Commit 5598cb7a authored by Takeshi AIHANA's avatar Takeshi AIHANA Committed by Takeshi Aihana
Browse files

change name to <kano@na.rim.or.jp> as Last-Translator.

2005-09-17  Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>

        * ja.po: change name to <kano@na.rim.or.jp> as Last-Translator.
parent 4d70c120
......@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-17 19:32+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Last-Translator: <kano@na.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -147,20 +147,20 @@ msgstr "保存の確認"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
#: ../libgimp/gimpexport.c:459
msgid "Export File"
msgstr "ファイルのエクスポート"
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
#: ../libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Ignore"
msgstr "無視(_I)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
#: ../libgimp/gimpexport.c:465
msgid "_Export"
msgstr "エクスポート(_E)"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
#: ../libgimp/gimpexport.c:493
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"以下の理由のため %s として保存する前に画像のエクスポートを行う必要があります:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
#: ../libgimp/gimpexport.c:664
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"レイヤーマスクを %s として保存しようとしています。\n"
"この操作では、可視レイヤーは保存されません。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -215,83 +215,85 @@ msgstr "パレット選択"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "パターン選択"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by name"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by description"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by help"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157
msgid "by author"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158
msgid "by copyright"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:159
msgid "by date"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:160
msgid "by type"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:354
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:391
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
msgid "Searching by description - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:399
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
msgid "Searching by help - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:390
msgid "Searching by author - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:415
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
msgid "Searching by date - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by type - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "No matches for your query"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
msgid "1 procedure matches your query"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%d procedures match your query"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:491
msgid "No matches"
msgstr ""
......@@ -428,33 +430,27 @@ msgid "Large"
msgstr "大きい"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
#, fuzzy
msgid "Light checks"
msgid "Light Checks"
msgstr "明るい市松模様"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
#, fuzzy
msgid "Mid-tone checks"
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中間調の市松模様"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
#, fuzzy
msgid "Dark checks"
msgid "Dark Checks"
msgstr "暗い市松模様"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#, fuzzy
msgid "White only"
msgid "White Only"
msgstr "白色のみ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#, fuzzy
msgid "Gray only"
msgid "Gray Only"
msgstr "灰色のみ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#, fuzzy
msgid "Black only"
msgid "Black Only"
msgstr "黒色のみ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
......@@ -758,8 +754,7 @@ msgid "Perceptual"
msgstr "鮮かさ重視"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
#, fuzzy
msgid "Relative colorimetric"
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "相対カラーメトリック"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
......@@ -768,8 +763,7 @@ msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
#, fuzzy
msgid "Absolute colorimetric"
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "絶対カラーメトリック"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
......@@ -961,8 +955,7 @@ msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "HTML と CSS で使われるような色の 16 進表記"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
#, fuzzy
msgid "HTML _notation:"
msgid "HTML _Notation:"
msgstr "HTML 表記(_N)"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
......@@ -1197,8 +1190,7 @@ msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "色覚障害の視覚"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
#, fuzzy
msgid "Color _deficiency type:"
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "色覚障害のタイプ(_D):"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
......@@ -1222,8 +1214,7 @@ msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
#, fuzzy
msgid "Contrast c_ycles:"
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "コントラストサイクル(_y):"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
......@@ -1289,48 +1280,43 @@ msgstr "CMYK 形式の色選択"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "シアン"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "マゼンタ"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
#, fuzzy
msgid "Black _pullout:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "黒の折込 (_P):"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "黒のパーセンテージを着色の折込します"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment