Commit 75267997 authored by Marc Lehmann's avatar Marc Lehmann
Browse files

see plug-ins/perl/Changes

parent b667bfda
Revision history for Gimp-Perl extension.
- fixed problem in Net.pm/try_connect (AF_LOCAL vs. PF_UNIX, or
"sysv rules the world, but sun shines everyhwere".
1.2 Thu May 11 18:55:13 CEST 2000
- image types updated to reflect gimp's reality.
- updated perlotine.
......
......@@ -197,9 +197,10 @@ sub try_connect {
return start_server($_);
} elsif (s{^unix/}{/}) {
my $server_fh=local *FH;
return socket($server_fh,PF_UNIX,SOCK_STREAM,AF_UNIX)
return ((socket $server_fh,AF_UNIX,SOCK_STREAM,PF_UNSPEC)
|| (socket $server_fh,AF_LOCAL,SOCK_STREAM,PF_UNSPEC)
&& connect($server_fh,sockaddr_un $_)
? $server_fh : ();
? $server_fh : ());
} else {
s{^tcp/}{};
my($host,$port)=split /:/,$_;
......
......@@ -32,11 +32,10 @@ msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATLN: nepodailo se vytvoit$tmp: $!\n"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
msgstr ""
"Oekvno INT32, ale obdreno '%s'. Pokud je to mysl, pidejte '*1', aby "
"bylo pedno jako etzec"
"Oekvno INT32, ale obdreno '%s'. Pokud je to mysl, pidejte '*1', aby bylo "
"pedno jako etzec"
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Pprava pro GIF..."
......@@ -52,8 +51,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" argumenty-rozhran jsou\n"
" -o | --output <soubor> zape obrzek na disk, nezobrazuje\n"
" -i | --interact nech uivatele nejdve upravit "
"hodnoty\n"
" -i | --interact nech uivatele nejdve upravit hodnoty\n"
" argumenty-skriptu jsou\n"
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
......@@ -74,12 +72,12 @@ msgstr "Nastavit v
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr "VAROVN: klient se pokusil odemknout bez vlastnictv uzamen"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "poadovan zptn voln 'run' nebylo nalezeno\n"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: neplatn pepna, zkuste $0 --help\n"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "poadovan zptn voln 'run' nebylo nalezeno\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Vyobrazen/Loga/hav elezo"
......@@ -98,11 +96,10 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Web/Perl-o-tina..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funkce '$exe' nebyla v tomto skriptu nalezena (mus bt jedna z "
msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl m %d kanlovch pixel, ale je "
"poadovno %d kanl"
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl m %d kanlovch pixel, ale je poadovno "
"%d kanl"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Zkladn II"
......@@ -164,12 +161,12 @@ msgstr "pokou
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
msgstr "<Image>/Filtry/um/Rozklad"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "oekvn perl-server na opanm konci soketu, zskno @r\n"
msgid "pdl height != region height"
msgstr "vka pdl != vka oblasti"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "oekvn perl-server na opanm konci soketu, zskno @r\n"
msgid "received QUIT request"
msgstr "pijat poadavek KONEC"
......@@ -194,8 +191,7 @@ msgid ""
" -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
"Uit: $0 [gimp-argumenty..] [argumenty-rozhran..] [argumenty-skriptu..]\n"
......@@ -203,8 +199,7 @@ msgstr ""
" -gimp <cokoli> pouze pro vnitn pouit\n"
" -h | -help | --help | -? vype nejakou npovdu\n"
" -v | --verbose vypisuje bli informace o innosti\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojen s HOSTem (voliteln pouit "
"PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojen s HOSTem (voliteln pouit PORT)\n"
" (vce informac viz Gimp::Net(3))\n"
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
......@@ -289,12 +284,12 @@ msgstr "gimp_tile_set_data nen
msgid "Visual Scriptor"
msgstr "Vizuln skriptor"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nebyly nalezeny dn vodorovn ani svisl vodtka. Zrueno."
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
msgstr "<Image>/Filtry/Mapovn/Povrch obrazu"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nebyly nalezeny dn vodorovn ani svisl vodtka. Zrueno."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Komick kniha"
......@@ -343,15 +338,14 @@ msgstr "PDB badatel - vyd
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Neplatn popis implicitnho psma pro $function: $val\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen/Tvorba raztka"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Kda"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr ""
"nepodailo se pevst Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
msgstr "nepodailo se pevst Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen/Tvorba raztka"
msgid ""
"BLURB:\n"
......@@ -380,14 +374,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filtry/Rzn/Prmr okraje"
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"only 0-9, a-z and _"
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
"0-9, a-z and _"
msgstr ""
"$function: jmno funkce obsahuje neobvykl znaky, vhodn je pouvat pouze "
"0-9, a-z a _"
"$function: jmno funkce obsahuje neobvykl znaky, vhodn je pouvat pouze 0-9, "
"a-z a _"
msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"cesta k menu _mus_ zanat <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> nebo <None>!"
......@@ -403,13 +396,12 @@ msgstr "Vrstva v
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "registrace volna s pli mnoha nebo patnmi argumenty\n"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
"parametry a nvratov_hodnoty mus bt odkazy na pole (dokonce i przdn)!"
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ nen platn importn znaka pro balk $pkg"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr "parametry a nvratov_hodnoty mus bt odkazy na pole (dokonce i przdn)!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Vyobrazen/Jin-jang"
......@@ -467,8 +459,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Pklad Gimp::Fu"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr ""
"nepodailo se spojit s gimp serverem (ujistte se, zda Perl-Server b)"
msgstr "nepodailo se spojit s gimp serverem (ujistte se, zda Perl-Server b)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Krystal"
......@@ -512,12 +503,12 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Mapov
msgid "Menu Path"
msgstr "Cesta k nabdce"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Nepodailo se zajistit '%s' jako specifiktor barev"
msgid "9x15bold"
msgstr "915 tun"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Nepodailo se zajistit '%s' jako specifiktor barev"
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelertor"
......@@ -533,20 +524,19 @@ msgstr "Zru
msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "zde jsou akceptovny jen zpropaden skalry"
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr ""
"zmatek v rozmrech, v pdl m dimenzi %d, ale je povoleno nejve %d dimenz"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Lesk"
msgid "argument is not of type %s"
msgstr "argument nen typu %s"
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVN"
msgid "argument is not of type %s"
msgstr "argument nen typu %s"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
......@@ -631,18 +621,17 @@ msgstr "p
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr "perl-arrayref je vyadovn jako datov typ por gimp-array"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "poadovan zptn voln 'query' nebylo nalezeno\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Tvoit_obrzky"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "poadovan zptn voln 'query' nebylo nalezeno\n"
msgid "Save $name"
msgstr "Zapsat $name"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
"run_mode mus bt INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode mus bt INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/Videopult..."
......@@ -660,8 +649,8 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Vyobrazen/Raztka"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use "
"strict'"
msgstr ""
"Oekvno INT32, ale obdreno '%s'. Mon to znamen '%s' a chyb tam 'use "
"strict'"
......@@ -669,15 +658,14 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filtry/Rzn/Magick"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen/krbance"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
"deformovan definice parametr, oekvno "
"[TYP_PARAMETRU,\"JMNO\",\"POPIS\"] nebo TYP_PARAMETRU"
"deformovan definice parametr, oekvno [TYP_PARAMETRU,\"JMNO\",\"POPIS\"] "
"nebo TYP_PARAMETRU"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen/krbance"
msgid "Background"
msgstr "Pozad"
......@@ -704,11 +692,11 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "nepodailo se vytvoit naslouchac tcp soket: $!\n"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"gimp-1.1 and report this error"
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
"and report this error"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvyte verzi "
"na gimp-1.1 a podejte zprvu o tto chyb"
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvyte verzi na "
"gimp-1.1 a podejte zprvu o tto chyb"
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa vyven"
......@@ -716,12 +704,12 @@ msgstr "Mapa vyv
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "Zapisuje se '$filename' jako BARVAHTML..."
msgid "too many"
msgstr "pli mnoho"
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "poadovan zptn voln 'net' nebylo nalezeno\n"
msgid "too many"
msgstr "pli mnoho"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Animace/Sethovo ven"
......@@ -782,14 +770,14 @@ msgstr "p
msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Vbr/Trojhelnk"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapovn/Xach stny..."
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} nen doposud implementovan\n"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data nen doposud implementovno\n"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} nen doposud implementovan\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapovn/Xach stny..."
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapa do pechodu"
......@@ -816,8 +804,7 @@ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-2"
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr ""
"oekvn protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pouv $r[0]\n"
msgstr "oekvn protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pouv $r[0]\n"
msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Vrtit na pedchoz hodnoty"
......@@ -831,8 +818,7 @@ msgstr ", po
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "nepodailo se vytvoit naslouchac unixov soket: $!\n"
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "neplatn GIMP_HOST: 'spawn' nen pro server platn metoda spojen"
msgid "Last Modified"
......@@ -862,8 +848,7 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr ""
"%s: vykonn procedurln databze selhalo na neplatnch vstupnch "
"argumentech"
"%s: vykonn procedurln databze selhalo na neplatnch vstupnch argumentech"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfa"
......@@ -944,12 +929,12 @@ msgstr "Nepoda
msgid "<Image>/Guides/To Selection"
msgstr "<Image>/Vodtka/Do vbru"
msgid "Help for "
msgstr "Npovda pro "
msgid "export failed"
msgstr "exportovn selhalo"
msgid "Help for "
msgstr "Npovda pro "
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Odtpnut"
......@@ -968,12 +953,12 @@ msgstr "(k dokon
msgid "This module was built without support for PDL."
msgstr "Tento modul byl sestaven bez podpory PDL."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Logo domovsk strnky"
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "modul vrtil o %d vce hodnot, ne bylo oekvno"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Logo domovsk strnky"
msgid "FG"
msgstr "Poped"
......@@ -981,8 +966,7 @@ msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
msgstr "pli dlouh url ($max > 1024)\n"
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr ""
"$function: argument/nvratov hodnota '$p->[1]' m neplatn typ '$p->[0]'"
msgstr "$function: argument/nvratov hodnota '$p->[1]' m neplatn typ '$p->[0]'"
msgid "Edit"
msgstr "pravy"
......@@ -990,18 +974,18 @@ msgstr "
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filtry/Logultor/Popraskn povrch"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zsobnk/Peazen vrstev..."
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtry/Vylepen/Vylepen kontrastu 22"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zsobnk/Peazen vrstev..."
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"a-z and _ allowed"
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
"and _ allowed"
msgstr ""
"$function: argument se jmnem '$p->[1]' obsahuje zakzen znaky, povoleny "
"jsou pouze 0-9, a-z a _"
"$function: argument se jmnem '$p->[1]' obsahuje zakzen znaky, povoleny jsou "
"pouze 0-9, a-z a _"
msgid "OK"
msgstr "OK"
......
......@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.13\n"
......@@ -33,11 +32,10 @@ msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATAL: kunne ikke oprette '$tmp': $!\n"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
msgstr ""
"Forventede en INT32 men fik '%s'. Tilfj '*1' hvis du virkelig nsker at "
"sende en streng"
"Forventede en INT32 men fik '%s'. Tilfj '*1' hvis du virkelig nsker at sende "
"en streng"
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Forbered for GIF..."
......@@ -98,8 +96,7 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Renderer/Perl-o-tine..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funktionen '$exe' ikke fundet i dette skript (skal vre en af "
msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
"pikselstrrelsen stemmer ikke, pdl har %d kanaler med piksler men %d kanaler "
"behves"
......@@ -194,8 +191,7 @@ msgid ""
" -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
"Brug: $0 [gimp-arg..] [grnsesnit-arg..] [skript-arg..]\n"
......@@ -379,14 +375,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
msgstr "<Image>/Filtre/Diverse/Gennemsnit for grnse"
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"only 0-9, a-z and _"
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
"0-9, a-z and _"
msgstr ""
"$function: funktionsnavnet indeholder ualmindelige tegn, god stil er at bruge kun "
"0-9, a-z og _"
"$function: funktionsnavnet indeholder ualmindelige tegn, god stil er at bruge "
"kun 0-9, a-z og _"
msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"menustien _skal_ starte med <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> eller <None>!"
......@@ -464,8 +459,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu eksempel"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr ""
"kunne ikke koble til gimp serveren (forsikr dig om at Perl-Server krer)"
msgstr "kunne ikke koble til gimp serveren (forsikr dig om at Perl-Server krer)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Krystal"
......@@ -492,8 +486,7 @@ msgid "text string is empty"
msgstr "Tekststreng er tom"
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr ""
"serveren beder om autorisation, men ingen autorisation er tilgngelig\n"
msgstr "serveren beder om autorisation, men ingen autorisation er tilgngelig\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Logo/Ildlogo"
......@@ -531,8 +524,7 @@ msgstr "Afbryd"
msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "kun guddommelige skalarvrdier accepteres her"
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "dimensionsfejl, pdl har dimension %d men mindst %d dimensioner tillades"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
......@@ -638,8 +630,7 @@ msgid "Save $name"
msgstr "Gem $name"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
"run_mode skal vre INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode skal vre INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/VCR konsol..."
......@@ -657,21 +648,20 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Frimrke"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use "
"strict'"
msgstr ""
"Forventet en INT32 men fik '%s'. Mske du mente '%s' i stedet, og glemte "
"at 'brug striks'"
"Forventet en INT32 men fik '%s'. Mske du mente '%s' i stedet, og glemte at "
"'brug striks'"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filter/Forskelligt/Magick"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
"fejlformateret paramdef, forventede [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] "
"eller PARAM_TYPE"
"fejlformateret paramdef, forventede [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] eller "
"PARAM_TYPE"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filter/Forvrngning/Ridser"
......@@ -701,8 +691,8 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "Kunne ikke oprette lyttende TCP-sokkel: $!\n"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"gimp-1.1 and report this error"
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
"and report this error"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register understtter kun 1, 2 eller 3 argumenter, opgradr til "
"gimp-1.1 og rapportr denne fejl"
......@@ -780,8 +770,7 @@ msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Udvalg/Trekant"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr ""
"konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementeret endnu\n"
msgstr "konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementeret endnu\n"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data er endnu ikke implementeret\n"
......@@ -830,8 +819,7 @@ msgstr ", autorisering n
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke oprette lyttende unix sokkel: $!\n"
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr ""
"ugyldig GIMP_HOST: 'spawn' er ikke en gyldig forbindelsesmetode for serveren"
......@@ -898,6 +886,10 @@ msgstr ""
"$function: kald af $AUTOLOAD uden at specificere :auto import tag'en er "
"forldet!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filter/Kort/Xach-Skygger..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke bne Gimp::Net kommunikationssokkel: $!\n"
......@@ -992,11 +984,11 @@ msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Lag/Stable/Omorganisr lagene..."
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"a-z and _ allowed"
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
"and _ allowed"
msgstr ""
"$function: argumentnavn 'p->[1]' indeholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ "
"er tilladt"
"$function: argumentnavn 'p->[1]' indeholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ er "
"tilladt"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
......
......@@ -891,6 +891,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"$function: $AUTOLOAD sollte nicht ohne den :auto import tag aufgerufen werden!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Xach-Schatten..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht ffnen: $!\n"
......
......@@ -864,6 +864,10 @@ msgid ""
"deprecated!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtres/Carte/Ombres (Xach)"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr ""
......
......@@ -920,6 +920,10 @@ msgstr ""
"$function: il richiamo a $AUTOLOAD senza specificare il tag di importazione "
":auto viene deprecato!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Xach ombre..."
#, fuzzy
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "impossibile aprire socket di comunicazione Gimp::Net\n"
......
......@@ -841,6 +841,10 @@ msgid ""
"deprecated!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/フィルタ/マップ/Xach 影つけ..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr ""
......
......@@ -884,6 +884,10 @@ msgstr ""
"$function: kall av $AUTOLOAD uten spesifisere :auto import tag'en er "
"utdatert!\n"