Commit 70d146c7 authored by Kenneth Christiansen's avatar Kenneth Christiansen
Browse files

translations from keld

gedit/po/da.po
achtung/po/da.po balsa/po/da.po bonobo/po/da.po
bug-buddy/po/da.po control-center/po/da.po ee/po/da.po
evolution/po/da.po galeon/po/da.po gdm2/po/da.po
gfloppy/po/da.po gimp/po/da.po gimp/po-plug-ins/da.po
gimp/po-script-fu/da.po glade/po/da.po gnome-applets/po/da.po
gnome-chess/po/da.po gnome-core/po/da.po gnome-db/po/da.po
gnome-games/po/da.po gnome-iconedit/po/da.po
gnome-libs-HEAD/po/da.po gnome-libs/po/da.po
gnome-pilot/po/da.po gnome-utils/po/da.po gnopo/po/da.po
gnorpm/po/da.po gnumeric/po/da.po gtk+/po/da.po
gtranslator/po/da.po guppi3/po/da.po
helix-setup-tools/po/da.po libgtop/po/da.po magicdev/po/da.po
mc/po/da.po memprof/po/da.po nautilus/po/da.po pan/po/da.po
rp3/po/da.po sodipodi/po/da.po xpdf/po/da.po
parent 39feaf39
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 23:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-09 23:41+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
......@@ -1192,14 +1192,6 @@ msgstr "Milj
msgid "Erase before Draw"
msgstr "Udvisk fr tegning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Erase"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Erase/Fill"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
msgid "Even"
msgstr "Lige"
......@@ -1253,11 +1245,6 @@ msgstr "Fyld BG med m
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Fyld med BG-farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:0
#, fuzzy
msgid "Fill with BG"
msgstr "Fyld med BG-farve"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
......@@ -2180,6 +2167,9 @@ msgstr "Bredde"
msgid "Work on Copy"
msgstr "Arbejd p kopi"
#~ msgid "Fill with BG"
#~ msgstr "Fyld med BG-farve"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-19 09:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-11 23:31+01:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:31+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Afslut"
#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517
#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362
#: app/gdisplay_color_ui.c:160 app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:120 app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1773
#: app/gradient.c:4845 app/gradient.c:5406 app/hue_saturation.c:383
#: app/gimpprogress.c:120 app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1881
#: app/gradient.c:4976 app/gradient.c:5537 app/hue_saturation.c:383
#: app/interface.c:1047 app/layers_dialog.c:3555 app/layers_dialog.c:3739
#: app/layers_dialog.c:3834 app/layers_dialog.c:4095 app/levels.c:350
#: app/palette.c:1824 app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485
......@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Personlig overgang"
msgid "Blend:"
msgstr "Blanding:"
#: app/blend.c:325 app/gradient.c:537 app/preferences_dialog.c:2253
#: app/blend.c:325 app/gradient.c:641 app/preferences_dialog.c:2253
msgid "Linear"
msgstr "Liner"
......@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Penselredigering"
#: app/brush_edit.c:233 app/brush_select.c:287 app/by_color_select.c:727
#: app/color_notebook.c:125 app/color_picker.c:303 app/colormap_dialog.i.c:173
#: app/crop.c:1074 app/devices.c:760 app/docindex.c:776 app/errorconsole.c:284
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:805 app/gradient_select.c:160
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:913 app/gradient_select.c:160
#: app/histogram_tool.c:281 app/info_window.c:261 app/lc_dialog.c:217
#: app/measure.c:326 app/nav_window.c:1426 app/palette.c:2057
#: app/palette.c:2073 app/palette.c:3104 app/palette_select.c:70
......@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Vinkel:"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penselvalg"
#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:803 app/module_db.c:359
#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:911 app/module_db.c:359
#: app/palette.c:2055 app/pattern_select.c:176
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"
......@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Edit"
msgstr "Redigr"
#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:777 app/gradient.c:1773
#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:777 app/gradient.c:1881
#: app/palette.c:1187 app/palette.c:1824 app/palette.c:2236
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
......@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "copy"
msgstr "kopi"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1604 app/layer.c:345 app/layer.c:1802
#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1712 app/layer.c:345 app/layer.c:1802
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopi"
......@@ -1541,28 +1541,28 @@ msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Ingen udvalg til strygning!"
#: app/gimpbrush.c:294
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
msgstr "Ukendt penselformat version #%d i \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt penselformat version #%d i \"%s\"."
#: app/gimpbrush.c:314
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Fejl i GIMP mnsterfil '%s'"
msgstr "Fejl i GIMP penselsfil '%s'."
#: app/gimpbrush.c:321 app/patterns.c:232
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
#: app/gimpbrush.c:334 app/gimpbrush.c:379
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
msgstr "GIMP penselfil ser ud til at vre afkortet."
msgstr "GIMP penselfil ser ud til at vre afkortet: '%s'."
#: app/gimpbrush.c:359
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
msgstr "GIMP penselfil ser ud til at vre afkortet."
msgstr "GIMP penselfil ser ud til at vre delagt: '%s'."
#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209
#, c-format
......@@ -1574,27 +1574,29 @@ msgstr ""
"\"%s\""
#: app/gimpbrushlist.c:218
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load brush pipe\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke indlse pensel\n"
"Advarsel: Kunne ikke indlse penselpibe\n"
"\"%s\""
#: app/gimpbrushpipe.c:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Brush pipes should have at least one brush:\n"
"\"%s\""
msgstr "Penselpiber skal have mindst n pensel."
msgstr ""
"Penselpiber skal have mindst n pensel:\n"
"\"%s\""
#: app/gimpbrushpipe.c:383
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
"\"%s\""
msgstr "Kunne ikke indlse n af penslerne i penselpiben."
msgstr "Kunne ikke indlse n af penslerne i penselpiben.\"%s\""
#: app/gimpdrawable.c:176
msgid "Can't fill unknown image type."
......@@ -1862,116 +1864,116 @@ msgstr "Skriv et navn for denne puffer"
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopir navngivet"
#: app/gradient.c:538
#: app/gradient.c:642
msgid "Curved"
msgstr "Buet"
#: app/gradient.c:539
#: app/gradient.c:643
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinuslignende"
#: app/gradient.c:540
#: app/gradient.c:644
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Sfrisk (gende)"
#: app/gradient.c:541
#: app/gradient.c:645
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Sfrisk (mindskende)"
#: app/gradient.c:546
#: app/gradient.c:650
msgid "Plain RGB"
msgstr "Almindelig RGB"
#: app/gradient.c:547
#: app/gradient.c:651
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (gld mod klokken)"
#: app/gradient.c:548
#: app/gradient.c:652
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (gld med klokken)"
#: app/gradient.c:797
#: app/gradient.c:905
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Overgangsredigering"
#: app/gradient.c:828 app/gradient_select.c:214 app/paintbrush.c:270
#: app/gradient.c:936 app/gradient_select.c:214 app/paintbrush.c:270
#: app/palette.c:3160
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#: app/gradient.c:829 app/gradient_select.c:215 app/palette.c:2197
#: app/gradient.c:937 app/gradient_select.c:215 app/palette.c:2197
#: app/palette_select.c:93
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Frame & vbox for gradient functions
#: app/gradient.c:874
#: app/gradient.c:982
msgid "Gradient Ops"
msgstr "Overgangsoperationer"
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:882
#: app/gradient.c:990
msgid "New Gradient"
msgstr "Ny overgang"
#: app/gradient.c:890
#: app/gradient.c:998
msgid "Copy Gradient"
msgstr "Kopir overgang"
#: app/gradient.c:898 app/gradient.c:1768
#: app/gradient.c:1006 app/gradient.c:1876
msgid "Delete Gradient"
msgstr "Slet overgang"
#: app/gradient.c:906
#: app/gradient.c:1014
msgid "Rename Gradient"
msgstr "Omdb overgang"
#: app/gradient.c:914 app/gradient.c:1853
#: app/gradient.c:1022 app/gradient.c:1962
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "Gem som POV-ray"
#. Zoom all button
#: app/gradient.c:932
#: app/gradient.c:1040
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoom alt"
#: app/gradient.c:983
#: app/gradient.c:1091
msgid "Instant update"
msgstr "jeblikkelig opdatering"
#: app/gradient.c:1118 app/gradient.c:1970
#: app/gradient.c:1226 app/gradient.c:2084
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: app/gradient.c:1546
#: app/gradient.c:1654
msgid "New gradient"
msgstr "Ny overgang"
#: app/gradient.c:1549
#: app/gradient.c:1657
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "Skriv et navn for den nye overgang"
#: app/gradient.c:1550
#: app/gradient.c:1658
msgid "untitled"
msgstr "ikke-navngivet"
#: app/gradient.c:1606
#: app/gradient.c:1714
msgid "Copy gradient"
msgstr "Kopir overgang"
#: app/gradient.c:1609
#: app/gradient.c:1717
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "Skriv et navn for den kopierede overgang"
#: app/gradient.c:1689
#: app/gradient.c:1797
msgid "Rename gradient"
msgstr "Omdb overgang"
#: app/gradient.c:1692
#: app/gradient.c:1800
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "Skriv et nyt navn for overgangen"
#: app/gradient.c:1763 app/palette.c:1815
#: app/gradient.c:1871 app/palette.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
......@@ -1980,12 +1982,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker p at du vil slette\n"
"\"%s\" fra listen og fra disk?"
#: app/gradient.c:2007
#: app/gradient.c:2121
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Zoomfaktor: %d:1 Viser [%0.6f, %0.6f]"
#: app/gradient.c:2258
#: app/gradient.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
......@@ -1994,29 +1996,29 @@ msgstr ""
"Placering: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
" Ugennemsigtighed: %0.3f"
#: app/gradient.c:2283
#: app/gradient.c:2402
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Forgrundsfarve sat til RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:2307
#: app/gradient.c:2426
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Baggrundsfarve til RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:2613
#: app/gradient.c:2735
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr "Trk: flyt Skift+trk: flyt og komprimr"
#: app/gradient.c:2615 app/gradient.c:2618
#: app/gradient.c:2737 app/gradient.c:2741
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr "Klik: markr Skift+klik: udvid markering"
#: app/gradient.c:2623
#: app/gradient.c:2747
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr "Klik: markr Skift+klik: udvid markering Trk: flyt"
#: app/gradient.c:2635
#: app/gradient.c:2759
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
......@@ -2024,176 +2026,176 @@ msgstr ""
"Klik: markr Skift+klik: udvid udvalg Trk: flyt Skift+trk: flyt og "
"komprimer"
#: app/gradient.c:2877 app/gradient.c:2886
#: app/gradient.c:3003 app/gradient.c:3012
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Position for hndtag: %0.6f"
#: app/gradient.c:2904
#: app/gradient.c:3030
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Afstand: %0.6f"
#: app/gradient.c:3391 app/gradient.c:4454
#: app/gradient.c:3522 app/gradient.c:4585
msgid "Left endpoint's color"
msgstr "Farve p venstre endepunkt"
#: app/gradient.c:3402 app/gradient.c:3444
#: app/gradient.c:3533 app/gradient.c:3575
msgid "Load from"
msgstr "Indls fra"
#: app/gradient.c:3406
#: app/gradient.c:3537
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr "Venstre nabos hjre endepunkt"
#: app/gradient.c:3407
#: app/gradient.c:3538
msgid "Right endpoint"
msgstr "Hjre endepunkt"
#: app/gradient.c:3417 app/gradient.c:3459
#: app/gradient.c:3548 app/gradient.c:3590
msgid "Save to"
msgstr "Gem til"
#: app/gradient.c:3433 app/gradient.c:4532
#: app/gradient.c:3564 app/gradient.c:4663
msgid "Right endpoint's color"
msgstr "Farve p hjre endepunkt"
#: app/gradient.c:3448
#: app/gradient.c:3579
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr "Hjre nabos venstre endepunkt"
#: app/gradient.c:3449
#: app/gradient.c:3580
msgid "Left endpoint"
msgstr "Venstre endepunkt"
#: app/gradient.c:3560
#: app/gradient.c:3691
msgid "Selection operations"
msgstr "Markeringsoperationer"
#: app/gradient.c:3732
#: app/gradient.c:3863
msgid "Blending function for segment"
msgstr "Blandingsfunktion for segmentet"
#: app/gradient.c:3734
#: app/gradient.c:3865
msgid "Coloring type for segment"
msgstr "Farvetype for segmentet"
#: app/gradient.c:3736
#: app/gradient.c:3867
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr "Opdel segmentet ved midtpunktet"
#: app/gradient.c:3738 app/gradient.c:4835
#: app/gradient.c:3869 app/gradient.c:4966
msgid "Split segment uniformly"
msgstr "Opdel segmentet jvnt"
#: app/gradient.c:3740
#: app/gradient.c:3871
msgid "Delete segment"
msgstr "Slet segment"
#: app/gradient.c:3742
#: app/gradient.c:3873
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr "Recentrr segmentets midtpunkt"
#: app/gradient.c:3744
#: app/gradient.c:3875
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr "Redistribur hndtag i segmentet"
#: app/gradient.c:3746
#: app/gradient.c:3877
msgid "Flip segment"
msgstr "Vend segment"
#: app/gradient.c:3748 app/gradient.c:5396
#: app/gradient.c:3879 app/gradient.c:5527
msgid "Replicate segment"
msgstr "Replikr segment"
#: app/gradient.c:3753
#: app/gradient.c:3884
msgid "Blending function for selection"
msgstr "Blandingsfunktion for udvalg"
#: app/gradient.c:3755
#: app/gradient.c:3886
msgid "Coloring type for selection"
msgstr "Farvetype for udvalget"
#: app/gradient.c:3757
#: app/gradient.c:3888
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr "Opdel segmenterne ved midtpunktet"
#: app/gradient.c:3759 app/gradient.c:4836
#: app/gradient.c:3890 app/gradient.c:4967
msgid "Split segments uniformly"
msgstr "Opdel segmenter jvnt"
#: app/gradient.c:3761
#: app/gradient.c:3892
msgid "Delete selection"
msgstr "Slet det markerede"
#: app/gradient.c:3763
#: app/gradient.c:3894
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr "Recentrr midtpunkter i udvalget"
#: app/gradient.c:3765
#: app/gradient.c:3896
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr "Redistribur hndtag i udvalget"
#: app/gradient.c:3767
#: app/gradient.c:3898
msgid "Flip selection"
msgstr "Vend udvalg"
#: app/gradient.c:3769 app/gradient.c:5397
#: app/gradient.c:3900 app/gradient.c:5528
msgid "Replicate selection"
msgstr "Replikr udvalg"
#: app/gradient.c:4053
#: app/gradient.c:4184
msgid "FG color"
msgstr "FG farve"
#: app/gradient.c:4101
#: app/gradient.c:4232
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:4621 app/gradient.c:4691
#: app/gradient.c:4752 app/gradient.c:4822
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varierer)"
#: app/gradient.c:4843
#: app/gradient.c:4974
msgid "Split"
msgstr "Opdel"
#. Instructions
#: app/gradient.c:4857
#: app/gradient.c:4988
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Venligst vlg antal uniforme dele"
#: app/gradient.c:4863
#: app/gradient.c:4994
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr "som du vil opdele det valgte segmentet i"
#: app/gradient.c:4864
#: app/gradient.c:4995
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr "som du vil opdele segmenterne i udvalget i"
#: app/gradient.c:5224
#: app/gradient.c:5355
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr "Bland endepunkternes farver"
#: app/gradient.c:5236
#: app/gradient.c:5367
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr "Bland endepunkternes uigennemsigtighed"
#: app/gradient.c:5404
#: app/gradient.c:5535
msgid "Replicate"
msgstr "Replikr"
#. Instructions
#: app/gradient.c:5417
#: app/gradient.c:5548
msgid "Please select the number of times"
msgstr "Venligst vlg antal gange"
#: app/gradient.c:5422
#: app/gradient.c:5553
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr "du nsker at replikere det valgte segment"
#: app/gradient.c:5423
#: app/gradient.c:5554
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr "du nsker at replikere udvalget"
......@@ -3126,9 +3128,8 @@ msgid "/File/Save As..."
msgstr "/Filer/Gem som..."
#: app/menus.c:217
#, fuzzy
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Filer/Forkast"
msgstr "/Filer/Forkast..."
#: app/menus.c:222
msgid "/File/Close"
......@@ -4169,19 +4170,19 @@ msgid "No Patterns available"
msgstr "Ingen mnstre tilstede"
#: app/patterns.c:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
msgstr "Ukendt penselformat version #%d i \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt mnsterformat version nummer %d i \"%s\"."
#: app/patterns.c:225
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
msgstr "Fejl i GIMP mnsterfil '%s'"
msgstr "Fejl i GIMP mnsterfil '%s'."
#: app/patterns.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
msgstr "GIMP mnsterfil '%s' ser ud til at vre afkortet."
msgstr "GIMP mnsterfil ser ud til at vre afkortet: '%s'."
#: app/perspective_tool.c:65
msgid "Perspective Transform Information"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment