Commit 98e8d786 authored by Christophe Merlet's avatar Christophe Merlet

Updated French translations.

parent 1157b21d
2000-11-24 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: updated French translation.
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
* hr.po: Added Croatian translation
......
......@@ -3,73 +3,73 @@
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998, 1999.
# David Monniaux <monniaux@ens.fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-24 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Utiliser la couleur de premier plan"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utiliser la couleur d'arrire-plan"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "ne peut grer les calques"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "ne gre les calques qu'en tant qu'images d'une animation"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Enregistrer en tant qu'animation"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'image"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ne peut grer la transparence"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "ne gre que les images RVB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir en RVB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "ne peut grer que les images en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "ne peut grer que les images indexes"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -78,23 +78,23 @@ msgstr ""
"les rglages par dfaut (faites-le la main\n"
"pour rgler le rsultat)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "ne gre que les images RVB ou en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "ne gre que les images RVB ou indexes"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "ne gre que les images en niveau de gris ou indexes"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "a besoin d'un canal alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un canal alpha"
......@@ -103,25 +103,25 @@ msgstr "Ajouter un canal alpha"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Exporter fichier"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
......@@ -130,16 +130,16 @@ msgstr ""
"suivantes :"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Slection du fichier"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr "Valider"
......@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
......@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
"du gnrateur de nombres alatoires. Cela vous permet d'avoir une squence "
"alatoire reproductible en fournissant la mme graine."
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
......@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr ""
"Prend l'heure actuelle comme graine du gnrateur de nombres alatoires. "
"Cela garanti un ala raisonnable."
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloOctets"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
msgid "MegaBytes"
msgstr "MgaOctets"
......
2000-11-24 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: updated French translation.
Wed Nov 22 23:47:14 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
This diff is collapsed.
2000-11-24 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: updated French translation.
Wed Nov 22 23:49:21 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
# The Gimp (script-fu) fr.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-24 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Le mode console pour Script-Fu n'autorise que des appelsinteractifs"
msgstr "Le mode console pour Script-Fu n'autorise que des appels interactifs"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:186
msgid "Script-Fu Console"
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Console pour Script-Fu"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2033
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
......@@ -56,81 +56,71 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Le mode d'valuation du Script-Fu autorise uniquement un appel noninteractif"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur Script-Fu\n"
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1208
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu : %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1234
msgid "Script Arguments"
msgstr "Paramtres du script"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1257
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1304
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Slection de la Couleur pour le Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1374
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Slection du fichier (Script-Fu)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1406
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Slection des motifs (Script-Fu)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1413
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Slection des dgrads (Script-Fu)"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1421
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Slection des brosses pour le Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Remettre aux valeurs par dfaut"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1493
msgid "About"
msgstr " propos"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "Valider"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1516
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1682
msgid "NOT SET"
msgstr "NON DFINI"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1711
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
......@@ -138,26 +128,37 @@ msgstr ""
"Au moins une fonte que vous avez choisie est invalide.\n"
"Veuillez vrifier vos paramtres.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2010
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2016
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2024
msgid "Image Types:"
msgstr "Types d'images :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2189
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Slection de la police du Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur Script-Fu durant l'excution\n"
"de %s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Options du serveur du Script-Fu"
......@@ -170,19 +171,19 @@ msgstr "Port du serveur :"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fichier de log du serveur :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Console..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:178
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Serveur..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1105 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1106
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Relire la liste des scripts disponibles"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1110
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Rafrachir"
......@@ -2173,6 +2174,13 @@ msgstr "Largeur"
msgid "Work on Copy"
msgstr "Travailler sur une copie"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur Script-Fu\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "Case cocher (Script-Fu)"
......
2000-11-24 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Updated French translation.
Wed Nov 22 23:46:34 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment