Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
487f3ce4
Commit
487f3ce4
authored
Feb 20, 2000
by
Marc Lehmann
Browse files
*** empty log message ***
parent
ae41c489
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
plug-ins/perl/po/ChangeLog
View file @
487f3ce4
Mon Feb 21 02:05:14 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
* de.po: Updated translation.
Sat Feb 19 23:39:03 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
* update.sh: changed to _not_ update the .po files anymore
...
...
plug-ins/perl/po/de.po
View file @
487f3ce4
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr ""
msgstr "
Perl-Server auf der Gegenseite erwartet, Antwort war jedoch @r\n
"
msgid "too many"
msgstr "zu viele"
...
...
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "zu viele"
msgid "$s: not an integer\n"
msgstr "$s: kein integer\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Logulator/Blended
"
msgid "Help for "
msgstr "Hilfe fr "
...
...
@@ -54,9 +53,8 @@ msgstr "Konnte '$fn' nicht lesen: $!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Render/Povray/Textur"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Logulator/Cool Metal
"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Povray/Einstellungen"
...
...
@@ -64,13 +62,11 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Povray/Einstellungen"
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Konnte temporre Bilddatei '$tmp' nicht lesen: $!"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Logulator/Crystal
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Logulator/Alien Glow
"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
...
...
@@ -85,9 +81,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Pixelgenerator"
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Rauschen/Xach`s Sicht...
"
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
...
...
@@ -111,24 +106,22 @@ msgid "/Filters/Logulator"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Hilfslinien/Raster
"
msgid "dunno how to return param type %d"
msgstr ""
msgstr "
Parametertyp %d kann nicht zurueckgegeben werden
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Logulator/Chip Away
"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Filter/Farben/Farbe zu Alpha
"
msgid "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Bild/Alpha/Alpha zu Farbe...
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Logulator/Bovination
"
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtypen"
...
...
@@ -147,13 +140,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr ""
msgstr "
Das interface=...-Tag wird nicht mehr unterstuetzt\n
"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "
Text
"
msgid "Synopsis"
msgstr ""
msgstr "
Synopsis
"
msgid "Plug-In Path"
msgstr "Plug-In-Pfad"
...
...
@@ -165,39 +158,39 @@ msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Parameter auf vorherige Werte zurcksetzen"
msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Auswahl/Dreieck
"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Xtn/Zeichnen/Briefmarke
"
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Illegale Schriftart angegeben fr $function: $val\n"
msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n"
msgstr ""
msgstr "
Parameter '$entry->[1]' ist nicht optional\n
"
msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgstr ""
msgstr "
-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*
"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
msgstr ""
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr ""
msgstr "
WARNUNG: Client hat versucht, eine nichtexistente Sperre aufzuheben
"
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "'register' mit zu vielen oder falschen Argumenten aufgerufen\n"
msgid "Spin Layer SRC (250ms)"
msgstr ""
msgstr "
Spinebene QUELLE (250ms)
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgstr "<Image>/Filter/
Web/VerWEBben
"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
msgstr "
Ungueltige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder PARAM_TYPE wird erwartet
"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
...
...
@@ -205,7 +198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
msgstr "
Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muss eine Referenz auf einen Skalar sein
"
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -213,6 +206,10 @@ msgid ""
"EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"EINGEBETTETE POD-DOKUMENTATION:\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
...
...
@@ -240,12 +237,13 @@ msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "Konnte $rgb_db_path nicht ffnen"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr ""
msgstr "
Dieses Program arbeitet nicht mit dem indizierten Format!!
"
msgid ""
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
"Adjusted frames up to $frames"
msgstr ""
msgstr "Eine gerade Anzahl von Szenen ist notwendig, um rueckwaerts zu drehen.\n"
"Die Anzahl der Szenen wurde auf $frames erhoeht"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr ""
...
...
@@ -258,13 +256,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Benoetigte Callback-Funktion 'run' wurde nicht gefunden\n
"
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "Funktionsname enthlt Minuszeichen anstatt Unterstrichen"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr ""
msgstr "
Benoetigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n
"
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
...
...
@@ -278,13 +276,13 @@ msgstr ""
"String stehen soll bitte ein *1 anhngen"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr ""
msgstr "
uengueltige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gueltige Verbindungsart fuer den Server
"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket\n"
msgstr ""
msgstr "
Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht oeffnen\n
"
msgid "wrong authorization, aborting connection"
msgstr ""
msgstr "
Falscher Autorisierungscode, Verbindung wird abgebrochen
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
...
...
@@ -315,13 +313,13 @@ msgid "[undefined]"
msgstr "[undefiniert]"
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Hilfslinien/Hilfslinien entfernen
"
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
msgstr ""
msgstr "
WARNUNG: gemeinsames Locking wurde versucht, ist aber noch nicht implementiert
"
msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!"
msgstr ""
msgstr "
Dieses Program kann nicht ohne Alpha-Kanal arbeiten!!
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
...
...
@@ -344,7 +342,7 @@ msgid ", authorization required"
msgstr ", Autorisierung notwendig"
msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!"
msgstr ""
msgstr "
Konnte kein Socketpaar fuer die Kommunikation mit dem Gimp erzeugen: $!
"
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "Ich versuche, gimp mit den Schaltern \"$opt\" zu starten\n"
...
...
@@ -364,10 +362,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr ""
msgstr "
gimp_tile_get_data ist noch nicht implementiert\n
"
msgid "dunno how to pass arg type %d"
msgstr ""
msgstr "
Kann Argumenttyp %d nicht uebergeben
"
msgid "Browse"
msgstr "Suchen"
...
...
@@ -385,7 +383,7 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "Konnte TCP-Socket nicht erzeugene: $!\n"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr ""
msgstr "
-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1
"
msgid ""
"BLURB:\n"
...
...
@@ -396,12 +394,19 @@ msgid ""
"\n"
"$help"
msgstr ""
"BLURB:\n"
"\n"
"$blurb\n"
"\n"
"HILFE:\n"
"\n"
"$help"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "
OK
"
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr ""
msgstr "
gimp_tile_set_data wurde noch nicht implementiert\n
"
msgid "argument incompatible with type IMAGE"
msgstr "Argument inkompatibel mit Typ IMAGE"
...
...
@@ -419,7 +424,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
msgstr "
'params' und 'return_vals' muessen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer sind!)
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
...
...
@@ -463,19 +468,19 @@ msgid "gimp procedure '%s' not found"
msgstr "Gimp-Funktion '%s' nicht gefunden"
msgid "Visual Scriptor"
msgstr ""
msgstr "
Visual Scriptor
"
msgid "server going down..."
msgstr "Server beendet sich..."
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr ""
msgstr "
Konnte temporaere Datei $tmp nicht lesen: $!
"
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr ""
msgstr "
Speichere '$filename' als COLORHTML...
"
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
msgstr ""
msgstr "
Wurde als '%s' aufgerufen, '%s' ist aber nicht in der PDB registriert
"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Abkrzungen"
...
...
@@ -494,7 +499,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgid "9x15bold"
msgstr ""
msgstr "
9x15bold
"
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
msgstr "Anfrage ohne Autorisierung empfangen, Verbindung abgebrochen"
...
...
@@ -503,10 +508,10 @@ msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen wegen ungltiger Argumente"
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "
NAME
"
msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n"
msgstr ""
msgstr "
WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurueck: \"$img\"\n
"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
...
...
@@ -521,10 +526,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filter/"
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr ""
msgstr "
FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurueck!
"
msgid "export failed"
msgstr ""
msgstr "
Export fehlgeschlagen
"
msgid ""
" interface-arguments are\n"
...
...
@@ -633,7 +638,7 @@ msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "Die Farbangabe hat einen falschen Typ"
msgid "Seth Spin..."
msgstr ""
msgstr "
Seth`s Spin...
"
msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "bernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp"
...
...
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Eine Farbe mu aus drei Komponenten bestehen (einem Feld mit drei Elementen)"
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "
Copyright
"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment