Commit 5501ceb8 authored by David Monniaux's avatar David Monniaux
Browse files

Again and again...

parent 42b72e67
......@@ -2,6 +2,8 @@
* fr.po: Updated French translation.
* fr.po: Updated French translation.
2000-03-04 David Monniaux <monniaux@quatramaran.ens.fr>
* fr.po: Upgraded translation.
......
......@@ -854,7 +854,6 @@ msgstr ""
"\"%s\" de la liste et du disque ?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
#, fuzzy
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Effacer la fractale"
......@@ -895,13 +894,12 @@ msgstr ""
" votre fichier ~/.gimp-1.1/gimprc.\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
"Les chemin d'accs aux fichiers de l'Explorateur de\n"
"Fractales sont mal configurs : le chemin\n"
"\"%.100s\" n'existe pas.\n"
"Les chemins d'accs aux fichiers de l'Explorateur de\n"
"Fractales sont mal configurs ; les rpertoires\n"
"suivants n'ont pas t trouvs :"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345
msgid "My first fractal"
......@@ -931,7 +929,6 @@ msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Actualiser la liste de fractales"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1481
#, fuzzy
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Ajouter un chemin de recherche"
......@@ -950,12 +947,10 @@ msgstr "R
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Options gnrales"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Use Bump Mapping"
msgstr "Bosseler d'aprs une carte"
......@@ -964,7 +959,6 @@ msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "(Ds)activer le bosselage d'aprs carte (relief)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415
#, fuzzy
msgid "Use Environment Mapping"
msgstr "Simuler la rflexion d'un environnement"
......@@ -975,7 +969,6 @@ msgstr ""
"surface."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
#, fuzzy
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fond transparent"
......@@ -993,7 +986,6 @@ msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crer une nouvelle image lors de l'application du filtre"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
#, fuzzy
msgid "High Preview Quality"
msgstr "Aperu de haute qualit"
......@@ -1002,7 +994,6 @@ msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "(Ds)activer les aperus de haute qualit"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Activer les bulles d'aide"
......@@ -1012,12 +1003,10 @@ msgstr "(D
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:479 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615
#, fuzzy
msgid "Antialiasing Options"
msgstr "Options de lissage"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624
#, fuzzy
msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Activer l'anticrnelage"
......@@ -1040,9 +1029,8 @@ msgstr ""
"l'anticrnelage - et plus lev est le temps de calcul."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:662
#, fuzzy
msgid "Treshold:"
msgstr "Seuil:"
msgstr "Seuil :"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
......@@ -7018,23 +7006,19 @@ msgstr "<Toolbox>/Extensions/Explorer la base de proc
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:146
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:165
#, fuzzy
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "Explorateur de la base de procdures (initialisation)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:172
#, fuzzy
msgid "Search by Blurb"
msgstr "Rechercher par blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:380
#, fuzzy
msgid "In:"
msgstr "Entre :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:427
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Sortie :"
......@@ -7511,9 +7495,8 @@ msgid "GAP Question"
msgstr "Question GAP"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:347
#, fuzzy
msgid "File already exists:"
msgstr "le fichier existe dj :"
msgstr "Le fichier existe dj :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:437
msgid "Decoding MPEG movie..."
......@@ -8474,7 +8457,6 @@ msgid "UpdPreview"
msgstr "M. j. aperu"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:468
#, fuzzy
msgid ""
"Show PreviewFrame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
......@@ -8640,13 +8622,13 @@ msgstr "Aper
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1563
#, fuzzy
msgid "X Coordinate"
msgstr "Coloration"
msgstr "abscisse"
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1581
#, fuzzy
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Coloration"
msgstr "ordonne"
#. label text
#. scalesize spinsize
......@@ -8697,7 +8679,6 @@ msgstr "Opacit
#. Rotation
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1641
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotation :"
......@@ -8749,7 +8730,6 @@ msgid "Insert Point"
msgstr "Insrer un Point"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1759
#, fuzzy
msgid ""
"Insert Controlpoint \n"
"(the current Point is duplicated)"
......@@ -8764,9 +8744,8 @@ msgid "Delete Point"
msgstr "Effacer le Point"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1771
#, fuzzy
msgid "Delete current Controlpoint"
msgstr "Montrer le point de contrle suivant"
msgstr "Effacer le point de contrle courant"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1777
msgid "Prev Point"
......@@ -8785,27 +8764,22 @@ msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr "Montrer le point de contrle suivant"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1803
#, fuzzy
msgid "First Point"
msgstr "R.--z. points"
msgstr "Premier point"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1811
#, fuzzy
msgid "Show First Controlpoint"
msgstr "Montrer le point de contrle suivant"
msgstr "Montrer le premier point de contrle"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1815
#, fuzzy
msgid "Last Point"
msgstr "Charger points"
msgstr "Dernier point"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1823
#, fuzzy
msgid "Show Last Controlpoint"
msgstr "Montrer le point de contrle suivant"
msgstr "Montrer le dernier point de contrle"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1829
#, fuzzy
msgid "Clear Point"
msgstr "Effacer le Point"
......@@ -8814,7 +8788,9 @@ msgstr "Effacer le Point"
msgid ""
"Reset the current Controlpoint\n"
"to default Values"
msgstr "Remettre les paramtres leur valeurs par dfaut."
msgstr ""
"Remettre les paramtres du point de contrle\n"
"courant leur valeurs par dfaut."
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1841
msgid "Reset Points"
......@@ -9659,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"OPRATION ANNULE\n"
"Cette image est dj une animation\n"
"Essayez nouveau sur une copie\n"
"(image/op de canal/copie)"
"(Image/Dupliquer)"
#: plug-ins/gap/resize.c:107
msgid "Scale"
......@@ -9907,7 +9883,7 @@ msgstr "Fusionner"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1942
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
msgstr "Fusionner une collection d'objets Gfig dans la collection actuellement dite"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1981
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
......@@ -9955,9 +9931,8 @@ msgid "Star Number of Points"
msgstr "toile : nombre de points"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2097
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Nombre de carreaux"
msgstr "Spirale : nombre de points"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2121
msgid "Ops"
......@@ -9984,7 +9959,6 @@ msgid "Create reg polygon"
msgstr "Crer un polygone rgulier"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2175
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Crer spirale"
......@@ -10045,17 +10019,16 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2789
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplier"
msgstr "Multiple"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
msgstr "Trace tous les objets sur un calque (prexistant ou nouveau) ou bien un seul objet par calque"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2798
msgid "Draw on:"
msgstr ""
msgstr "Tracer sur :"
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2807 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
......@@ -10064,47 +10037,44 @@ msgid "Selection"
msgstr "Slection"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2809
#, fuzzy
msgid "Selection+Fill"
msgstr "Slection"
msgstr "Slection+Remplissage"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2836
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
msgstr "Type de dessin : soit un pinceau soit une slection. Voyez la page sur les brosses ou la page sur les slections pour plus d'options."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2840
msgid "Using:"
msgstr ""
msgstr "Utilisant :"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
msgstr "Type d'arrire plan pour le calque. Copier fait que le calque prcdent est copi avant que le dessin ne soit effectu."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2859
msgid "With BG of:"
msgstr ""
msgstr "AR plan :"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
#, fuzzy
msgid "Reverse Line"
msgstr "Inverser"
msgstr "Inverser les lignes"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2869
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr ""
msgstr "Trace les lignes en ordre inverse"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2877
#, fuzzy
msgid "Scale to Image"
msgstr "Trames vers image"
msgstr "Taille = celle de l'image"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2885
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr ""
msgstr "Met les dessins la taille de l'image"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2907
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
......@@ -10359,9 +10329,8 @@ msgid "Gfig Layer %d"
msgstr "Calque Gfig n%d"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4875
#, fuzzy
msgid "About GFig"
msgstr " propos"
msgstr " propos de GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4899
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
......@@ -10384,7 +10353,6 @@ msgid "New gfig obj"
msgstr "Nouvel obj. gfig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5083
#, fuzzy
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Effacer le dessin gfig"
......@@ -10430,9 +10398,9 @@ msgstr "
#, fuzzy
msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
"Les chemin d'accs aux fichiers de l'Explorateur de\n"
"Fractales sont mal configurs : le chemin\n"
"\"%.100s\" n'existe pas.\n"
"Les chemin d'accs aux fichiers de paramtres\n"
"d'blouissement sont mal configurs.\n"
"Les rpertoires suivants n'ont pas t trouvs :"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1354
#, c-format
......@@ -11019,28 +10987,28 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
msgstr "Rglage de la luminosit de l'aperu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
msgstr "Slectionne le vecteur prcdent"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
msgid "Select next vector"
msgstr ""
msgstr "Slectionne le vecteur suivant"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
msgstr "Ajoute un nouveau vecteur"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
msgstr "Supprime le vecteur slectionn"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
......@@ -11048,44 +11016,44 @@ msgstr "Changer l'angle du vecteur s
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
msgstr "Change la longueur du vecteur slectionn"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
msgstr "Vortex"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
msgstr "Vortex2"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
msgstr "Vortex3"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
msgstr "Appliquer et quitter l'diteur"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
msgstr "Appliquer, mais rester dans l'diteur"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
msgstr "Annuler tous les changements et quitter"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
msgstr "Exp. longueur :"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Changer l'exposant de l'intensit"
msgstr "Changer l'exposant de la longueur"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
msgid "Angle offset:"
......@@ -11093,39 +11061,39 @@ msgstr "D
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
msgstr "Dcaler tous les vecteurs d'un certain angle"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
msgstr "Vorono"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
msgstr "Le mode Vorono fait que seul le vecteur le plus proche d'un point donn a une influence."
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr ""
msgstr "Papier"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
msgid "Paper Preview:"
msgstr ""
msgstr "Aperu du papier :"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
msgid "Invert"
msgstr ""
msgstr "Inverser"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
msgstr "Inverse la texture du papier"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
msgstr "Applique le papier tel quel (sans le bosseler)"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment