Commit 5940d579 authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann Committed by Sven Neumann

app/core/gimpbrushpipe.c message fixes.

2002-03-06  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* app/core/gimpbrushpipe.c
	* app/core/gimppalette.c: message fixes.
parent de112fd7
2002-03-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/core/gimpbrushpipe.c
* app/core/gimppalette.c: message fixes.
2002-03-06 Jakub Steiner <jimmac@ximian.com>
* themes/Default/images/preferences/input-devices.png:
......
......@@ -326,7 +326,7 @@ gimp_brush_pipe_load (const gchar *filename)
}
else
{
g_message (_("Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."),
g_message (_("Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."),
filename);
gimp_object_set_name (GIMP_OBJECT (pipe), _("Unnamed"));
}
......
......@@ -326,7 +326,7 @@ gimp_brush_pipe_load (const gchar *filename)
}
else
{
g_message (_("Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."),
g_message (_("Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."),
filename);
gimp_object_set_name (GIMP_OBJECT (pipe), _("Unnamed"));
}
......
......@@ -364,7 +364,7 @@ gimp_palette_load (const gchar *filename)
if (columns < 0 || columns > 256)
{
g_message (_("Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d."),
"Invalid number of columns in line %d."),
filename, linenum);
columns = 0;
......
......@@ -364,7 +364,7 @@ gimp_palette_load (const gchar *filename)
if (columns < 0 || columns > 256)
{
g_message (_("Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d."),
"Invalid number of columns in line %d."),
filename, linenum);
columns = 0;
......
......@@ -364,7 +364,7 @@ gimp_palette_load (const gchar *filename)
if (columns < 0 || columns > 256)
{
g_message (_("Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d."),
"Invalid number of columns in line %d."),
filename, linenum);
columns = 0;
......
2002-03-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation.
2002-03-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
......
......@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 22:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -52,42 +52,42 @@ msgstr ""
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Benutze stattdessen Netscape"
#: app/gimprc.c:496
#: app/gimprc.c:493
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "bearbeite \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:513
#: app/gimprc.c:510
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "Fehler bei Bearbeitung von: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:514
#: app/gimprc.c:511
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " in Zeile %d Spalte %d\n"
#: app/gimprc.c:515
#: app/gimprc.c:512
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " unerwartetes Symbol: %s\n"
#: app/gimprc.c:2780
#: app/gimprc.c:2777
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen; %s"
#: app/gimprc.c:2799
#: app/gimprc.c:2796
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Kann %s nicht in %s.old umbenennen; %s"
#: app/gimprc.c:2805
#: app/gimprc.c:2802
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht wieder öffnen\n"
#: app/gimprc.c:2817
#: app/gimprc.c:2814
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Kann nicht in %s schreiben; %s"
......@@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Kann nicht in %s schreiben; %s"
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:306
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ungültige Option.\n"
"Ungültige Option \"%s\"\n"
#: app/main.c:323
msgid "GIMP version"
......@@ -239,24 +239,20 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"
#: app/undo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Bild zurücksetzen?"
msgstr "Bildgrösse ändern"
#: app/undo.c:3528
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Bild zurücksetzen?"
msgstr "Bild konvertieren"
#: app/undo.c:3529
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild öffnen"
msgstr "Bild zuschneiden"
#: app/undo.c:3530
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Ebenen"
msgstr "Ebenen vereinen"
#: app/undo.c:3531 app/undo.c:3556
msgid "QuickMask"
......@@ -267,28 +263,24 @@ msgid "Guide"
msgstr "Hilfslinie"
#: app/undo.c:3533
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "Ebenengröße ändern"
msgstr "Ebeneneigenschaften"
#: app/gui/resize-dialog.c:177 app/undo.c:3534
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ebene skalieren"
#: app/undo.c:3535
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Stapel/Ebene anheben"
msgstr "Ebenengrösse ändern"
#: app/undo.c:3536
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Neue Ebene"
msgstr "Ebene bewegen"
#: app/undo.c:3537
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/Ebenenmaske anwenden..."
msgstr "Ebenenmaske anwenden"
#: app/undo.c:3538
#, fuzzy
......@@ -347,7 +339,7 @@ msgid "Image Mod"
msgstr "Bildänderung"
#. frame for Image Type
#: app/gui/file-new-dialog.c:361 app/undo.c:3552
#: app/gui/file-new-dialog.c:356 app/undo.c:3552
msgid "Image Type"
msgstr "Bildart"
......@@ -368,7 +360,7 @@ msgstr "Auswahlmaske"
msgid "Rename Item"
msgstr "Ding umbenennen"
#: app/gui/layers-commands.c:560 app/undo.c:3559
#: app/gui/layers-commands.c:565 app/undo.c:3559
msgid "New Layer"
msgstr "Ebene anlegen"
......@@ -458,12 +450,12 @@ msgstr "Journal: %s"
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ Basisbild ]"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:909 app/pdb/internal_procs.c:173
#: app/display/gimpdisplayshell.c:926 app/pdb/internal_procs.c:173
#: app/undo_history.c:923
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:910 app/undo_history.c:930
#: app/display/gimpdisplayshell.c:927 app/undo_history.c:930
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
......@@ -507,24 +499,24 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parasiten"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2838
#: app/core/gimp.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2850
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:2842
#: app/core/gimp.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:2854
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:520 app/gui/preferences-dialog.c:2846
#: app/core/gimp.c:520 app/gui/preferences-dialog.c:2858
msgid "Palettes"
msgstr "Farbpaletten"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:2850
#: app/core/gimp.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:2862
#: app/pdb/internal_procs.c:110
msgid "Gradients"
msgstr "Farbverläufe"
......@@ -552,10 +544,10 @@ msgid ""
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:539
#, fuzzy, c-format
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei \"%s\"."
msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in Pinseldatei '%s'."
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
#: app/core/gimpcontext.c:1037 app/core/gimpgradient.c:354
......@@ -568,11 +560,6 @@ msgstr "Unbenannt"
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht wieder öffnen"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei \"%s\"."
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
#, c-format
......@@ -590,13 +577,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Warnung: Konnte Pinsel\n"
"\"%s\" nicht laden"
"Warnung: Konnte Daten von\n"
"'%s' nicht laden"
#: app/core/gimpdrawable.c:286 app/core/gimpdrawable.c:289
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
......@@ -613,7 +600,6 @@ msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Für diese Funktion sind keine Muster vorhanden."
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:750
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
......@@ -622,21 +608,23 @@ msgid "Pasted Layer"
msgstr "Eingefügte Ebene"
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Fehler in GIMP Musterdatei \"%s\"."
msgstr "Ungültiger UTF-8 Text Verlaufsdatei '%s'."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "Pfaddatei %s enthält keine Punkte"
msgstr "Ungültiges Segment %d in Verlaufsdatei '%s'."
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
msgstr ""
"Kann Datei '%s' nicht sichern:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:237
msgid ""
......@@ -647,11 +635,10 @@ msgstr ""
"da der ausgewählte Bereich leer ist."
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr "Schwebende Auswahl: Keine Auswahl vorhanden"
msgstr "Schwebende Auswahl: Keine Auswahl vorhanden."
#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:751
#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:756
msgid "Floating Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl"
......@@ -680,7 +667,6 @@ msgid "Paint operation failed."
msgstr "Pinseloperation schlug fehl."
#: app/core/gimpimage-merge.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
......@@ -695,30 +681,30 @@ msgstr ""
"Es sind nicht genügend Ebenen unter dieser Ebene als \"Sichtbar\"\n"
"markiert, um den Vorgang \"Nach unten vereinen\" auszuführen."
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2063
#: app/gui/preferences-dialog.c:1826
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2080
#: app/gui/preferences-dialog.c:1986
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/gimpimage-new.c:59 app/gui/info-window.c:80
#: app/gui/info-window.c:659 app/gui/preferences-dialog.c:1827
#: app/gui/info-window.c:659 app/gui/preferences-dialog.c:1987
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:628
#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:633
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: app/core/gimpimage-new.c:74 app/core/gimpimage-new.c:272
#: app/gui/layers-commands.c:629 app/gui/offset-dialog.c:196
#: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/offset-dialog.c:196
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:630
#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:635
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:631
#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:636
#: app/gui/offset-dialog.c:198
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
......@@ -759,27 +745,27 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: app/core/gimpimage.c:2726
#: app/core/gimpimage.c:2737
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:2750
#: app/core/gimpimage.c:2761
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: app/core/gimpimage.c:2771
#: app/core/gimpimage.c:2782
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Ebene ist schon ganz oben."
#: app/core/gimpimage.c:2777
#: app/core/gimpimage.c:2788
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Kann Ebene ohne Alphakanal nicht anheben."
#: app/core/gimpimage.c:2801
#: app/core/gimpimage.c:2812
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Ebene ist schon ganz unten."
#: app/core/gimpimage.c:2848
#: app/core/gimpimage.c:2859
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
......@@ -788,19 +774,19 @@ msgstr ""
"Ebene \"%s\" hat keinen Alphakanal.\n"
"Ebene ist darüber plaziert worden."
#: app/core/gimpimage.c:2991
#: app/core/gimpimage.c:3002
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:3011
#: app/core/gimpimage.c:3022
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: app/core/gimpimage.c:3172
#: app/core/gimpimage.c:3183
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
#: app/core/gimpimage.c:3192
#: app/core/gimpimage.c:3203
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
......@@ -822,11 +808,7 @@ msgstr "Parasit mit Ebene verknüpfen"
msgid "parasite detached from item"
msgstr "Parasit mit Ebene verknüpfen"
#: app/core/gimplayer.c:320
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Ebenen mit Höhe oder Breite gleich null sind nicht erlaubt."
#: app/core/gimplayer.c:545
#: app/core/gimplayer.c:555
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
......@@ -834,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Kann keine Maske zu einer Ebene\n"
"ohne Alphakanal hinzufügen."
#: app/core/gimplayer.c:552
#: app/core/gimplayer.c:562
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
......@@ -842,7 +824,7 @@ msgstr ""
"Kann keine Ebenenenmaske hinzufügen, da\n"
"diese Ebene bereits eine Maske hat."
#: app/core/gimplayer.c:559
#: app/core/gimplayer.c:569
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
......@@ -850,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Kann keine Maske zu einer Ebene in\n"
"einem indizierten Bild hinzufügen."
#: app/core/gimplayer.c:566
#: app/core/gimplayer.c:576
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
......@@ -858,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Kann keine Maske zu einer Ebene\n"
"ohne Alphakanal hinzufügen."
#: app/core/gimplayer.c:576
#: app/core/gimplayer.c:586
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
......@@ -866,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Kann keine Ebenenmaske mit anderen\n"
"Abmessungen als die Ebene hinzufügen."
#: app/core/gimplayer.c:611
#: app/core/gimplayer.c:621
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s Maske"
......@@ -890,30 +872,32 @@ msgstr ""
"Ebenenmaske oder einer einem Kanal gehört."
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "Fehler beim Laden von Modul %s: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Laden von Modul '%s':\n"
"%s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "lade Modul: \"%s\"\n"
msgstr "lade Modul: '%s'\n"
#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "überspringe Modul: \"%s\"\n"
msgstr "überspringe Modul: '%s'\n"
#: app/core/gimppalette.c:291
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen: %s"
msgstr "Kann Palettendatei '%s' nicht öffnen: %s"
#: app/core/gimppalette.c:305
#, c-format
......@@ -938,80 +922,82 @@ msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n"
"Lesefehler"
"Lade Palette '%s':\n"
"Lesefehler in Zeile %d."
#: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in Palettendatei '%s'"
#: app/core/gimppalette.c:366
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d."
msgstr ""
"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n"
"Lesefehler"
"Lade Palette '%s':\n"
"Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d."
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:408
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n"
"Keine ROT Komponente"
"Lade Palette '%s':\n"
"Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
#: app/core/gimppalette.c:415
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n"
"Keine GRÜN Komponente"
"Lade Palette '%s':\n"
"Keine Grün-Komponente in Zeile %d."
#: app/core/gimppalette.c:422
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n"
"Keine BLAU Komponente"
"Lade Palette '%s':\n"
"Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
#: app/core/gimppalette.c:431
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Lade Palette %s: (Zeile %d):\n"
"RGB Wert ausserhalb des Wertebereiches"
"Lade Palette '%s':\n"
"RGB-Wert ausserhalb des Wertebereiches in Zeile %d."
#: app/core/gimppalette.c:486
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr "kann Palette \"%s\" nicht sichern\n"
msgstr ""
"Kann Palette '%s'\n"
"nicht sichern: %s"
#: app/core/gimppalette.c:582
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Unbekanntes Musterformat Version #%d in \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Musterformat Version %d in '%s'."
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
......@@ -1022,19 +1008,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Fehler in GIMP Musterdatei \"%s\"."
msgstr "Fehler in GIMP Musterdatei '%s'."
#: app/core/gimppattern.c:338
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Fehler in GIMP Musterdatei \"%s\"."
msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in Musterdatei '%s'."
#: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format
#, c-format