Commit 6a70f882 authored by Pablo Gonzalo del Campo's avatar Pablo Gonzalo del Campo Committed by Pablo del Campo

Updated Spanish translation.

2003-02-25  Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>

	* es.po: Updated Spanish translation.
parent 1b6071a2
2003-02-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2003-02-24 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-24 12:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-25 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 12:40-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
......@@ -76,13 +76,17 @@ msgstr " -b, --batch <comandos> Ejecutar en modo no interactivo.\n"
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Mostrar las advertencias en la consola en vez de en una ventana.\n"
msgstr ""
" -c, --console-messages Mostrar las advertencias en la consola en vez de "
"en una ventana.\n"
#: app/main.c:461
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr " -d, --no-data No cargar las brochas, los gradientes, paletas ni patrones.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data No cargar las brochas, los gradientes, paletas ni "
"patrones.\n"
#: app/main.c:462
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
......@@ -120,7 +124,9 @@ msgstr " --verbose Mostrar mensajes de inicio.\n"
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr " --no-shm No compartir la memoria entre El GIMP y las extensiones (plug-ins).\n"
msgstr ""
" --no-shm No compartir la memoria entre El GIMP y las "
"extensiones (plug-ins).\n"
#: app/main.c:471
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
......@@ -129,7 +135,9 @@ msgstr " --no-xshm No utilizar las rutinas MMX.\n"
# //R Posiblemente estará mal
#: app/main.c:472
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers Activar depuración de manejadores de señales no fatales.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Activar depuración de manejadores de señales no "
"fatales.\n"
#: app/main.c:473
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
......@@ -628,16 +636,23 @@ msgstr ""
"modificada desde que se la abrió."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack."
msgstr "Establece la cantidad de operaciones mantenidas en la pila de deshacer."
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Establece la cantidad mínima de operaciones que pueden ser desechas. Mas niveles de "
"deshacer son mantenidos disponibles hasta que el límite de niveles de deshacer es "
"alcanzado."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack."
msgstr ""
"Establece la cantidad de memoria máxima utilizadas por las operaciones "
"mantenidas en la pila de deshacer"
"Establece el limite superior de la memoria que es utilizada por imagen para guardar las "
"operaciones en la pila de deshacer."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
msgstr "Cuando se define como «no» la tecla F1 será deshabilitada."
......@@ -870,11 +885,11 @@ msgstr "Grande (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:348
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Adelantado (tradicional)"
msgstr "Directa (tradicional)"
#: app/core/core-enums.c:349
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Anticuado (correctivo)"
msgstr "Inversa (correctivo)"
#: app/core/core-enums.c:409
msgid "<<invalid>>"
......@@ -1456,7 +1471,7 @@ msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
#: app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Rect Select"
msgstr "Selección rectangular"
......@@ -5194,8 +5209,8 @@ msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Uso moderado de memoria"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1682
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Niveles de deshacer:"
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr "Cantidad mínima de niveles de deshacer:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1685
msgid "Maximum Undo Memory:"
......@@ -6596,11 +6611,11 @@ msgstr "Centrado"
msgid "Filled"
msgstr "Relleno"
#: app/text/gimptext.c:155
#: app/text/gimptext.c:167
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
msgstr "Cuantos píxeles deben ser recortados de la primera línea"
#: app/text/gimptext.c:161
#: app/text/gimptext.c:173
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
msgstr "Espaciado de línea adicional (en píxeles)"
......@@ -7521,31 +7536,31 @@ msgstr "Cuantizar no funciona en imágenes indexadas."
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Nive_les de cuantización:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Seleccionar regiones rectangulares"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:95
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección rectangular"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Selección: AÑADIR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Selección: SUSTRAER"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Selección: INTERSECCIONAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Selección: REEMPLAZAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:459
#: app/tools/gimprectselecttool.c:464
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
......@@ -8496,6 +8511,13 @@ msgstr "Cantidad de líneas de la rejilla"
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla"
#~ msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack."
#~ msgstr ""
#~ "Establece la cantidad de operaciones mantenidas en la pila de deshacer."
#~ msgid "Levels of Undo:"
#~ msgstr "Niveles de deshacer:"
#~ msgid "Undo History: %s"
#~ msgstr "Historial de deshacer: %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment