Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
7a12a5bd
Commit
7a12a5bd
authored
Apr 12, 2004
by
Marco Ciampa
Browse files
Updated italian translation
parent
4be23363
Changes
10
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po-libgimp/ChangeLog
View file @
7a12a5bd
2004-04-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
2004-04-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
...
...
po-libgimp/it.po
View file @
7a12a5bd
...
...
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
...
...
@@ -412,14 +412,12 @@ msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaByte"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "
Triangolo
"
msgstr "
Scrivibile
"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "
Seleziona c
artella"
msgstr "
C
artella"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
...
...
@@ -527,9 +525,8 @@ msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "Casualizza"
msgstr "
_
Casualizza"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
...
...
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
7a12a5bd
2004-04-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
2004-04-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
...
...
po-plug-ins/it.po
View file @
7a12a5bd
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po-script-fu/ChangeLog
View file @
7a12a5bd
2004-04-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
2004-04-06 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnnu.org>
* eu.po: Added Basque translation.
...
...
po-script-fu/it.po
View file @
7a12a5bd
...
...
@@ -4,15 +4,15 @@
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 18:47+0100\n"
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
...
...
@@ -105,18 +105,18 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
...
...
@@ -581,6 +581,8 @@ msgid ""
"\n"
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t AGGIUSTAMENTO-SF _"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
...
...
@@ -617,14 +619,16 @@ msgid ""
"\n"
"\t\t SF-COLOR _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t COLORE-SF _"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipo/Incandescenza aliena..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipo/Incandescen
_
za aliena..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotipi/Incandescenza aliena..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logotipi/Incandescen
_
za aliena..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
...
...
@@ -1706,6 +1710,9 @@ msgid ""
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (nomefile (stringa-aggiunta dir-dati\n"
"\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid ""
...
...
@@ -1713,6 +1720,9 @@ msgid ""
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (nomefile (stringa-aggiunta dir-dati\n"
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid ""
...
...
@@ -1720,6 +1730,9 @@ msgid ""
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (nomefile (stringa-aggiunta dir-dati\n"
" "
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
...
...
@@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "Tile"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/
_Ondine
..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatori/
Inc_respatura
..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Black"
...
...
@@ -1943,6 +1956,9 @@ msgid ""
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! nomefile2 (stringa-aggiunta dir-dati\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
...
...
@@ -1962,6 +1978,9 @@ msgid ""
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! nomefile2 (stringa-aggiunta dir-dati\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
...
...
po/ChangeLog
View file @
7a12a5bd
2004-04-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation.
2004-04-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Fixed some errors in Spansih translation.
...
...
po/it.po
View file @
7a12a5bd
This diff is collapsed.
Click to expand it.
tips/ChangeLog
View file @
7a12a5bd
2004-04-12 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.
2004-04-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
...
...
tips/it.po
View file @
7a12a5bd
# translation of it.po to gimp.linux.it
# translation of gimp20-tips.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it> , 2004.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it> , 2004.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it> , 2004.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it> , 2004.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it> , 2004.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it> , 2004.
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it>, 2004.
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 14:09+0100\n"
"Last-Translator: M
Ike Vargas <ciao@vola
libero.it> \n"
"Last-Translator: M
arco Ciampa <ciampix@
libero.it> \n"
"Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"
X-Generator: KBabel 1.2
\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To: Last-Translator
\n"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
...
...
@@ -51,13 +45,12 @@ msgstr ""
"sarà utilizzato il colore di sfondo invece di quello in primo piano."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"Premendo <tt>Ctrl</tt> e trascinando
il mouse mentre si usa
lo strumento "
"
Rotazione,
quest'ultima sarà forzata ad angoli di 15 gradi."
"Premendo <tt>Ctrl</tt> e trascinando
con
lo strumento
Rotazione,
"
"quest'ultima sarà forzata ad angoli di 15 gradi."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
...
...
@@ -82,17 +75,17 @@ msgstr ""
"stesse azioni."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
msgstr ""
"Dopo aver attivato \"Scorciatoie da tastiera dinamiche\" nelle Preferenze, "
"puoi riassegnare le scorciatoie da tastiera. Puoi farlo aprendo il menu, "
"selezionando una voce, e premendo la combinazione desiderata. Essa sarà "
"salvata quando esci da GIMP."
"Dopo aver attivato \"Tasti scorciatoia dinamici\" nelle Preferenze, puoi "
"riassegnare le scorciatoie da tastiera. Basta aprire il menu, selezionare "
"una voce, e premere la combinazione desiderata. Se l'opzione \"Salva i tasti "
"scorciatoia all'uscita\" è abilitata, la combinazione sarà salvata quando si "
"esce da GIMP."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
...
...
@@ -118,16 +111,14 @@ msgstr ""
"Colori>Curve). "
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Se sbarri un tracciato (Modifica>Sbarra), sono usate le impostazioni "
"dello strumento di disegno corrente. Puoi usare il Pennello nella modalità "
"gradiente, lo strumento Clone con un pattern o anche lo Gomma o lo strumento "
"Sfumino."
"Se si delinea un tracciato (Modifica->Disegna tracciato), vengono usate "
"le impostazioni dello strumento di disegno corrente. Si può usare il "
"Pennello nella modalità gradiente oppure la Gomma o lo strumento Sfumino."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
...
...
@@ -139,14 +130,13 @@ msgstr ""
"strumenti o le altre finestre di dialogo."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"La maggior parte dei plug-in lavora sul livello attivo dell'immagine "
"corrente. In alcuni casi
dovrai
unire tutti i livelli (Immagine>"
"corrente. In alcuni casi
è necessario
unire tutti i livelli (Immagine>"
"Appiattisci immagine) se vuoi che i plug-in agiscano sull'intera immagine."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
...
...
@@ -159,7 +149,6 @@ msgstr ""
"maggior parte degli errori..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
...
...
@@ -169,8 +158,8 @@ msgstr ""
"Non tutti gli effetti possono essere applicati ad ogni tipo di immagine. In "
"caso di impossibilità la corrispondente voce del menù sarà grigia. Per "
"risolvere il problema, puoi cambiare la modalità immagine in RGB (Immagine "
">Modalità>RGB), aggiungere un canale al
ph
a (Livelli>Trasparenze>"
"Aggiungi canale al
ph
a) o appiattirla (Immagine>Appiattisci immagine)."
">Modalità>RGB), aggiungere un canale al
f
a (Livelli>Trasparenze>"
"Aggiungi canale al
f
a) o appiattirla (Immagine>Appiattisci immagine)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
...
...
@@ -284,15 +273,14 @@ msgstr ""
"trascinando a sinistra o a destra."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Puoi creare e modificare selezioni complesse usando lo strumento
Bezier. La
"
"finestra di dialogo Tracciati ti permette di lavorare con molteplici "
"tracciati e di convertirli in selezion
e
."
"Puoi creare e modificare selezioni complesse usando lo strumento
Tracciati.
"
"
La
finestra di dialogo Tracciati ti permette di lavorare con molteplici "
"tracciati e di convertirli in selezion
i
."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
...
...
@@ -314,15 +302,14 @@ msgstr ""
"nell'immagine riempirai l'immagine corrente o la selezione con quel colore."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
msgstr ""
"Usando Modifica
>
Sbarra
potrai disegnare semplici quadrati o
cerchi
"
"tracciando la selezione corrente con il pennello attivo. Forme più
complesse
"
"possono essere disegnate con Filtri->Render>Gfig."
"Usando Modifica
-
>
Disegna selezione
potrai disegnare semplici quadrati o "
"
cerchi
tracciando la selezione corrente con il pennello attivo. Forme più "
"
complesse
possono essere disegnate con Filtri->Render
-
>Gfig."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid ""
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment