Commit 48d44edf authored by Raphael Higino's avatar Raphael Higino
Browse files

Updated pt_BR translation

parent a1f5eabb
2004-11-18 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
2004-11-17 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
......
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# gimp-libgimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package.
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
# Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>, 2004
# Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>, 2004.
# Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 03:15-0300\n"
"Last-Translator: Luis Henrique Sestari Rocha <subdirect@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 03:14-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 10:59-0200\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
# Revisado por Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, em 23/03/2004
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
......@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "Seleção de Pincel"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procurar"
msgstr "_Procurar..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
......@@ -46,11 +49,11 @@ msgstr "%s só pode tratar camadas como quadros de animação"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como animação"
msgstr "Salvar como Animação"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Achatadar Imagem"
msgstr "Achatar Imagem"
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
......@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "%s não pode tratar transparência"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s nÃo pode tratar máscaras de camada"
msgstr "%s não pode tratar máscaras de camada"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
......@@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Converter para RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s só pode tratar imagens escala de cinzas"
msgstr "%s só pode tratar imagens em escala de cinzas"
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
......@@ -154,7 +157,6 @@ msgstr "_Ignorar"
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
......@@ -196,12 +198,7 @@ msgstr "Seleção de Degradê"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Seleção de Textura"
msgstr "(Vazio)"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
......@@ -209,77 +206,75 @@ msgstr "Seleção de Textura"
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "porcento"
msgstr "percentagem"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:15
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Pequeno"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:16
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Médio"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:17
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Grande"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
msgid "Light Checks"
msgstr ""
msgstr "Xadrez Claro"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:38
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
msgstr "Xadrez de Meio Tom"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:39
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
msgstr "Xadrez Escuro"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:40
msgid "White Only"
msgstr ""
msgstr "Apenas Branco"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:41
msgid "Gray Only"
msgstr ""
msgstr "Apenas Cinza"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
#, fuzzy
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:42
msgid "Black Only"
msgstr "Preto"
msgstr "Apenas Preto"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "RGB color"
msgstr ""
msgstr "cor RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#, fuzzy
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 libgimpbase/gimpbaseenums.c:86
msgid "Grayscale"
msgstr "Converter para Escala de Cinzas"
msgstr "Escala de Cinzas"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "Indexed color"
msgstr ""
msgstr "Cor indexada"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:84
msgid "RGB"
msgstr ""
msgstr "RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:85
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
msgstr "RGB-alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:87
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
msgstr "Escala de cinzas-alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:88
msgid "Indexed"
msgstr ""
msgstr "Indexada"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:89
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
msgstr "Indexada-alfa"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
......@@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "Erro ao carregar módulo '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Pulando módulo: '%s'\n"
msgstr "Ignorando módulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
......@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "Carregado"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "Carregamento falhou"
msgstr "Falha ao carregar"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
......@@ -374,9 +369,9 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."
msgstr "Não foi possível criar miniatura para '%s': %s"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
......@@ -456,13 +451,12 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML"
msgstr "Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr ""
msgstr "_Notação HTML"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
......@@ -481,18 +475,15 @@ msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgid "GigaBytes"
msgstr "GigaBytes"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
......@@ -513,16 +504,16 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do Xadrez"
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
msgstr "Estilo do Xadrez"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr ""
msgstr "_Pré-visualização"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
......@@ -558,7 +549,7 @@ msgstr "Visível"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 libgimpwidgets/gimpstock.c:157
msgid "_Stroke"
msgstr ""
msgstr "_Contornar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_etter Spacing"
......@@ -570,11 +561,11 @@ msgstr "Espaçamento das L_inhas"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
msgstr "_Mudar Tamanho"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
msgstr "Redimen_sionar"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:269
msgid "Crop"
......@@ -598,7 +589,7 @@ msgstr "Mais..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção da Unidade"
msgstr "Seleção de Unidade"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
......@@ -630,20 +621,19 @@ msgstr "_Randomizar"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (insensitividade ao vermelho)"
msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermelho)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (insensitividade ao verde)"
msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (insensitividade ao azul)"
msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
msgstr "Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
......@@ -754,17 +744,16 @@ msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
#, fuzzy
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Extração de Preto (%):"
msgstr "Extração de _Preto:"
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
msgstr "A percentagem de preto para puxar das tintas coloridas."
#: modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Seletor de cores no estilo de pintor"
msgstr "Seletor de cores triangular, no estilo do Painter"
#: modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
......@@ -772,57 +761,13 @@ msgstr "Triângulo"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Seletor de cores estilo watercolor"
msgstr "Seletor de cores estilo aquarela"
#: modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "Watercolor"
msgstr "Aquarela"
#: modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Tripla He_xa:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Configurações de Parâmetros"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Nenhuma (visão normal)"
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "_Tempo"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "pixel"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "polegadas"
#~ msgid "millimeter"
#~ msgstr "milímetro"
#~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "milímetros"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "ponto"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "pontos"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "paicas"
#~ msgid "Select Directory"
#~ msgstr "Selecionar Diretório"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment