Commit 76e88e39 authored by Ryuta Fujii's avatar Ryuta Fujii Committed by Administrator

Update Japanese translation

parent 88cd4e20
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 06:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 01:30+0900\n"
"Last-Translator: ONO Yoshio <ohtsuka.yoshio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
......@@ -4402,12 +4402,12 @@ msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
msgstr "所定位置に貼り付け"
msgstr "同じ位置に貼り付け"
#: ../app/actions/edit-actions.c:176
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "クリップボードの内容を原点に貼り付けます"
msgstr "クリップボードの内容をコピー元と同じ位置に貼り付けます"
#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
......@@ -4422,14 +4422,14 @@ msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中に貼り付けます
#: ../app/actions/edit-actions.c:188
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
msgstr "選択範囲の所定位置に貼り付け"
msgstr "選択範囲内の同じ位置に貼り付け"
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中の原点に貼り付けます"
msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中のコピー元と同じ位置に貼り付けます"
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
......@@ -4444,14 +4444,14 @@ msgstr "クリップボードの内容でレイヤーを生成します"
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "レイヤー (原点)(_P)"
msgstr "レイヤー (同じ位置)(_P)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:204
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
"original position"
msgstr "クリップボードの内容で原点にレイヤーを生成します"
msgstr "クリップボードの内容でコピー元と同じ位置にレイヤーを生成します"
#: ../app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
......@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Invert"
msgstr "の反転(_L)"
msgstr "階調の反転 (リニア)(_L)"
# 直訳は「反転(_I)」だが、他にも「反転」が使われている箇所があるので機能を明確にするために「階調を」を補足した。(GIMP2.2 改良版日本語ローカライズより)
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
......@@ -5755,11 +5755,9 @@ msgid "_Threshold..."
msgstr "しきい値(_T)..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:662
#, fuzzy
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "しきい値(_T)..."
msgstr "アルファチャンネルのしきい値(_T)..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:667
#, fuzzy
......@@ -6595,14 +6593,11 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "コンテンツで切り抜き(_O)"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
msgstr "選択範囲の大きさで画像を切り抜きます"
msgstr "内容の大きさで画像を切り抜きます (周りの何もない部分を削除します)"
#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-action"
......@@ -7368,7 +7363,7 @@ msgstr "選択範囲の大きさでレイヤーを切り抜きます"
#: ../app/actions/layers-actions.c:241
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr ""
msgstr "コンテンツで切り抜き(_O)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:242
#, fuzzy
......@@ -7969,10 +7964,9 @@ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
#: ../app/actions/layers-commands.c:888
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。"
msgstr ""
"アクティブレイヤーはすでにコンテンツで切り抜きされているので切り抜けません。"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
......@@ -8546,28 +8540,19 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "選択範囲をチャンネルに保存します"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶす(_F)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶします"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
msgstr "選択範囲の境界線を表示します"
msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶす(_F)"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
#, fuzzy
......@@ -10277,7 +10262,7 @@ msgstr "前回の表示倍率に戻します"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "その他の回転角度(_R)..."
msgstr "他の回転角度(_R)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
......@@ -10805,7 +10790,7 @@ msgstr "表示を反時計回りに 15 度回転します (すべてのレイヤ
#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "パーセンタイル(_P)"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:532
#, fuzzy
......@@ -11146,11 +11131,6 @@ msgid "Hide Docks"
msgstr "ドックを隠す"
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid ""
#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
......@@ -11174,9 +11154,6 @@ msgid "Single-Window Mode"
msgstr "シングルウィンドウモード"
#: ../app/actions/windows-actions.c:138
#, fuzzy
#| msgctxt "windows-action"
#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "この設定がオンのときは、シングルウィンドウモードで表示します"
......@@ -11410,24 +11387,22 @@ msgstr "キャンバスサイズ"
#: ../app/config/config-enums.c:254
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:255
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:256
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "ウエイト"
msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:286
msgctxt "space-bar-action"
......@@ -19342,10 +19317,8 @@ msgid "Line: "
msgstr "直線: "
#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します"
msgstr "クリック-ドラッグ: 終端点を移動します"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
#, fuzzy
......@@ -20194,27 +20167,22 @@ msgstr "オーバーレイ"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
msgstr "LCh 色相"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
msgstr "LCh クロマ"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Color"
msgstr "色"
msgstr "LCh 色"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
#, fuzzy
#| msgid "_Lightness:"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "輝度(_L):"
msgstr "LCh 輝度"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
......@@ -22072,11 +22040,9 @@ msgstr ""
# 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "しきい値"
msgstr "アルファチャンネルのしきい値"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
......@@ -23157,10 +23123,8 @@ msgstr "塗りつぶし(_B)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。"
msgstr "アクティブレイヤーは非表示になっています。"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:339
#, fuzzy
......@@ -23686,10 +23650,8 @@ msgid "_Preview"
msgstr "プレビュー(_P)"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgid "Split _view"
msgstr "分割"
msgstr "分割表示(_V)"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
#, fuzzy
......@@ -24120,26 +24082,20 @@ msgstr ""
"対象の範囲をグラデーションで塗りつぶします"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgid "Gra_dient"
msgstr "グラデーション"
msgstr "グラデーション(_D)"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to add a new point"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "クリック-ドラッグ: 新たなポイントを追加します"
msgstr "クリック-ドラッグ: グラデーションを描画します"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "このツールで利用できるグラデーションはありません"
msgstr "このツールで利用できるグラデーションはありません"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
#, fuzzy
#| msgid "Gradient:"
msgid "Gradient: "
msgstr "グラデーション:"
msgstr "グラデーション: "
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
......@@ -25617,7 +25573,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
msgid "Lock"
msgstr "保護"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
#, fuzzy
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment