Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
GIMP
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
2,663
Issues
2,663
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
35
Merge Requests
35
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
External Wiki
External Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
6612f523
Commit
6612f523
authored
Apr 03, 2010
by
Martin Srebotnjak
Committed by
Matej Urbančič
Apr 03, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Slovenian translation
parent
09e3ea5d
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
853 additions
and
707 deletions
+853
-707
po-libgimp/sl.po
po-libgimp/sl.po
+853
-707
No files found.
po-libgimp/sl.po
View file @
6612f523
...
...
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 20
08-09-05 07:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
08-09-20 18:58
+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general
\n"
"POT-Creation-Date: 20
10-04-02 13:21
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
10-04-02 21:02
+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak
<miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -41,94 +41,94 @@ msgstr "Napaka pri klicu"
msgid "cancelled"
msgstr "Preklicano"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:1
70
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:1
69
msgid "Brush Selection"
msgstr "Izb
ira
čopiča"
msgstr "Izb
or
čopiča"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:91
3
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:71
4
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:91
8
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:71
6
msgid "_Browse..."
msgstr "Pre_brskaj ..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
17
#: ../libgimp/gimpexport.c:25
3
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
23
#: ../libgimp/gimpexport.c:25
9
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Vtičnik %s ne zna upravljati s plastmi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
18
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
27
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
36
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
24
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
33
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
42
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
60
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne
sloje
"
msgstr "Spoji vidne
plasti
"
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
26
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
32
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "Vtičnik %s ne zna ravnati z zamiki, velikostmi ali prekrivnostjo plasti"
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
35
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
44
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
41
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
50
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Vtičnik %s lahko
sloje
obravnava le kot sličice animacije"
msgstr "Vtičnik %s lahko
plasti
obravnava le kot sličice animacije"
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
36
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
45
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
42
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
51
msgid "Save as Animation"
msgstr "Shrani kot animacijo"
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
45
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:26
3
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
51
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
60
#: ../libgimp/gimpexport.c:26
9
msgid "Flatten Image"
msgstr "Splošči sliko"
#: ../libgimp/gimpexport.c:26
2
#: ../libgimp/gimpexport.c:26
8
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Vtičnik %s ne zna ravnati s prosojnostjo"
#: ../libgimp/gimpexport.c:27
1
#: ../libgimp/gimpexport.c:27
7
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Vtičnik %s ne zna ravnati z maskami plasti"
#: ../libgimp/gimpexport.c:27
2
#: ../libgimp/gimpexport.c:27
8
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Uporabi maske plasti"
#: ../libgimp/gimpexport.c:28
0
#: ../libgimp/gimpexport.c:28
6
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le RGB ali sivinske slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:28
1
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
19
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
28
#: ../libgimp/gimpexport.c:28
7
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
25
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
34
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Pretvori v RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
89
#: ../libgimp/gimpexport.c:2
95
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le RGB ali sivinske slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:29
0
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
19
#: ../libgimp/gimpexport.c:34
0
#: ../libgimp/gimpexport.c:29
6
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
25
#: ../libgimp/gimpexport.c:34
6
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Pretvori v sivinsko"
#: ../libgimp/gimpexport.c:
298
#: ../libgimp/gimpexport.c:
304
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le RGB ali indeksirane slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:
299
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
28
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
38
#: ../libgimp/gimpexport.c:
305
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
34
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
44
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
...
...
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"Pretvori v indeksirano sliko s privzetimi nastavitvami\n"
"(Opravite ročno, če želite boljši nadzor na izhodnim rezultatom)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
08
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
14
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le rastrske (dvobarvne) indeksirane slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
09
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
15
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
...
...
@@ -149,62 +149,63 @@ msgstr ""
"Pretvori v indeksirano sliko s privzetimi rastrskimi nastavitvami\n"
"(Opravite ročno, če želite boljši nadzor na izhodnim rezultatom)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
18
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
24
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le RGB ali sivinske slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
27
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
33
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le RGB ali indeksirane slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
37
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
43
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Vtičnik %s lahko obdeluje le sivinske ali indeksirane slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
48
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
54
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Vtičnik %s potrebuje kanal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
49
#: ../libgimp/gimpexport.c:3
55
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:
383
#: ../libgimp/gimpexport.c:
410
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potrditev shranjevanja"
#: ../libgimp/gimpexport.c:
389
#: ../libgimp/gimpexport.c:
416
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:4
64
#: ../libgimp/gimpexport.c:4
92
msgid "Export File"
msgstr "Izvozi datoteko"
#: ../libgimp/gimpexport.c:4
68
#: ../libgimp/gimpexport.c:4
96
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
#: ../libgimp/gimpexport.c:498
#: ../libgimp/gimpexport.c:969
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:
499
#: ../libgimp/gimpexport.c:
528
#, c-format
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
msgstr "Sliko morate izvoziti preden jo lahko shranite kot %s, in sicer iz naslednjih razlogov:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:
573
#: ../libgimp/gimpexport.c:
602
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Pretvorba pri izvozu ne bo spremenila izvorne slike."
#: ../libgimp/gimpexport.c:
673
#: ../libgimp/gimpexport.c:
705
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
...
...
@@ -213,37 +214,41 @@ msgstr ""
"Trenutno shranjujete masko plasti kot %s.\n"
"Na ta način ne boste shranili vidnih plasti."
#: ../libgimp/gimpexport.c:
679
#: ../libgimp/gimpexport.c:
711
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Shranili boste kanal (shrani izb
iro
) kot %s.\n"
"S tem ne boste shranili vidnih
slojev
."
"Shranili boste kanal (shrani izb
or
) kot %s.\n"
"S tem ne boste shranili vidnih
plasti
."
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
#: ../libgimp/gimpexport.c:960
msgid "Export Image as "
msgstr "Izvozi sliko kot"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisave"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:14
5
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:14
4
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:14
8
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:14
7
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Izbor preliva"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:4
50
#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:23
9
#: ../libgimp/gimpmenu.c:4
49
#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:23
8
msgid "(Empty)"
msgstr "(prazno)"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:1
30
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:1
29
msgid "Palette Selection"
msgstr "Izbor palete"
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:15
6
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:15
5
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Izbor vzorca"
...
...
@@ -275,39 +280,50 @@ msgstr "po datumu"
msgid "by type"
msgstr "po vrsti"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Iskani pojem ni veljaven ali nepopoln"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:
38
8
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:
40
8
msgid "Searching by name"
msgstr "Iskanje po imenu"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
0
9
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
2
9
msgid "Searching by description"
msgstr "Iskanje po opisu"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
1
6
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
3
6
msgid "Searching by help"
msgstr "Iskanje po pomoči"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
2
3
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
4
3
msgid "Searching by author"
msgstr "Iskanje po avtorju"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
3
0
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
5
0
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Iskanje po copyrightu"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
3
7
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
5
7
msgid "Searching by date"
msgstr "Iskanje po datumu"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
4
4
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
6
4
msgid "Searching by type"
msgstr "Iskanje po vrsti"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
5
4
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
7
4
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
...
...
@@ -316,11 +332,11 @@ msgstr[1] "%d procedura"
msgstr[2] "%d proceduri"
msgstr[3] "%d procedure"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
6
3
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
8
3
msgid "No matches for your query"
msgstr "Vaše povpraševanje ni vrnilo zadetkov"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
6
7
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4
8
7
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
...
...
@@ -329,576 +345,699 @@ msgstr[1] "%d procedura se ujema z vašim povpraševanjem"
msgstr[2] "%d proceduri se ujemata z vašim povpraševanjem"
msgstr[3] "%d procedure se ujemajo z vašim povpraševanjem"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
#: ../libgimp/gimpprocview.c:162
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:1
56
#: ../libgimp/gimpprocview.c:1
75
msgid "Return Values"
msgstr "Vrnjene vrednosti"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:1
69
#: ../libgimp/gimpprocview.c:1
88
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatni podatki"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:2
09
#: ../libgimp/gimpprocview.c:2
28
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:2
21
#: ../libgimp/gimpprocview.c:2
40
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:2
33
#: ../libgimp/gimpprocview.c:2
52
msgid "Copyright:"
msgstr "Nosilec avtorskih pravic:"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:5
7
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:5
6
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Bela (popolna prekrivnost)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Črna (polna prosojnost)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Kanal _alfa plasti"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Prenesi alfa kanal plasti"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Izbor"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Sivinska kopija
sloja
"
msgstr "_Sivinska kopija
plasti
"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Kanal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Barva ospredja v barvo ozadja (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Barva ospredja v barvo ozadja (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "Barvo ospredja v prosojnost"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "Preliv po meri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Zapolni z vzorcem"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Dodaj k trenutnemu izboru"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Odštej od trenutnega izbora"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Zamenjaj trenutni izbor"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Presekaj s trenutnim izborom"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
3
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
7
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
4
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
8
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
5
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
9
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1
67
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1
71
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirana"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1
68
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1
72
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "velik"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "svetla šahovnica"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "srednje siva šahovnica"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "temna šahovnica"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "samo bela"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "samo siva"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "samo črna"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "Svetlost"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "Jakost osvetlitve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "povprečno"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "cikcakasto"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "vžgano"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "gradient|Linear"
msgstr "Linearen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "linearno"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "bi-linear
en
"
msgstr "bi-linear
no
"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "krožno"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:
392
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:
403
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "kvadratno"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404