Commit 6c20c49f authored by Marcel Telka's avatar Marcel Telka Committed by Marcel Telka

Updated Slovak translation.

2005-09-25  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
parent 5f32493c
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-09-17 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by
......
......@@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 23:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection"
......@@ -147,20 +148,20 @@ msgstr "Potvrdiť ukladanie"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: ../libgimp/gimpexport.c:459
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid "Export File"
msgstr "Exportovať súbor"
#: ../libgimp/gimpexport.c:463
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať"
#: ../libgimp/gimpexport.c:465
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:493
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr ""
"nasledovných dôvodov:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
#: ../libgimp/gimpexport.c:664
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n"
"Viditeľné vrstvy nebudú uložené."
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -285,16 +286,15 @@ msgstr "%d procedúr"
msgid "No matches for your query"
msgstr "Pre vašu otázku nie sú zhody"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457
msgid "1 procedure matches your query"
msgstr "1 procedúra vyhovuje vašej otázke"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
#, c-format
msgid "%d procedures match your query"
msgstr "%d procedúr vyhovuje vašej otázke"
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedúr vyhovuje vašej otázke"
msgstr[1] "%d procedúra vyhovuje vašej otázke"
msgstr[2] "%d procedúry vyhovujú vašej otázke"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:508
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507
msgid "No matches"
msgstr "Bez zhody"
......@@ -1072,23 +1072,23 @@ msgstr "Riadkovanie"
msgid "_Resize"
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
msgid "_Scale"
msgstr "_Mierka"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
msgid "Crop"
msgstr "Orezanie"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformovanie"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
msgid "_Rotate"
msgstr "_Otočenie"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
msgid "_Shear"
msgstr "_Skosenie"
......@@ -1172,6 +1172,14 @@ msgstr "Vrstvy"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:215
msgid "Zoom in"
msgstr "Zväčšiť"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:216
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšiť"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú"
......@@ -1284,43 +1292,47 @@ msgstr "Výber farieb CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
msgid "Black _pullout:"
msgstr "Použitie č_iernej:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Percento čiernej, ktoré vytiahnuť z farebných atramentov."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment