Commit 67e5f1d1 authored by Kwok-Koon Cheung's avatar Kwok-Koon Cheung

Updated traditional Chinese translation

parent 861428e4
2003-04-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by
......
# traditional chinese translation for gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 17:59+0800\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 21:38+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s 只能處理灰階或索引色圖像"
#: libgimp/gimpexport.c:282
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s 需要 alpha 色版"
msgstr "%s 需要透明色版"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "新增 Alpha 色版"
msgstr "新增透明色版"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
......@@ -177,32 +177,32 @@ msgstr "百分比"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
msgstr "%d 位元組"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
......
2003-04-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny <zdpo@mailbox.sk>.
......
# traditional chinese translation for gimp-std-plugins.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001,2003.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001, 03.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 14:41+0800\n"
"Project-Id-Version: gimp14-std-plug-ins 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 21:57+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "補色"
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr "如果選用本選項,互補的顏色會對掉"
msgstr "如果選用本選項,互補的顏色會互相對換"
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 plug-ins/common/AlienMap.c:1249
......@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "按下這裡可取消載入程序"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1717
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
msgstr "儲存碎形參數"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1729
msgid "Click here to save your file"
......@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "平滑化(_N)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:572
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1077 plug-ins/common/emboss.c:572
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:861 plug-ins/common/struc.c:1321
msgid "_Depth:"
msgstr "深度(_D):"
......@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "光源強度"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
msgid "_Ambient:"
msgstr ""
msgstr "環境(_A):"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
msgstr "當沒有被光源直接照射時顯示的原來色彩份量"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747
msgid "_Diffuse:"
......@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "光源顏色:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
msgid "Ambient:"
msgstr ""
msgstr "環境:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:900 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:940
msgid "Diffuse:"
......@@ -952,15 +952,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "三維空間中物體的 X 方向"
msgstr "三維空間中物體的 X 軸位置"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "三維空間中物體的 Y 方向"
msgstr "三維空間中物體的 Y 軸位置"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1073
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "三維空間中物體的 Z 方向"
msgstr "三維空間中物體的 Z 軸位置"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/common/ps.c:2905
......@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "後:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:524
msgid "Top:"
msgstr "頂部:"
msgstr ":"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
msgid "Bottom:"
msgstr "底部:"
msgstr ":"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
......@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "柱體蓋面的圖像"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1110
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
......@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "投影至物件"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1436 plug-ins/common/diffraction.c:575
msgid "_Preview!"
msgstr "預覽(_P)!"
msgstr "預覽!(_P)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459
msgid "Zoom out (make image smaller)"
......@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "%s:損壤的 colormap"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:93 plug-ins/common/CEL.c:256
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gih.c:623 plug-ins/common/hrz.c:331
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:623
#: plug-ins/common/gifload.c:302 plug-ins/common/hrz.c:331
#: plug-ins/common/jpeg.c:732 plug-ins/common/pat.c:262
#: plug-ins/common/pcx.c:297 plug-ins/common/pix.c:327
#: plug-ins/common/png.c:480 plug-ins/common/png.c:482
......@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -),x 大於 0.5"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1606
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1639
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1640
msgid "Standard"
msgstr "標準"
......@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "對齊可見圖層"
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:428 plug-ins/common/apply_lens.c:403
#: plug-ins/common/blinds.c:401 plug-ins/common/blur.c:609
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:395
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1018 plug-ins/common/checkerboard.c:395
#: plug-ins/common/cubism.c:281 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:441
#: plug-ins/common/emboss.c:542 plug-ins/common/engrave.c:234
......@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2645
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "中心點"
#: plug-ins/common/align_layers.c:466
msgid "Right Edge"
......@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "倒捲"
#: plug-ins/common/animationplay.c:610
msgid "Step"
msgstr ""
msgstr "逐格播放"
#: plug-ins/common/animationplay.c:1315
#, c-format
......@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/動畫最優化"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/還原動畫最優化"
msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/動畫取消最優化"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
......@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:423
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "正在還原最優化動畫..."
msgstr "正在取消動畫最優化..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:426
msgid "Removing Animation Background..."
......@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:433
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "正在最優化動畫..."
msgstr "正在進行動畫最優化..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:470
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
......@@ -2240,74 +2240,74 @@ msgstr "1 (說笑?)"
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr "256 (說笑?)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
#: plug-ins/common/bumpmap.c:376
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
#: plug-ins/common/bumpmap.c:528
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:856
#: plug-ins/common/bumpmap.c:875
msgid "Bump Map"
msgstr "Bump Map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
msgid "Map Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
#: plug-ins/common/bumpmap.c:971
msgid "_Linear Map"
msgstr "線性映射(_L)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
#: plug-ins/common/bumpmap.c:972
msgid "_Spherical Map"
msgstr "球形映射(_S)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973
msgid "S_inuosidal Map"
msgstr "弦波映射(_I)"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
#: plug-ins/common/bumpmap.c:986
msgid "Co_mpensate for Darkening"
msgstr ""
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
#: plug-ins/common/bumpmap.c:997
msgid "I_nvert Bumpmap"
msgstr ""
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008
msgid "_Tile Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040
msgid "_Bump Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:554
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1059 plug-ins/common/emboss.c:554
msgid "_Azimuth:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1068
msgid "_Elevation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1088
msgid "_X Offset:"
msgstr "_X 偏移量:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
msgid "_Y Offset:"
msgstr "_Y 偏移量:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1108
msgid "_Waterlevel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1117
msgid "A_mbient:"
msgstr ""
......@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "著色"
#: plug-ins/common/colorify.c:271 plug-ins/common/colortoalpha.c:333
#: plug-ins/common/ps.c:2705 plug-ins/common/xpm.c:433
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:106
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1411
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
msgid "Color"
msgstr "色彩"
......@@ -2511,9 +2511,8 @@ msgid "Redness_cr709f:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:292
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Compose..."
msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/著色..."
msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/組合..."
#: plug-ins/common/compose.c:355
#, c-format
......@@ -2976,9 +2975,8 @@ msgid "redness_cr709f"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:229
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Decompose..."
msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/著色..."
msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/分解..."
#: plug-ins/common/decompose.c:310
msgid "Decomposing..."
......@@ -3389,8 +3387,8 @@ msgstr "影片"
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "縮放成圖像的高度"
#: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1016
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228
#: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
......@@ -3917,7 +3915,7 @@ msgstr "垂直"
#: plug-ins/common/grid.c:763
msgid "Intersection"
msgstr ""
msgstr "交點"
#: plug-ins/common/grid.c:765
msgid "Width: "
......@@ -4218,7 +4216,7 @@ msgstr "雙線性(_B)"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1122
#, fuzzy
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "最適性超倍率取樣"
msgstr "最適性超倍率取樣(_U)"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1143
msgid "Ma_x Depth:"
......@@ -4639,43 +4637,36 @@ msgid "_Angle:"
msgstr "角度(_A):"
#: plug-ins/common/mng.c:1112
#, fuzzy
msgid "Save as MNG"
msgstr "儲存為 PNG"
msgstr "另存為 MNG"
#: plug-ins/common/mng.c:1131
#, fuzzy
msgid "MNG Options"
msgstr "GIF 選項"
msgstr "MNG 選項"
#: plug-ins/common/mng.c:1151
#, fuzzy
msgid "Save Background Color"
msgstr "儲存背景顏色(_B)"
msgstr "儲存背景顏色"
#: plug-ins/common/mng.c:1161
#, fuzzy
msgid "Save Gamma"
msgstr "儲存 _gamma 值"
msgstr "儲存 Gamma 值"
#: plug-ins/common/mng.c:1171
#, fuzzy
msgid "Save Resolution"
msgstr "儲存解析度(_R)"
msgstr "儲存解析度"
#: plug-ins/common/mng.c:1181
#, fuzzy
msgid "Save Creation Time"
msgstr "儲存檔案製作時間(_T)"
msgstr "儲存檔案製作時間"
#: plug-ins/common/mng.c:1225
msgid "Default Chunks Type:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1232
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "餘弦"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1234 plug-ins/gfig/gfig.c:3039
msgid "Replace"
......@@ -4686,39 +4677,34 @@ msgid "Default Frame Disposal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1251
#, fuzzy
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "壓縮程度(_M):"
msgstr "PNG 壓縮程度:"
#: plug-ins/common/mng.c:1259 plug-ins/common/png.c:1293
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "較高的壓縮程度可產生較小的檔案"
#: plug-ins/common/mng.c:1272
#, fuzzy
msgid "JPEG Compression Quality:"
msgstr "RLE 壓縮"
msgstr "JPEG 壓縮品質:"
#: plug-ins/common/mng.c:1288
#, fuzzy
msgid "JPEG Smoothing Factor:"
msgstr "平滑化:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1298
#, fuzzy
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "動畫 GIF 選項"
msgstr "MNG 動畫選項"
#: plug-ins/common/mng.c:1307
msgid "Loop"
msgstr ""
msgstr "循環"
#: plug-ins/common/mng.c:1321
msgid "Default Frame Delay:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mng.c:1337
#, fuzzy
msgid "milliseconds"
msgstr "毫秒"
......@@ -4887,7 +4873,7 @@ msgstr "雜訊化"
#: plug-ins/common/noisify.c:349
msgid "_Independent"
msgstr ""
msgstr "獨立(_I)"
#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:366
msgid "_Gray:"
......@@ -5030,9 +5016,8 @@ msgid "Bac_kground Color"
msgstr "背景顏色(_K)"
#: plug-ins/common/papertile.c:393
#, fuzzy
msgid "S_elect here:"
msgstr "選擇的字元︰"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:400
msgid "Background Color"
......@@ -5116,17 +5101,17 @@ msgstr "<Toolbox>/擴展/增效模組詳細資料..."
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
msgid "Details <<"
msgstr "細節 <<"
msgstr "詳細資料 <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
msgid "Details >>"
msgstr "細節 >>"
msgstr "詳細資料 >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
#, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr ""
msgstr "增效模組功能總數:%d"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
......@@ -5191,7 +5176,7 @@ msgstr "選單路徑/名稱"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
msgid "Tree View"
msgstr "樹狀檢視模式"
msgstr "樹狀顯示模式"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
msgid "Search:"
......@@ -5414,7 +5399,7 @@ msgstr "載入 PostScript"
msgid "Rendering"
msgstr "描繪"
#: plug-ins/common/ps.c:2652 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1094
#: plug-ins/common/ps.c:2652 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095
msgid "Resolution:"
msgstr "解析度:"
......@@ -6201,73 +6186,63 @@ msgstr "使用背景顏色"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:278 plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Solid"
msgstr ""
msgstr "純色"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:279
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "棋盤"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280
#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "火花"
msgstr "大理石紋"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "線性"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr ""
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "雜訊化"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
msgid "Wood"
msgstr ""
msgstr "木紋"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "漩渦"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "射燈"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1732 plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
msgid "Texture"
msgstr ""
msgstr "素材"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1734
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "_Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1736 plug-ins/common/spheredesigner.c:2845
msgid "Light"
msgstr "光線"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "紙磚"
msgstr "開啟檔案"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "儲存火焰設定"
msgstr "儲存檔案"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2463
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
msgstr "球體設計"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2500 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:861
msgid "Update"
......@@ -6275,81 +6250,71 @@ msgstr "更新"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2532
msgid "Textures"
msgstr ""
msgstr "素材"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2578
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
msgstr "素材屬性"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2596
msgid "Texture:"
msgstr ""
msgstr "素材:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2602
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "顏色"
msgstr "顏色"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2613 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624
#, fuzzy
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "物件集細節"
msgstr "顏色選擇對話窗"
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2635 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
msgid "Scale:"
msgstr ""
msgstr "比例:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "湍流(_U):"
msgstr "湍流:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "比例 X:"
msgstr "比例 Y:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2707
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "比例 X:"
msgstr "比例 Z:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
msgstr "旋轉(_O):"
msgstr "旋轉:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
msgstr "旋轉(_O):"
msgstr "旋轉 Y:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
msgstr "旋轉(_O):"
msgstr "旋轉 Z:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
msgid "Pos X:"
msgstr ""
msgstr "位置 X:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2794
msgid "Pos Y:"
msgstr ""
msgstr "位置 Y:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2811
msgid "Pos Z:"
msgstr ""