Commit 6c20c49f authored by Marcel Telka's avatar Marcel Telka Committed by Marcel Telka
Browse files

Updated Slovak translation.

2005-09-25  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
parent 5f32493c
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-09-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> 2005-09-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by * ja.po: Updated Japanese translation by
......
...@@ -9,13 +9,14 @@ msgid "" ...@@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 23:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-25 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
...@@ -147,20 +148,20 @@ msgstr "Potvrdiť ukladanie" ...@@ -147,20 +148,20 @@ msgstr "Potvrdiť ukladanie"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: ../libgimp/gimpexport.c:459 #: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportovať súbor" msgstr "Exportovať súbor"
#: ../libgimp/gimpexport.c:463 #: ../libgimp/gimpexport.c:466
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať" msgstr "_Ignorovať"
#: ../libgimp/gimpexport.c:465 #: ../libgimp/gimpexport.c:468
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Export" msgstr "_Export"
#. the headline #. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:493 #: ../libgimp/gimpexport.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
...@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "" ...@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr ""
"nasledovných dôvodov:" "nasledovných dôvodov:"
#. the footline #. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:564 #: ../libgimp/gimpexport.c:568
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok." msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
#: ../libgimp/gimpexport.c:664 #: ../libgimp/gimpexport.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
...@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" ...@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n" "Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n"
"Viditeľné vrstvy nebudú uložené." "Viditeľné vrstvy nebudú uložené."
#: ../libgimp/gimpexport.c:670 #: ../libgimp/gimpexport.c:674
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
...@@ -285,16 +286,15 @@ msgstr "%d procedúr" ...@@ -285,16 +286,15 @@ msgstr "%d procedúr"
msgid "No matches for your query" msgid "No matches for your query"
msgstr "Pre vašu otázku nie sú zhody" msgstr "Pre vašu otázku nie sú zhody"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
msgid "1 procedure matches your query"
msgstr "1 procedúra vyhovuje vašej otázke"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "%d procedures match your query" msgid "%d procedure matches your query"
msgstr "%d procedúr vyhovuje vašej otázke" msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedúr vyhovuje vašej otázke"
msgstr[1] "%d procedúra vyhovuje vašej otázke"
msgstr[2] "%d procedúry vyhovujú vašej otázke"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:508 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Bez zhody" msgstr "Bez zhody"
...@@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr "Riadkovanie" ...@@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr "Riadkovanie"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Zmeniť _veľkosť" msgstr "Zmeniť _veľkosť"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Mierka" msgstr "_Mierka"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Orezanie" msgstr "Orezanie"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Transformovanie" msgstr "_Transformovanie"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Otočenie" msgstr "_Otočenie"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "_Skosenie" msgstr "_Skosenie"
...@@ -1172,6 +1172,14 @@ msgstr "Vrstvy" ...@@ -1172,6 +1172,14 @@ msgstr "Vrstvy"
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Obrázky" msgstr "Obrázky"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:215
msgid "Zoom in"
msgstr "Zväčšiť"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:216
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšiť"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 #: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú" msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú"
...@@ -1284,43 +1292,47 @@ msgstr "Výber farieb CMYK" ...@@ -1284,43 +1292,47 @@ msgstr "Výber farieb CMYK"
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 #. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 #. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 #. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 #. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová" msgstr "Azúrová"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová" msgstr "Purpurová"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Žltá" msgstr "Žltá"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Čierna" msgstr "Čierna"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
msgid "Black _pullout:" msgid "Black _pullout:"
msgstr "Použitie č_iernej:" msgstr "Použitie č_iernej:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 #: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Percento čiernej, ktoré vytiahnuť z farebných atramentov." msgstr "Percento čiernej, ktoré vytiahnuť z farebných atramentov."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment