Commit 5680acaa authored by Danilo Šegan's avatar Danilo Šegan

Updated Serbian translation.

parent 8dc21c14
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
......
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:09+0100\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -83,31 +83,31 @@ msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор боје"
msgstr "Скрипт-Фу избор боје"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор Датотеке"
msgstr "Скрипт-Фу избор датотеке"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор Директоријума"
msgstr "Скрипт-Фу избор директоријума"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор Фонта"
msgstr "Скрипт-Фу избор фонта"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор Узорка"
msgstr "Скрипт-Фу избор мустре"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор Градијента"
msgstr "Скрипт-Фу избор прелива"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Скрипт-Фу Избор Киста"
msgstr "Скрипт-Фу избор четке"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
......@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Полупречник Замућења на Слици"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Одсечак"
msgstr "Мустра"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
msgid "Shadow Blur Radius"
......@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Текст"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/3Д Кривине..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/3Д Кривине..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
......@@ -662,12 +662,12 @@ msgid "Width of Gaps"
msgstr "Ширина Пукотина"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Услужни/ASCII у слој слике..."
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Услужни/_ASCII у слој..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Услужни/ASCII у Слику..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Услужни/ASCII у слику..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
......@@ -728,27 +728,27 @@ msgstr "Боја Горе-Лијево"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчени одсечак/Стрелица..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчена мустра/Стрелица..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчени одсечак/Метак..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчена мустра/Метак..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Промјер"
msgstr "Пречник"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчени одсечак/Дугме..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчена мустра/Дугме..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчени одсечак/Заглавље..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчена мустра/Заглавље..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчени одсечак/Хор. Црта..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Веб теме/Испупчена мустра/Хор. Црта..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
......@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Брзина (тачака/слици)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Камуфлажа..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Камуфлажа..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1"
......@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Баци сенку"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Fill BG with Pattern"
msgstr "Испуни позадину одсечком"
msgstr "Испуни позадину мустром"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Invert"
......@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Користи растућу селекцију"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Равница..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Равница..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
......@@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr "Обрнути прелив за цртеж"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "Одсечак (спољни)"
msgstr "Мустра (спољна)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Overlay)"
msgstr "Одсечак (прекривање)"
msgstr "Мустра (прекривање)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "Одсечак (текст)"
msgstr "Мустра (текст)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
......@@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr "Обрнути текстулани прелив"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use Pattern Overlay"
msgstr "Користи прекривање одсечком"
msgstr "Користи прекривање мустром"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
msgstr "Користи одсечак за цртеж уместо прелив"
msgstr "Користи мустру за цртеж уместо прелива"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
msgstr "Користи одсечак за текст уместо прелив"
msgstr "Користи мустру за текст уместо прелива"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
......@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Размак међу слојевима"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Земља..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Земља..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Land Height"
......@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Горња боја (текућа)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Исцртај мапу..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Исцртај мапу..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
......@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Ефективна величина (тачака * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Завијутак..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Завијутак-понављање..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl Amount"
......@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Вредност завијања"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/_Завијутак..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/_Завијутак..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of Times to Whirl"
......@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Почетак стапања"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text Pattern"
msgstr "Одсечак текста"
msgstr "Мустра текста"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
......@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Логотип/Загла
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground Color"
......@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Y одступање осветљености"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Исечци/Увојци (растављиво)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Проширења/Скрипт-Фу/Мустре/Увојци (растављиво)..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Проширења/Читач веба/Честа питања програмера"
......
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:09+0100\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -83,31 +83,31 @@ msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1250
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor boje"
msgstr "Skript-Fu izbor boje"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor Datoteke"
msgstr "Skript-Fu izbor datoteke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1327
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor Direktorijuma"
msgstr "Skript-Fu izbor direktorijuma"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor Fonta"
msgstr "Skript-Fu izbor fonta"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1348
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor Uzorka"
msgstr "Skript-Fu izbor mustre"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1354
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor Gradijenta"
msgstr "Skript-Fu izbor preliva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1361
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu Izbor Kista"
msgstr "Skript-Fu izbor četke"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
......@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Poluprečnik Zamućenja na Slici"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Odsečak"
msgstr "Mustra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
msgid "Shadow Blur Radius"
......@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/3D Krivine..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/3D Krivine..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
......@@ -502,8 +502,7 @@ msgstr "Delta Vrednost Boje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Strelica..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Strelica..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
......@@ -559,8 +558,7 @@ msgstr "Gore"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Hor. Crta..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Vanzemaljsko svetlo/Hor. Crta..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
......@@ -664,12 +662,12 @@ msgid "Width of Gaps"
msgstr "Širina Pukotina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Uslužni/ASCII u sloj slike..."
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Uslužni/_ASCII u sloj..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Uslužni/ASCII u Sliku..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Uslužni/ASCII u sliku..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
......@@ -730,27 +728,27 @@ msgstr "Boja Gore-Lijevo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčeni odsečak/Strelica..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčena mustra/Strelica..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčeni odsečak/Metak..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčena mustra/Metak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Promjer"
msgstr "Prečnik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčeni odsečak/Dugme..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčena mustra/Dugme..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčeni odsečak/Zaglavlje..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčena mustra/Zaglavlje..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčeni odsečak/Hor. Crta..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Veb teme/Ispupčena mustra/Hor. Crta..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
......@@ -892,7 +890,7 @@ msgstr "Brzina (tačaka/slici)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Kamuflaža..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Kamuflaža..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1"
......@@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "Baci senku"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Fill BG with Pattern"
msgstr "Ispuni pozadinu odsečkom"
msgstr "Ispuni pozadinu mustrom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Invert"
......@@ -1294,7 +1292,7 @@ msgstr "Koristi rastuću selekciju"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Ravnica..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Ravnica..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
......@@ -1483,15 +1481,15 @@ msgstr "Obrnuti preliv za crtež"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "Odsečak (spoljni)"
msgstr "Mustra (spoljna)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Overlay)"
msgstr "Odsečak (prekrivanje)"
msgstr "Mustra (prekrivanje)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "Odsečak (tekst)"
msgstr "Mustra (tekst)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
......@@ -1504,15 +1502,15 @@ msgstr "Obrnuti tekstulani preliv"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use Pattern Overlay"
msgstr "Koristi prekrivanje odsečkom"
msgstr "Koristi prekrivanje mustrom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
msgstr "Koristi odsečak za crtež umesto preliv"
msgstr "Koristi mustru za crtež umesto preliva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
msgstr "Koristi odsečak za tekst umesto preliv"
msgstr "Koristi mustru za tekst umesto preliva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
......@@ -1654,7 +1652,7 @@ msgstr "Razmak među slojevima"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Zemlja..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Zemlja..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Land Height"
......@@ -1888,7 +1886,7 @@ msgstr "Gornja boja (tekuća)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Iscrtaj mapu..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Iscrtaj mapu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
......@@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr "Efektivna veličina (tačaka * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Zavijutak..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Zavijutak-ponavljanje..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl Amount"
......@@ -2192,7 +2190,7 @@ msgstr "Vrednost zavijanja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/_Zavijutak..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/_Zavijutak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of Times to Whirl"
......@@ -2276,7 +2274,7 @@ msgstr "Početak stapanja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text Pattern"
msgstr "Odsečak teksta"
msgstr "Mustra teksta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
......@@ -2308,7 +2306,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Logotip/Zaglavlje web naslova..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground Color"
......@@ -2423,7 +2421,7 @@ msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Y odstupanje osvetljenosti"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Isečci/Uvojci (rastavljivo)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Skript-Fu/Mustre/Uvojci (rastavljivo)..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Proširenja/Čitač veba/Česta pitanja programera"
......
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:31+0100\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -46,13 +46,10 @@ msgstr ""
"боје цртања."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
"the rotation to 15 degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-превлачење са алатом за ротацију ће ограничити ротацију на "
"углове који су умножак 15 степени."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-превлачење са алатом за трансформације при ротацији ће ограничити ротацију на углове који су умножак 15 степени."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
......@@ -76,17 +73,12 @@ msgstr ""
"мени за обављање ових акција."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
"exit GIMP."
msgstr ""
"Након што омогућите динамичке пречице са тастатуре у прозорчету за поставке, "
"моћи ћете да промените пречице. То радите тако што прикажете мени, изаберете "
"ставку менија, и притиснете жељену комбинацију тастера. Уколико је укључено "
"чување пречица тастатуре, измене ће бити сачуване када затворите ГИМП."
msgstr "Након што омогућите динамичке пречице са тастатуре у прозорчету за поставке, моћи ћете да промените пречице. То радите тако што прикажете мени, изаберете ставку менија, и притиснете жељену комбинацију тастера. Измене ће бити сачуване када затворите ГИМП."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
......@@ -112,15 +104,11 @@ msgstr ""
"Кривуље)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke), the current drawing tool and its "
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Уколико исцртате путању (Уређивање-&gt;Исцртај избор), користи се текући "
"алат за цртање и његова подешавања. Можете користити четкицу у режиму "
"претапања или чак гумицу за брисање или алат за размазивање."
msgstr "Уколико исцртате путању (Уређивање-&gt;Исцртај избор), користи се текући алат за цртање и његова подешавања. Можете користити четкицу у режиму претапања, алат клонирања са мустром или чак гумицу за брисање или алат за размазивање."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
......@@ -132,7 +120,6 @@ msgstr ""
"како би омогућили сакривање или приказивање палете алата и осталих дијалога."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Layers-&gt;Flatten Image) if you want the "
......@@ -152,7 +139,6 @@ msgstr ""
"грешка се може опозвати..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
......@@ -234,7 +220,6 @@ msgstr ""
"добијена селекција аутоматски додирнути вођице."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"Using Edit-&gt;Stroke allows you to draw simple squares or circles by "
"painting the edge of your current selection with the active brush. More "
......@@ -284,14 +269,11 @@ msgstr ""
"превлачите курсор лево и десно."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Можете направити и уређивати сложене изборе помоћу алата за путање. Прозорче "
"за путање дозвољава рад са више путања и претварање истих у изборе."
msgstr "Можете направити и уређивати сложене изборе помоћу Безијеровог алата за путање. Прозорче за путање дозвољава рад са више путања и претварање истих у изборе."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:31+0100\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -46,13 +46,10 @@ msgstr ""
"boje crtanja."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
"the rotation to 15 degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na "
"uglove koji su umnožak 15 stepeni."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-prevlačenje sa alatom za transformacije pri rotaciji će ograničiti rotaciju na uglove koji su umnožak 15 stepeni."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
......@@ -76,18 +73,12 @@ msgstr ""
"meni za obavljanje ovih akcija."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
"exit GIMP."
msgstr ""
"Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tastature u prozorčetu za postavke, "
"moći ćete da promenite prečice. To radite tako što prikažete meni, izaberete "
"stavku menija, i pritisnete željenu kombinaciju tastera. Ukoliko je "
"uključeno čuvanje prečica tastature, izmene će biti sačuvane kada zatvorite "
"GIMP."
msgstr "Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tastature u prozorčetu za postavke, moći ćete da promenite prečice. To radite tako što prikažete meni, izaberete stavku menija, i pritisnete željenu kombinaciju tastera. Izmene će biti sačuvane kada zatvorite GIMP."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
......@@ -113,15 +104,11 @@ msgstr ""
"Krivulje)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke), the current drawing tool and its "
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Ukoliko iscrtate putanju (Uređivanje-&gt;Iscrtaj izbor), koristi se tekući "
"alat za crtanje i njegova podešavanja. Možete koristiti četkicu u režimu "
"pretapanja ili čak gumicu za brisanje ili alat za razmazivanje."
msgstr "Ukoliko iscrtate putanju (Uređivanje-&gt;Iscrtaj izbor), koristi se tekući alat za crtanje i njegova podešavanja. Možete koristiti četkicu u režimu pretapanja, alat kloniranja sa mustrom ili čak gumicu za brisanje ili alat za razmazivanje."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
......@@ -130,11 +117,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako Vam se čini da je raspored dijaloga na ekranu neuredan, možete "
"pritisnuti taster <tt>Tab</tt> nekoliko puta u okviru prozora neke slike "