Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
90177e1d
Commit
90177e1d
authored
Aug 19, 2003
by
Kwok-Koon Cheung
Browse files
Convert lt.po to UTF-8
parent
002be83a
Changes
6
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po-libgimp/ChangeLog
View file @
90177e1d
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
...
...
po-libgimp/lt.po
View file @
90177e1d
# Lithuanian translation of GIMP (libgimp).
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriau
i
nas <mantelis@centras.lt>, 2001.
# Mantas Kriau
čiū
nas <mantelis@centras.lt>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
...
...
@@ -10,18 +10,18 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso-8859-13
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "negalima suprasti sluoksni"
msgstr "negalima suprasti sluoksni
ų
"
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
...
...
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "negalima suprasti sluoksni"
msgstr "negalima suprasti sluoksni
ų
"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "galima suprasti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus"
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "Isaugoti kaip animacij"
msgstr "I
š
saugoti kaip animacij
ą
"
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ilyginti paveiksl
l
"
msgstr "I
š
lyginti paveiksl
ėlį
"
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -53,50 +53,50 @@ msgstr "negaliu suprasti permatomumo"
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "galima suprasti tik RGB paveiksllius"
msgstr "galima suprasti tik RGB paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertuoti RGB"
msgstr "Konvertuoti
į
RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "galimasuprastitikpilkumo atspalvi (grayscale)paveiksllius"
msgstr "galima
·
suprasti
·
tik
·
pilkumo atspalvi
ų
(grayscale)
·
paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "konvertuoti pilkumoatspalvius(grayscale)"
msgstr "konvertuoti
į
pilkumo
·
atspalvius
·
(grayscale)"
#: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "galimasuprastitikindeksuotuspaveiksllius"
msgstr "galima
·
suprasti
·
tik
·
indeksuotus
·
paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertuoti indeksuot naudojant prastus nustatymus\n"
"(Rezultat galima paderinti rankiniu bdu)"
"Konvertuoti
į
indeksuot
ą
naudojant
į
prastus nustatymus\n"
"(Rezultat
ą
galima paderinti rankiniu b
ū
du)"
#: libgimp/gimpexport.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "galimasuprastitik RGB arpilkumo atspalvi (grayscale)paveiksllius"
msgstr "galima
·
suprasti
·
tik RGB ar
·
pilkumo atspalvi
ų
(grayscale)
·
paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "galimasuprastitikRGB ar indeksuotuspaveiksllius"
msgstr "galima
·
suprasti
·
tik
·
RGB ar indeksuotus
·
paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"galimasuprastitikpilkumo atspalvi (grayscale) ar "
"indeksuotuspaveiksllius"
"galima
·
suprasti
·
tik
·
pilkumo atspalvi
ų
(grayscale) ar "
"indeksuotus
·
paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:295
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "reikalingas alfa kanalas"
#: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridti alfa kanal"
msgstr "Prid
ė
ti alfa kanal
ą
"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
...
...
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuoti byl"
msgstr "Eksportuoti byl
ą
"
#: libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Ignore"
...
...
@@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Prie isaugant paveiksllis turi bti eksportuojamas dl
i
prieas
i
:"
"Prie
š
i
š
saugant paveiksl
ė
lis turi b
ū
ti eksportuojamas d
ė
l
šių
prie
ž
as
čių
:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportavimas nepakeis j
s
originalaus paveiksllio."
msgstr "Eksportavimas nepakeis j
ūsų
originalaus paveiksl
ė
lio."
#: libgimp/gimpexport.c:611
#, c-format
...
...
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:102
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpmenu.c:401
msgid "None"
...
...
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
...
...
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "procentas"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bait"
msgstr "Bait
ų
"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#, c-format
...
...
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalv"
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalv
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
msgstr "/Naudoti fono spalv"
msgstr "/Naudoti fono spalv
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
...
...
@@ -353,24 +353,24 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite byl"
msgstr "Pasirinkite byl
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr "Pasirinkite byl"
msgstr "Pasirinkite byl
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBait"
msgstr "KiloBait
ų
"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBait"
msgstr "MegaBait
ų
"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBait"
msgstr "MegaBait
ų
"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
...
...
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Daugiau..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
msgid "Unit"
msgstr "Matavimovienetai"
msgstr "Matavimo
·
vienetai"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Factor"
...
...
@@ -465,9 +465,9 @@ msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Jei mygtukas \"Laikas\" nra paspaustas, atsitiktini skai
i
generatoriaus "
"inicializavimui naudokite
i
reik
m
- tai leis jums pakartoti nurodyt "
"\"atsitiktin\" operacij"
"Jei mygtukas \"Laikas\" n
ė
ra paspaustas, atsitiktini
ų
skai
čių
generatoriaus "
"inicializavimui naudokite
šią
reik
šmę
- tai leis jums pakartoti nurodyt
ą
"
"\"atsitiktin
ę
\" operacij
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
...
...
@@ -477,8 +477,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Atsitiktini skai
i
generatori inicializuoti pagal dabartin laik - tai "
"garantuos jums patikim atsitiktinum"
"Atsitiktini
ų
skai
čių
generatori
ų
inicializuoti pagal dabartin
į
laik
ą
- tai "
"garantuos jums patikim
ą
atsitiktinum
ą
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
...
...
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Ataukti"
msgstr "At
š
aukti"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "Magenta"
...
...
@@ -597,10 +597,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "takelis"
#~ msgstr "ta
š
kelis"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "takeliai"
#~ msgstr "ta
š
keliai"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "coliai"
...
...
@@ -612,10 +612,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "milimetrai"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "takas"
#~ msgstr "ta
š
kas"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "takai"
#~ msgstr "ta
š
kai"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Laikas"
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
90177e1d
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-18 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
...
...
po-plug-ins/lt.po
View file @
90177e1d
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po-script-fu/ChangeLog
View file @
90177e1d
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-17 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* update.sh: s/gimp14/gimp20/
...
...
po-script-fu/lt.po
View file @
90177e1d
...
...
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriau
i
nas <mantelis@centras.lt>\n"
"Last-Translator: Mantas Kriau
čiū
nas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso-8859-13
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment