Commit 962039c6 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas Committed by Kjartan Maraas
Browse files

Updated Norwegian translation.

2000-08-30  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian translation.
parent 3f95dc6f
2000-08-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2000-08-27 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
* ga.po: Added Irish translation.
......
......@@ -5,29 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-19 09:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-16 00:38+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-30 21:32+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: app/about_dialog.c:120
#: app/about_dialog.c:135
msgid "About the GIMP"
msgstr "Om GIMP"
#. this is a font, provide only one single font definition
#: app/about_dialog.c:179
#: app/about_dialog.c:197
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:189
#: app/about_dialog.c:207
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Versjon %s brakt til deg av"
#: app/about_dialog.c:234
#: app/about_dialog.c:257
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Vennligst se http://www.gimp.org/ for mer informasjon"
......@@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "Avslutt"
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
#: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:506
#: app/curves.c:562 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimpprogress.c:112
#: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768 app/gradient.c:4840
#: app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:374 app/interface.c:1039
#: app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666 app/layers_dialog.c:3761
#: app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 app/palette.c:1818
#: app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1465 app/qmask.c:278
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1324 app/threshold.c:275
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768
#: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:374
#: app/interface.c:1039 app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666
#: app/layers_dialog.c:3761 app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341
#: app/palette.c:1818 app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1465
#: app/qmask.c:278 app/resize.c:194 app/resize.c:1324 app/threshold.c:275
#: app/user_install.c:548 app/user_install.c:1191 modules/cdisplay_gamma.c:332
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:325
msgid "Cancel"
......@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Penseleditor"
#: app/measure.c:321 app/nav_window.c:1344 app/palette.c:2051
#: app/palette.c:2067 app/palette.c:3098 app/palette_select.c:66
#: app/pattern_select.c:172 app/preferences_dialog.c:367 app/tips_dialog.c:160
#: app/tools.c:1544 app/undo_history.c:752
#: app/tools.c:1544 app/undo_history.c:759
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
......@@ -1379,20 +1379,20 @@ msgstr ""
"pne feilet.\n"
"%s"
#: app/fileops.c:1800
#: app/fileops.c:1802
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: app/fileops.c:1802
#: app/fileops.c:1804
msgid "File Exists!"
msgstr "Filen eksisterer!"
#: app/fileops.c:1807
#: app/fileops.c:1809
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: app/fileops.c:1807
#: app/fileops.c:1809
msgid "No"
msgstr "Nei"
......@@ -1606,7 +1606,11 @@ msgstr "uten navn"
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Lagtype %d ikke stttet."
#: app/gimphelp.c:169
#: app/gimphelp.c:190
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Kunne ikke finne hjelpleser for GIMP"
#: app/gimphelp.c:192
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
......@@ -1616,39 +1620,35 @@ msgstr ""
"Den ble sannsynligvis ikke kompilert fordi\n"
"du ikke har GtkXmHTML installert."
#: app/gimpimage.c:1183
msgid "attach parasite to image"
msgstr "fest parasitt til bildet"
#: app/gimpimage.c:1208
msgid "detach parasite from image"
msgstr "lsriv parasitt fra bildet"
#: app/gimphelp.c:195
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Bruk Netscape istedet"
#: app/gimpimage.c:2312
#: app/gimpimage.c:2322
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "Laget kan ikke heves mer"
#: app/gimpimage.c:2340
#: app/gimpimage.c:2350
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "Laget kan ikke senkes mer"
#: app/gimpimage.c:2366
#: app/gimpimage.c:2376
msgid "Layer is already on top"
msgstr "Laget er allerede verst"
#: app/gimpimage.c:2372
#: app/gimpimage.c:2382
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "Kan ikke heve lag uten alpha"
#: app/gimpimage.c:2400
#: app/gimpimage.c:2410
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "Laget er allerede nederst"
#: app/gimpimage.c:2455
#: app/gimpimage.c:2465
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr "BG har ikke alpha, laget ble plassert over"
#: app/gimpimage.c:2526
#: app/gimpimage.c:2536
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
......@@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Ikke nok synlige lag til gjre sammensling.\n"
"Det m vre minst to."
#: app/gimpimage.c:2610
#: app/gimpimage.c:2620
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Ikke nok synlige lag til sl sammen nedover."
#: app/gimpimage.c:3027
#: app/gimpimage.c:3037
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
......@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til lagmaske siden\n"
"laget allerede har en."
#: app/gimpimage.c:3033
#: app/gimpimage.c:3043
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
......@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til lagmaske til et\n"
"lag i et indeksert vilde."
#: app/gimpimage.c:3039
#: app/gimpimage.c:3049
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
......@@ -1684,21 +1684,21 @@ msgstr ""
"Kan ikke legge til lagmaske til et lag\n"
"uten en alpha-kanal."
#: app/gimpimage.c:3048
#: app/gimpimage.c:3058
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimesjon fra det spesifiserte "
"laget."
#: app/gimpimage.c:3155
#: app/gimpimage.c:3165
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "Kanalen kan ikke heves mer"
#: app/gimpimage.c:3206
#: app/gimpimage.c:3216
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "Kanalen kan ikke senkes mer"
#: app/gimpimage.c:3426 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/gimpimage.c:3436 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/palette.c:2007 app/palette.c:2729 app/palette.c:2861
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
......@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Tekstprosedyrer"
msgid "Tool procedures"
msgstr "Verktyprosedyrer"
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:836
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:847
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
......@@ -2860,103 +2860,106 @@ msgstr "Zoom inn"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: app/main.c:296
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP versjon"
#: app/main.c:300
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Bruk: %s [flagg ...] [filer ...]\n"
#: app/main.c:285
msgid ""
"\n"
"Invalid option.\n"
msgstr "\nUgyldig flagg.\n"
#: app/main.c:301
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Gyldige flagg er:\n"
#: app/main.c:302
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Skriv ut denne hjelpen.\n"
#: app/main.c:303
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Skriv ut versjonsinformasjon.\n"
#: app/main.c:304
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <kommandoer> Kjr i batch-modus.\n"
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP versjon"
#: app/main.c:305
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Bruk en alternativ gimprc fil.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr "\nBruk: %s [flagg ... ] [fil ... ]\n\n"
#: app/main.c:306
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Kjr uten brukergrensesnitt.\n"
msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativer:\n"
#: app/main.c:307
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Prv gjenopprette en lagret sesjon.\n"
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <kommandoer> Kjr i batch-modus.\n"
#: app/main.c:308
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data Ikke last mnstre, gradienter, paletter,\n"
"pensler.\n"
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Vis advarsler p konsollet i stedet for i en dialogboks.\n"
#: app/main.c:309
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Vis meldinger under oppstart.\n"
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr " -d, --no- Ikke last pensler, gradienter, paletter, mnstre.\n"
#: app/main.c:310
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Ikke vis oppstartsvinduet.\n"
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kjr uten brukergrensesnitt.\n"
#: app/main.c:311
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image Ikke vis bilde i oppstartsvinduet.\n"
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Bruk en alternativ gimprc fil.\n"
#: app/main.c:312
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Ikke bruk delt minne mellom GIMP og dens tillegg.\n"
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Skriv ut denne hjelpen.\n"
#: app/main.c:313
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Ikke bruk X-utvidelsen for delt minne.\n"
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Prv gjenopprette en lagret sesjon.\n"
#: app/main.c:314
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Vis advarsler p konsollet i stedet for i en "
"dialogboks.\n"
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Ikke vis oppstartsvinduet.\n"
#: app/main.c:315
msgid ""
" --debug-handlers Enable debugging signal handlers for non-fatal "
"signals.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Sl p debugging signalhndterere for ikke-fatale "
"signaler.\n"
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Ikke vis bilde i oppstartsvinduet.\n"
#: app/main.c:316
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Skriv ut versjonsinformasjon.\n"
#: app/main.c:317
msgid " Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr " Feilskingsmodus for fatale signaler.\n"
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Vis meldinger under oppstart.\n"
#: app/main.c:318
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr " --no-shm Ikke bruk delt minne mellom GIMP og dens tillegg.\n"
#: app/main.c:319
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Ikke bruk X-utvidelsen for delt minne.\n"
#: app/main.c:320
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers Sl p feilskings-signalhndterere for ikke-fatale signaler.\n"
#: app/main.c:321
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <skjerm> Bruk oppgitt X-skjerm.\n"
#: app/main.c:319
#: app/main.c:322
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Bruk en alternativ system gimprc fil.\n"
#: app/main.c:336
#: app/main.c:324
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Feilskingsmodus for fatale signaler.\n\n"
#: app/main.c:341
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Dette konsollvinduet vil lukkes om ti sekunder)\n"
......@@ -5761,7 +5764,7 @@ msgstr "endre st
msgid "misc"
msgstr "forskjellig"
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:744
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:751
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Angrelogg: %s"
......@@ -5770,7 +5773,7 @@ msgstr "Angrelogg: %s"
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ basisbilde ]"
#: app/undo_history.c:843
#: app/undo_history.c:854
msgid "Redo"
msgstr "Gjenopprett"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment