Commit 4974d47d authored by Funda Wang's avatar Funda Wang
Browse files

Updated Simplified Chinese translation

parent abfb68a7
2005-08-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2005-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Miloslav Trmač.
......
......@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 11:08+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection"
msgstr "画笔选择"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
......@@ -145,20 +145,20 @@ msgstr "确认保存"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
#: ../libgimp/gimpexport.c:459
msgid "Export File"
msgstr "导出文件"
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
#: ../libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
#: ../libgimp/gimpexport.c:465
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
#: ../libgimp/gimpexport.c:493
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -166,11 +166,11 @@ msgid ""
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
#: ../libgimp/gimpexport.c:664
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"您将要把图层蒙板保存为 %s。\n"
"这将不会保存可见的图层。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -188,26 +188,138 @@ msgstr ""
"您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n"
"这将不会保存可见的图层。"
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
#, fuzzy
msgid "Sans"
msgstr "缩放"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
msgid "Gradient Selection"
msgstr "渐变选择"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
msgid "Palette Selection"
msgstr "色板选择"
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
msgid "Pattern Selection"
msgstr "图案选择"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by name"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by description"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by help"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157
msgid "by author"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158
msgid "by copyright"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:159
msgid "by date"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:160
msgid "by type"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:354
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
msgid "Searching by description - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382
msgid "Searching by help - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:390
msgid "Searching by author - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
msgid "Searching by date - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by type - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "No matches for your query"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
msgid "1 procedure matches your query"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
#, c-format
msgid "%d procedures match your query"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:491
msgid "No matches"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "固定"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "百分点"
......@@ -280,18 +392,15 @@ msgstr "替换当前选区"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "与当前选区相交"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
......@@ -299,12 +408,11 @@ msgstr "蓝色"
msgid "Gray"
msgstr "灰度"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
msgid "Indexed"
msgstr "索引"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
......@@ -352,159 +460,189 @@ msgstr "图像源"
msgid "Pattern source"
msgstr "图案源"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "浅色方格"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Average"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
msgid "Dodge"
msgstr "减淡"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
msgid "Burn"
msgstr "加深"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
msgid "Linear"
msgstr "线性"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
msgid "Bi-linear"
msgstr "对称线性"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgid "Radial"
msgstr "径向"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "Square"
msgstr "正方"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Conical (sym)"
msgstr "圆锥(对称)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgid "Conical (asym)"
msgstr "圆锥(不对称)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "形状(尖角)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "形状(球状)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "形状(涟漪)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "螺旋(顺时针)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "螺旋(逆时针)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
msgid "Image file"
msgstr "图像文件"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
msgid "RGB color"
msgstr "RGB 颜色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458
msgid "Indexed color"
msgstr "索引颜色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "灰度-alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "索引-alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
msgid "None (Fastest)"
msgstr "无(最快)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
#, fuzzy
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "立方(最好)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556
msgid "Constant"
msgstr "常量"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557
msgid "Incremental"
msgstr "增值"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "锯齿波"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
msgid "Triangular wave"
msgstr "三角波"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "点"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgid "Shadows"
msgstr "阴暗"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647
msgid "Midtones"
msgstr "中等深浅"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
msgid "Highlights"
msgstr "明亮"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "正向(传统的)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "反向(纠正的)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
#, fuzzy
msgid "Backward"
msgstr "黑色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP 插件"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP 扩展"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "临时过程"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
......@@ -557,9 +695,88 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
msgid "Perceptual"
msgstr "感官"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "相对色度"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "绝对色度"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask"
msgstr "询问"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr "使用嵌入的配置文件"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "转换到 RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
......@@ -586,28 +803,28 @@ msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "解析“%s”时:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596
msgid "fatal parse error"
msgstr "严重解析错误"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "无法扩展 ${%s}"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "无法为“%s”创建临时文件:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
......@@ -616,7 +833,7 @@ msgstr ""
"写“%s”的临时文件时出错:%s\n"
"原始文件没有被修改。"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
......@@ -625,64 +842,73 @@ msgstr ""
"写“%s”的临时文件时出错:%s\n"
"没有创建文件。"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "写“%s”时出错:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "无法创建“%s”:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "无效的 UTF-8 字符串"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "解析“%s”第 %d 行时出错:%s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "正在加载模块:“%s”\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354