Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
63d75ee7
Commit
63d75ee7
authored
Nov 13, 2001
by
Michael Natterer
😴
Committed by
Michael Natterer
Nov 13, 2001
Browse files
Sven Neumann <sven@gimp.org>
2001-11-13 Michael Natterer <mitch@gimp.org> Sven Neumann <sven@gimp.org> * Made 1.3.0 release
parent
b7e99aeb
Changes
105
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
ChangeLog
View file @
63d75ee7
2001-11-13 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.0 release
2001-11-13 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Makefile.am (EXTRA_DIST): added po/po2tbl.sed.in and the po update
...
...
po-libgimp/ca.po
View file @
63d75ee7
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-
08-21 13:54
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2001-
11-11 22:48
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
...
...
@@ -13,51 +13,56 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:1
6
0 libgimp/gimpexport.c:
187
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
0 libgimp/gimpexport.c:
206
msgid "can't handle layers"
msgstr "no es poden manejar capes"
#: libgimp/gimpexport.c:1
6
1 libgimp/gimpexport.c:1
70
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
1 libgimp/gimpexport.c:1
80 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combina les capes visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "no es poden manejar capes"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "noms es poden manejar les capes com a marcs d'animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:1
70
libgimp/gimpexport.c:1
7
9
#: libgimp/gimpexport.c:1
89
libgimp/gimpexport.c:19
8
msgid "Save as Animation"
msgstr "Guarda com a animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
9 libgimp/gimpexport.c:
188
libgimp/gimpexport.c:
197
#: libgimp/gimpexport.c:19
8
libgimp/gimpexport.c:
207
libgimp/gimpexport.c:
216
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
#: libgimp/gimpexport.c:
196
#: libgimp/gimpexport.c:
215
msgid "can't handle transparency"
msgstr "no es poden manejar transparncies"
#: libgimp/gimpexport.c:2
05
#: libgimp/gimpexport.c:2
24
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "noms es poden manejar imatges RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:2
06
libgimp/gimpexport.c:23
4
libgimp/gimpexport.c:2
43
#: libgimp/gimpexport.c:2
25
libgimp/gimpexport.c:2
5
3 libgimp/gimpexport.c:2
62
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteix a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:2
14
#: libgimp/gimpexport.c:2
33
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "noms es poden manejar imatges d'escala de grisos"
#:
libgimp/gimpexport.c:215
libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:25
5
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:25
3 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteix a escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:22
3
#: libgimp/gimpexport.c:2
4
2
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "noms es poden manejar imatges indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:2
2
4 libgimp/gimpexport.c:2
43
libgimp/gimpexport.c:2
53
#: libgimp/gimpexport.c:24
3
libgimp/gimpexport.c:2
62
libgimp/gimpexport.c:2
72
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
...
...
@@ -65,54 +70,86 @@ msgstr ""
"Converteix a indexades amb els parmetres per defecte\n"
"(Fes-ho de forma manual per ajustar el resultat)"
#: libgimp/gimpexport.c:2
33
#: libgimp/gimpexport.c:2
52
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "noms es poden manejar imatges RGB o d'escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:2
42
#: libgimp/gimpexport.c:2
61
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "noms es poden manejar imatges RGB o indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:2
52
#: libgimp/gimpexport.c:2
71
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "noms es poden manejar imatges d'escala de grisos o indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:2
63
#: libgimp/gimpexport.c:2
82
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "necessita un canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:2
64
#: libgimp/gimpexport.c:2
83
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix un canal alfa"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Plug-ins
must
have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:333
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:414
msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer"
#: libgimp/gimpexport.c:
338
#: libgimp/gimpexport.c:
419
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: libgimp/gimpexport.c:
340
#: libgimp/gimpexport.c:
421
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:
357
#: libgimp/gimpexport.c:
438
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius segents:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:
422
#: libgimp/gimpexport.c:
503
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversi d'exportaci no modificar la imatge original."
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a layer mask"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:573
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pixel"
...
...
@@ -160,31 +197,31 @@ msgstr "picas"
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:7
1
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:7
8
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Utilitza el color de primer pla"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:7
2
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:7
9
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utilitza el color de fons"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:36
1
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:36
2
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:2
5
5
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:2
6
5
msgid "More..."
msgstr "Ms..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:5
11
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:5
26
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecci d'unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:5
48
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:5
70
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:54
9
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:5
7
4
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
...
...
@@ -221,8 +258,5 @@ msgstr "Quilooctets"
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancella"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"
po-libgimp/cs.po
View file @
63d75ee7
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 200
0
-1
2-28 11:03
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 200
1
-1
1-11 22:48
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 12:00+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
...
...
@@ -13,59 +13,56 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pout barvu poped"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pout barvu pozad"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
msgid "can't handle layers"
msgstr "neum zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:1
6
1 libgimp/gimpexport.c:1
70
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
1 libgimp/gimpexport.c:1
80 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slouit viditeln vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "neum zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "um zpracovat vrstvy pouze jako polka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:1
70
libgimp/gimpexport.c:1
7
9
#: libgimp/gimpexport.c:1
89
libgimp/gimpexport.c:19
8
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
9 libgimp/gimpexport.c:
188
libgimp/gimpexport.c:
197
#: libgimp/gimpexport.c:19
8
libgimp/gimpexport.c:
207
libgimp/gimpexport.c:
216
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slouit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:
196
#: libgimp/gimpexport.c:
215
msgid "can't handle transparency"
msgstr "neum zpracovat prhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:2
05
#: libgimp/gimpexport.c:2
24
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:2
06
libgimp/gimpexport.c:23
4
libgimp/gimpexport.c:2
43
#: libgimp/gimpexport.c:2
25
libgimp/gimpexport.c:2
5
3 libgimp/gimpexport.c:2
62
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Pevst do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:2
14
#: libgimp/gimpexport.c:2
33
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "um zpracovat pouze obrzky v edch"
#:
libgimp/gimpexport.c:215
libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:25
5
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:25
3 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Pevst do ed"
#: libgimp/gimpexport.c:22
3
#: libgimp/gimpexport.c:2
4
2
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "um zpracovat pouze indexovan obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:2
2
4 libgimp/gimpexport.c:2
43
libgimp/gimpexport.c:2
53
#: libgimp/gimpexport.c:24
3
libgimp/gimpexport.c:2
62
libgimp/gimpexport.c:2
72
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
...
...
@@ -73,134 +70,162 @@ msgstr ""
"Konverze do indexovanho pouije implicitn nastaven\n"
"(Runm provedenm lze doladit vsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:2
33
#: libgimp/gimpexport.c:2
52
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB obrzky nebo obrzky v edch"
#: libgimp/gimpexport.c:2
42
#: libgimp/gimpexport.c:2
61
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB nebo indexovan obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:2
52
#: libgimp/gimpexport.c:2
71
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "um zpracovat pouze obrzky v edch nebo indexovan"
#: libgimp/gimpexport.c:2
63
#: libgimp/gimpexport.c:2
82
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "vyaduje alfa kanl"
#: libgimp/gimpexport.c:2
64
#: libgimp/gimpexport.c:2
83
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pidat alfa kanl"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Plug-ins
must
have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:333
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:414
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:
338
#: libgimp/gimpexport.c:
419
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:
340
#: libgimp/gimpexport.c:
421
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
#: libgimp/gimpexport.c:357
#: libgimp/gimpexport.c:438
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Ped zpisem je teba obrzek exportovat z nsledujcch dvod:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:
420
#: libgimp/gimpexport.c:
503
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportn konverze by nemla zmnit pvodn obrzek."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Vbr souboru"
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Vce..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vbr jednotek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a layer mask"
msgstr ""
#: libgimp/gimp
unitmenu
.c:53
6
msgid "
Factor
"
msgstr "
Faktor
"
#: libgimp/gimp
export
.c:5
7
3
msgid "
a channel (saved selection)
"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:
49
#: libgimp/gimpunit.c:
52
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:
49
#: libgimp/gimpunit.c:
52
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:5
2
#: libgimp/gimpunit.c:5
5
msgid "inch"
msgstr "palec"
#: libgimp/gimpunit.c:5
2
#: libgimp/gimpunit.c:5
5
msgid "inches"
msgstr "palc"
#: libgimp/gimpunit.c:5
3
#: libgimp/gimpunit.c:5
6
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:5
3
#: libgimp/gimpunit.c:5
6
msgid "millimeters"
msgstr "milimetr"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:5
6
#: libgimp/gimpunit.c:5
9
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:5
6
#: libgimp/gimpunit.c:5
9
msgid "points"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:
57
#: libgimp/gimpunit.c:
60
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunit.c:
57
#: libgimp/gimpunit.c:
60
msgid "picas"
msgstr "pik"
#: libgimp/gimpunit.c:6
4
#: libgimp/gimpunit.c:6
7
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:78
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pout barvu poped"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:79
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pout barvu pozad"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:362
msgid "Select File"
msgstr "Vbr souboru"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "Vce..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vbr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:724
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
...
...
@@ -208,25 +233,28 @@ msgstr ""
"Pokud tlatko \"as\" nen stisknuto, pouije se tto hodnoty pro hnzdo "
"nhodnho genertoru - umouje to zopakovat zadanou \"nhodnou\" operaci"
#: libgimp/gimpwidgets.c:72
0
#: libgimp
widgets
/gimpwidgets.c:72
9
msgid "Time"
msgstr "as"
#: libgimp/gimpwidgets.c:7
29
#: libgimp
widgets
/gimpwidgets.c:7
38
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Hnzdo nhodnho genertoru zaktulnho asu - zaruuje pimenou nhodnost"
#: libgimp/gimpwidgets.c:10
41
#: libgimp
widgets
/gimpwidgets.c:10
52
msgid "Bytes"
msgstr "bajt"
#: libgimp/gimpwidgets.c:10
42
#: libgimp
widgets
/gimpwidgets.c:10
53
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajt"
#: libgimp/gimpwidgets.c:104
3
#: libgimp
widgets
/gimpwidgets.c:10
5
4
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajt"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
po-libgimp/da.po
View file @
63d75ee7
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-
05-21 20:20
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2001-
11-11 22:48
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-29 23:23+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
...
...
@@ -15,51 +15,56 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:1
6
0 libgimp/gimpexport.c:
187
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
0 libgimp/gimpexport.c:
206
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ikke hndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:1
6
1 libgimp/gimpexport.c:1
70
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
1 libgimp/gimpexport.c:1
80 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammenflet synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "kan ikke hndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan kun hndtere lag som animationsbilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:1
70
libgimp/gimpexport.c:1
7
9
#: libgimp/gimpexport.c:1
89
libgimp/gimpexport.c:19
8
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:1
7
9 libgimp/gimpexport.c:
188
libgimp/gimpexport.c:
197
#: libgimp/gimpexport.c:19
8
libgimp/gimpexport.c:
207
libgimp/gimpexport.c:
216
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flad billede ud"
#: libgimp/gimpexport.c:
196
#: libgimp/gimpexport.c:
215
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ikke hndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:2
05
#: libgimp/gimpexport.c:2
24
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan kun hndtere RGB-billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:2
06
libgimp/gimpexport.c:23
4
libgimp/gimpexport.c:2
43
#: libgimp/gimpexport.c:2
25
libgimp/gimpexport.c:2
5
3 libgimp/gimpexport.c:2
62
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Lav om til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:2
14
#: libgimp/gimpexport.c:2
33
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan kun hndtere grtonebilleder"
#:
libgimp/gimpexport.c:215
libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:25
5
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:25
3 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Lav om til grtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:22
3
#: libgimp/gimpexport.c:2
4
2
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan kun hndtere indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:2
2
4 libgimp/gimpexport.c:2
43
libgimp/gimpexport.c:2
53
#: libgimp/gimpexport.c:24
3
libgimp/gimpexport.c:2
62
libgimp/gimpexport.c:2
72
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
...
...
@@ -67,60 +72,86 @@ msgstr ""
"Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n"
"(gr det manuelt for at fintune resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:2
33
#: libgimp/gimpexport.c:2
52
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan kun hndtere RGB- eller grtonebilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:2
42
#: libgimp/gimpexport.c:2
61
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan kun hndtere RGB- eller indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:2
52
#: libgimp/gimpexport.c:2
71
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan kun hndtere grtone- eller indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:2
63