Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
GIMP
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
2,756
Issues
2,756
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
37
Merge Requests
37
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
External Wiki
External Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
90177e1d
Commit
90177e1d
authored
Aug 19, 2003
by
Kwok-Koon Cheung
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Convert lt.po to UTF-8
parent
002be83a
Changes
6
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
272 additions
and
260 deletions
+272
-260
po-libgimp/ChangeLog
po-libgimp/ChangeLog
+4
-0
po-libgimp/lt.po
po-libgimp/lt.po
+45
-45
po-plug-ins/ChangeLog
po-plug-ins/ChangeLog
+4
-0
po-plug-ins/lt.po
po-plug-ins/lt.po
+213
-213
po-script-fu/ChangeLog
po-script-fu/ChangeLog
+4
-0
po-script-fu/lt.po
po-script-fu/lt.po
+2
-2
No files found.
po-libgimp/ChangeLog
View file @
90177e1d
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
...
...
po-libgimp/lt.po
View file @
90177e1d
# Lithuanian translation of GIMP (libgimp).
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriau
i
nas <mantelis@centras.lt>, 2001.
# Mantas Kriau
čiū
nas <mantelis@centras.lt>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
...
...
@@ -10,18 +10,18 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso-8859-13
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "negalima suprasti sluoksni"
msgstr "negalima suprasti sluoksni
ų
"
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
...
...
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "negalima suprasti sluoksni"
msgstr "negalima suprasti sluoksni
ų
"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "galima suprasti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus"
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "I
saugoti kaip animacij
"
msgstr "I
šsaugoti kaip animaciją
"
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "I
lyginti paveiksll
"
msgstr "I
šlyginti paveikslėlį
"
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -53,50 +53,50 @@ msgstr "negaliu suprasti permatomumo"
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "galima suprasti tik RGB paveiksllius"
msgstr "galima suprasti tik RGB paveiksl
ė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertuoti RGB"
msgstr "Konvertuoti
į
RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "galima
suprastitikpilkumo atspalvi (grayscale)paveiksl
lius"
msgstr "galima
·suprasti·tik·pilkumo atspalvių (grayscale)·paveikslė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "konvertuoti
pilkumoatspalvius
(grayscale)"
msgstr "konvertuoti
į pilkumo·atspalvius·
(grayscale)"
#: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "galima
suprastitikindeksuotuspaveiksl
lius"
msgstr "galima
·suprasti·tik·indeksuotus·paveikslė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertuoti
indeksuot naudojant
prastus nustatymus\n"
"(Rezultat
galima paderinti rankiniu b
du)"
"Konvertuoti
į indeksuotą naudojant į
prastus nustatymus\n"
"(Rezultat
ą galima paderinti rankiniu bū
du)"
#: libgimp/gimpexport.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "galima
suprastitik RGB arpilkumo atspalvi (grayscale)paveiksl
lius"
msgstr "galima
·suprasti·tik RGB ar·pilkumo atspalvių (grayscale)·paveikslė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "galima
suprastitikRGB ar indeksuotuspaveiksl
lius"
msgstr "galima
·suprasti·tik·RGB ar indeksuotus·paveikslė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"galima
suprastitikpilkumo atspalvi
(grayscale) ar "
"indeksuotus
paveiksl
lius"
"galima
·suprasti·tik·pilkumo atspalvių
(grayscale) ar "
"indeksuotus
·paveikslė
lius"
#: libgimp/gimpexport.c:295
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "reikalingas alfa kanalas"
#: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Prid
ti alfa kanal
"
msgstr "Prid
ėti alfa kanalą
"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
...
...
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuoti byl"
msgstr "Eksportuoti byl
ą
"
#: libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Ignore"
...
...
@@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Prie
isaugant paveiksllis turi bti eksportuojamas dl i prieasi
:"
"Prie
š išsaugant paveikslėlis turi būti eksportuojamas dėl šių priežasčių
:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportavimas nepakeis j
s originalaus paveiksl
lio."
msgstr "Eksportavimas nepakeis j
ūsų originalaus paveikslė
lio."
#: libgimp/gimpexport.c:611
#, c-format
...
...
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:102
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpmenu.c:401
msgid "None"
...
...
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
...
...
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "procentas"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bait"
msgstr "Bait
ų
"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#, c-format
...
...
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalv"
msgstr "/Naudoti priekinio plano spalv
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
msgstr "/Naudoti fono spalv"
msgstr "/Naudoti fono spalv
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
...
...
@@ -353,24 +353,24 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite byl"
msgstr "Pasirinkite byl
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr "Pasirinkite byl"
msgstr "Pasirinkite byl
ą
"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBait"
msgstr "KiloBait
ų
"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBait"
msgstr "MegaBait
ų
"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "MegaBait"
msgstr "MegaBait
ų
"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
...
...
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Daugiau..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit Selection"
msgstr "Matavimo vienet pasirinkimas"
msgstr "Matavimo vienet
ų
pasirinkimas"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
msgid "Unit"
msgstr "Matavimovienetai"
msgstr "Matavimo
·
vienetai"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Factor"
...
...
@@ -465,9 +465,9 @@ msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Jei mygtukas \"Laikas\" n
ra paspaustas, atsitiktini skaii
generatoriaus "
"inicializavimui naudokite
i reikm - tai leis jums pakartoti nurodyt
"
"\"atsitiktin
\" operacij
"
"Jei mygtukas \"Laikas\" n
ėra paspaustas, atsitiktinių skaičių
generatoriaus "
"inicializavimui naudokite
šią reikšmę - tai leis jums pakartoti nurodytą
"
"\"atsitiktin
ę\" operaciją
"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
...
...
@@ -477,8 +477,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Atsitiktini
skaii generatori inicializuoti pagal dabartin laik
- tai "
"garantuos jums patikim
atsitiktinum
"
"Atsitiktini
ų skaičių generatorių inicializuoti pagal dabartinį laiką
- tai "
"garantuos jums patikim
ą atsitiktinumą
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
...
...
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Ataukti"
msgstr "At
š
aukti"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "Magenta"
...
...
@@ -597,10 +597,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "takelis"
#~ msgstr "ta
š
kelis"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "takeliai"
#~ msgstr "ta
š
keliai"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "coliai"
...
...
@@ -612,10 +612,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "milimetrai"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "takas"
#~ msgstr "ta
š
kas"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "takai"
#~ msgstr "ta
š
kai"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Laikas"
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
90177e1d
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-18 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
...
...
po-plug-ins/lt.po
View file @
90177e1d
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po-script-fu/ChangeLog
View file @
90177e1d
2003-08-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* lt.po: Convert to UTF-8.
2003-08-17 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* update.sh: s/gimp14/gimp20/
...
...
po-script-fu/lt.po
View file @
90177e1d
...
...
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriau
i
nas <mantelis@centras.lt>\n"
"Last-Translator: Mantas Kriau
čiū
nas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso-8859-13
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment