d
e tram
es"
msgstr "Nombre d
'imag
es"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling Strength"
msgstr "Vigueur de l'ondulation"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "
_Rechercher :
"
msgstr "
Trace
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "
Enrouler
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
...
...
@@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "Tourne de gauche à droite"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgstr ""
msgstr "
Aérographe
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
...
...
@@ -1956,57 +1952,52 @@ msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Color Method"
msgstr "
Couleur 3
"
msgstr "
Méthode de coloration
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
msgstr "
Épitrochoide
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "
Trames
"
msgstr "
Cadre
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr ""
msgstr "
Dégradé : rebouclage en dents de scie
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr ""
msgstr "
Dégradé : rebouclage en triangle
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagone"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Hole Ratio"
msgstr "
Taux de nuance
"
msgstr "
Ratio du trou
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Inner Teeth"
msgstr ""
msgstr "
Denture intérieure
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Lissajous"
msgstr ""
msgstr "
Lissajous
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "
Rayon
(pixels)"
msgstr "
Marge
(pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
#, fuzzy
msgid "Outer Teeth"
msgstr "
Contour
"
msgstr "
Denture extérieure
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr "
Crayon
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pentagon"
...
...
@@ -2014,23 +2005,23 @@ msgstr "Pentagone"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr ""
msgstr "
Polygone : 10 cotés
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr ""
msgstr "
Polygone : 7 cotés
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr ""
msgstr "
Polygone : 8 cotés
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr ""
msgstr "
polygone : 9 cotés
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Shape"
msgstr ""
msgstr "
Forme
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Solid Color"
...
...
@@ -2038,7 +2029,7 @@ msgstr "Couleur unie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Spyrograph"
msgstr ""
msgstr "
Spyrographe
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Square"
...
...
@@ -2385,6 +2376,15 @@ msgstr "<Toolbox>/Exts/Navigateur Web/Base de greffons"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Navigateur Web/FAQ utilisateur"
#~ msgid ""
#~ "Burn-In: Need two layers in total!\n"
#~ " A foreground text layer with transparency\n"
#~ " and a background layer."
#~ msgstr ""
#~ "Brûler : a besoin de deux calques au total !\n"
#~ " Un texte d'avant-plan dans un calque avec trabsprence\n"
#~ " et un calque d'arrière-plan."
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendu/Créer un système de grille..."
...
...
po/ChangeLog
View file @
9916c9ac
2003-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from work of
Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>.
2003-07-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation from
...
...
po/fr.po
View file @
9916c9ac
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment