Commit 650818dd authored by Christian Rose's avatar Christian Rose
Browse files

Updated Swedish translation.

parent 2b0dec3d
2000-09-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2000-09-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
......
# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomas gren <stric@ing.umu.se>\n"
"Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-24 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
msgstr "/Anvnd frgrundsfrg"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
msgstr "/Anvnd bakgrundsfrg"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
msgstr "kan inte hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
msgstr "Sl samman synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
......@@ -46,12 +43,10 @@ msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ej hantera transparens"
msgstr "kan inte hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
......@@ -60,53 +55,44 @@ msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan endast hantera grskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till grskala"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertera till indexerat lge med standardinstllningar\n"
"Konvertera till Indexerat med standardinstllningar\n"
"(Gr det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller grskalebilder"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller grskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan endast hantera grskale- eller indexerade bilder"
msgstr "kan endast hantera grskalebilder eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "behver en alfa-kanal"
msgstr "behver en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lgg till alfa-kanal"
msgstr "Lgg till alfakanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
......@@ -135,7 +121,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras fre den kan sparas av fljande anledning:"
msgstr "Din bild br exporteras innan den kan sparas av fljande anledningar:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
......@@ -150,7 +136,7 @@ msgstr "V
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
......@@ -161,7 +147,6 @@ msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
......@@ -221,40 +206,29 @@ msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Om du inte trycker \"Tid\"-knappen kan du ange ett vrde hr fr generering "
"av ett slumptalsfr - det lter dig upprepa en given \"slump\"-funktion"
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tid"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Skapa slumptalsfr till slumptalsgeneratorn baserat p den aktuella tiden - "
"detta garanterar en vettig slumpfunktion"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgstr "byte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
msgstr "kilobyte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vlj"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stng"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "varning: ingen hemkatalog"
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "enhet-meny-format strngen slutade inom %%-sekvens"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr "enhet-meny-format innehller oknd formatsekvens '%%%c'"
msgstr "megabyte"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment