Commit 5f34d0b3 authored by Francisco Vila's avatar Francisco Vila Committed by Daniel Mustieles García

Updated Spanish translation

parent 3cf6d8c2
# translation of gimp-tips.HEAD.po to Spanish
# Copyright © 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of gimp-tips.master.po to Español
# Copyright © 2003, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp 1.3.X package.
#
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"Project-Id-Version: gimp-tips.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -21,10 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "<big>¡Bienvenido al programa de manipulación de imágenes de GNU!</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
......@@ -33,10 +30,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta de «Cubo de relleno» para "
"que ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente. De forma "
"similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta «Cuentagotas» "
"para establecer el color de fondo en lugar del color de frente."
"similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta «Cuentagotas» para "
"establecer el color de fondo en lugar del color de frente."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
......@@ -47,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Presione <tt>Alt</tt> y pulse sobre la vista previa de la máscara de capa en "
"el diálogo de capas para ver u ocultar la máscara directamente."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
......@@ -55,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Presionando <tt>Ctrl</tt> mientras arrastra con la herramienta de «Rotación» "
"limitará la rotación a ángulos de 15 grados."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
......@@ -64,7 +61,7 @@ msgstr ""
"«Capas» para ocultar todas las capas menos la seleccionada. Presione "
"<tt>Mayús.</tt> y pulse otra vez en él para mostrar todas las capas."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
......@@ -76,7 +73,7 @@ msgstr ""
"botones «Capa nueva» o en el botón «Anclar capa» en el diálogo de «Capas» o "
"utilice los menús para hacer lo mismo."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
......@@ -94,7 +91,7 @@ msgstr ""
"después «Combinaciones de teclas dinámicas» para evitar la asignación y "
"reasignación accidental de combinaciones de teclas."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
......@@ -104,15 +101,7 @@ msgstr ""
"Todas las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar las "
"guías arrastrándolas fuera de la imagen utilizando la herramienta «Mover»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment."
msgstr ""
"GIMP le permite deshacer la mayoría de los cambios a la imagen, así que "
"siéntase libre para experimentar."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
......@@ -123,7 +112,7 @@ msgstr ""
"guardará comprimida. Por supuesto la carga de imágenes comprimidas también "
"funciona."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
......@@ -133,7 +122,7 @@ msgstr ""
"una pila de diapositivas o filtros, de modo que al mirar a través de ellos "
"se ve una composición de su contenido."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
......@@ -143,7 +132,7 @@ msgstr ""
"b>, esta capa no tiene un canal alfa. Puede añadir un canal alfa usando Capa "
"→ Transparencia → Añadir canal alfa."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
......@@ -155,7 +144,7 @@ msgstr ""
"herramienta de niveles (Capa → Colores → Niveles). Si hay conversiones de "
"color puede corregirlas con la herramienta Curvas (Capa → Colores → Curvas)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
......@@ -165,7 +154,7 @@ msgstr ""
"ser utilizadas con sus configuraciones actuales. Puede usar el pincel en el "
"modo de degradado e incluso el borrador o la herramienta de emborronado."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
......@@ -174,7 +163,7 @@ msgstr ""
"varias veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de "
"herramientas y otros diálogos."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
......@@ -185,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la "
"imagen."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
......@@ -197,7 +186,7 @@ msgstr ""
"modo de la imagen a RGB (Imagen → Modo → RGB), agregar un canal alfa (Capa → "
"Agregar canal alfa) o aplanarla (Imagen → Aplanar la imagen)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
......@@ -207,22 +196,7 @@ msgstr ""
"le permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usando "
"<tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"Para crear una selección de forma circular, mantenga pulsada la tecla "
"<tt>Mayús.</tt> mientras realiza una selección de tipo elíptico. Para "
"colocar un círculo con precisión arrastre las guías horizontales y "
"verticales tangentes a la circunferencia que desea seleccionar, coloque su "
"cursor en la intersección de las guías y la selección resultante sólo tocará "
"las guías."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
......@@ -235,7 +209,7 @@ msgstr ""
"trabajo. Una vez que su proyecto esté terminado puede guardarla como JPEG, "
"PNG, GIF..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
......@@ -244,11 +218,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede ajustar y recolocar una selección utilizando <tt>Alt</tt> y "
"arrastrando. Si esto hace que la ventana se mueva, su administrador de "
"ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>. La mayor parte de los "
"gestores de ventanas se pueden configurar para que ignoren la tecla <tt>Alt</tt> "
"o para que usen la tecla <tt>Super</tt> (o «tecla de Windows») en su lugar."
"ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>. La mayor parte de los gestores de "
"ventanas se pueden configurar para que ignoren la tecla <tt>Alt</tt> o para "
"que usen la tecla <tt>Super</tt> (o «tecla de Windows») en su lugar."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
......@@ -258,15 +232,15 @@ msgstr ""
"diálogo de «Rutas» le permite trabajar sobre múltiples rutas y convertirlas "
"en selecciones."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la "
"caja de herramientas. Esto creará una imagen nueva conteniendo sólo esa capa."
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la caja "
"de herramientas. Esto creará una imagen nueva conteniendo sólo esa capa."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
......@@ -277,7 +251,7 @@ msgstr ""
"colores y soltarlo sobre una imagen rellenará la imagen actual o la "
"selección con ese color."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
......@@ -288,7 +262,7 @@ msgstr ""
"formas más complejas utilizando la herramienta «Ruta» o con "
"Filtros→Renderizar→Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
......@@ -297,7 +271,7 @@ msgstr ""
"características de GIMP pulsando la tecla F1 en cualquier momento. Esto "
"también funciona dentro de los menús."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
......@@ -305,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Puede realizar muchas operaciones de capas pulsando con el botón derecho "
"sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo «Capas»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
......@@ -317,7 +291,7 @@ msgstr ""
"botones del diálogo puede activar la visibilidad de este canal nuevo o "
"convertirlo en una selección."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
......@@ -326,7 +300,7 @@ msgstr ""
"capas en una imagen (si su administrador de ventanas no tiene tomadas estas "
"teclas...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
......@@ -335,7 +309,7 @@ msgstr ""
"(opcionalmente, mantenga pulsada la <tt>barra espaciadora</tt> mientras "
"mueve el ratón)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
......@@ -347,4 +321,3 @@ msgstr ""
"izquierda de la ventana de la imagen. Cambie su selección pintando sobre la "
"imagen y pulse otra vez sobre el botón para convertirla de nuevo en una "
"selección normal."
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment