Commit 81692505 authored by SHIRASAKI Yasuhiro's avatar SHIRASAKI Yasuhiro

Updated Japanese translation.

-- yasuhiro
parent e00de7cb
2000-02-29 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2000-02-19 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated Norwegian translation.
......
......@@ -5,67 +5,67 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-19 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-19 17:09+09:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-29 15:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-29 15:53+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:115
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/前景色を使用"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/背景色を使用"
#: libgimp/gimpexport.c:155
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "可視レイヤーの結合"
#: libgimp/gimpexport.c:164
#: libgimp/gimpexport.c:167
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:165
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Save as Animation"
msgstr "アニメーションとして保存"
#: libgimp/gimpexport.c:173
#: libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "透明情報を取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:174
#: libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Flatten Image"
msgstr "画像の統合"
#: libgimp/gimpexport.c:182
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB に変換"
#: libgimp/gimpexport.c:191
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "グレースケールに変換"
#: libgimp/gimpexport.c:200
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"インデックス画像にデフォルト設定で自動変換する\n"
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:213
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:219
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:229
#: libgimp/gimpexport.c:232
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:243
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
#: libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:244
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "アルファチャンネルを追加"
......@@ -98,49 +98,42 @@ msgstr "
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:310
#: libgimp/gimpexport.c:313
msgid "Export File"
msgstr "エクスポートファイル"
#: libgimp/gimpexport.c:315
#: libgimp/gimpexport.c:318
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:320
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:177
#: libgimp/gimpquerybox.c:231 libgimp/gimpquerybox.c:287
#: libgimp/gimpquerybox.c:350
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: libgimp/gimpexport.c:334
#: libgimp/gimpexport.c:337
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:397
#: libgimp/gimpexport.c:400
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
#: libgimp/gimpfileselection.c:348
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
msgid "Select File"
msgstr "ファイル選択"
#: libgimp/gimpfileselection.c:360 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: libgimp/gimpfileselection.c:361 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: libgimp/gimpquerybox.c:177 libgimp/gimpquerybox.c:231
#: libgimp/gimpquerybox.c:287 libgimp/gimpquerybox.c:350
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
msgid "OK"
msgstr "了解"
......@@ -195,19 +188,19 @@ msgstr "
msgid "More..."
msgstr "詳細設定..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "単位選択"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "倍率"
#: libgimp/gimpwidgets.c:695
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
......@@ -215,11 +208,11 @@ msgstr ""
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - "
"そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
#: libgimp/gimpwidgets.c:700
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: libgimp/gimpwidgets.c:712
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
......
2000-02-29 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
Sun Feb 27 20:22:53 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: removed script-fu
......
This diff is collapsed.
2000-02-29 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
Sun Feb 27 20:19:40 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Initial domain creation
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# GIMP Script-Fu Japanese message catalog
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 2000
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-27 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-29 15:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-29 16:40+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:158
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu コンソール"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1957
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1961
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:214
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD 出力"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
msgid "Current Command"
msgstr "現在実行しているコマンド"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:312
msgid "Browse..."
msgstr "場所を指定..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:574
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:575
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 出力パイプが開けません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:578
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:625
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:626
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
#. strip the first part of the menupath if it says _("Script-Fu")
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1207
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "Script-Fu コンソール"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1209
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu コンソール"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1232
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1236
msgid "Script Arguments"
msgstr "スクリプト引数"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1296
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1300
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 色選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1302
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1306
msgid "Script Toggle"
msgstr "スクリプト切替え"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1364
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu ファイル選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1400
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu パターン選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1403
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1407
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu グラデーション選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1411
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1415
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu ブラシ選択"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1436
#, fuzzy
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1440
msgid "Reset to Defaults"
msgstr " 初期値に戻す "
msgstr "初期値に戻す"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1462
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1466
msgid "About"
msgstr "このプラグインについて"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1476
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1480
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1485
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1489
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1590
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1594
msgid "NOT SET"
msgstr "未指定"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1661
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1665
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
......@@ -128,23 +125,23 @@ msgstr ""
"少なくとも選択したフォント中に一つ以上\n"
"不正なものがあります.設定を確認して下さい.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1928
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1932
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1934
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1938
msgid "Copyright:"
msgstr "著作権表示:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1940
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1944
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1952
msgid "Image Types:"
msgstr "画像種:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2097
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2101
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu フォント選択"
......
2000-02-29 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated Japanese translation.
Sun Feb 27 13:02:22 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment