Commit 411f37c8 authored by Pablo Saratxaga's avatar Pablo Saratxaga
Browse files

Updated Danish files

parent 63066d5e
...@@ -2,11 +2,12 @@ ...@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999. # Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000. # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" "Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-13 02:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-17 15:23+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-17 15:23+01:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
...@@ -30,43 +31,43 @@ msgstr "kan ikke h ...@@ -30,43 +31,43 @@ msgstr "kan ikke h
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammenflet synlige lag" msgstr "Sammenflet synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:167 #: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames" msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan kun hndtere lag som animationsbilleder" msgstr "kan kun hndtere lag som animationsbilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:168 #: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation" msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:176 #: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke hndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Flad billede ud" msgstr "Flad billede ud"
#: libgimp/gimpexport.c:185 #: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke hndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle RGB Images" msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan kun hndtere RGB-billeder" msgstr "kan kun hndtere RGB-billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223 #: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Lav om til RGB" msgstr "Lav om til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:194 #: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Grayscale Images" msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan kun hndtere grtonebilleder" msgstr "kan kun hndtere grtonebilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235 #: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Lav om til grtoner" msgstr "Lav om til grtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:203 #: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Indexed Images" msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan kun hndtere indekserede billeder" msgstr "kan kun hndtere indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233 #: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
msgid "" msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n" "Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
...@@ -74,23 +75,23 @@ msgstr "" ...@@ -74,23 +75,23 @@ msgstr ""
"Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n" "Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n"
"(gr det manuelt for at fintune resultatet)" "(gr det manuelt for at fintune resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:213 #: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images" msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan kun hndtere RGB- eller grtonebilleder" msgstr "kan kun hndtere RGB- eller grtonebilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:222 #: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images" msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan kun hndtere RGB- eller indekserede billeder" msgstr "kan kun hndtere RGB- eller indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:232 #: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images" msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan kun hndtere grtone- eller indekserede billeder" msgstr "kan kun hndtere grtone- eller indekserede billeder"
#: libgimp/gimpexport.c:243 #: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "needs an Alpha Channel" msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "krver en alfakanel" msgstr "krver en alfakanel"
#: libgimp/gimpexport.c:244 #: libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilfj alfakanel" msgstr "Tilfj alfakanel"
...@@ -99,32 +100,32 @@ msgstr "Tilf ...@@ -99,32 +100,32 @@ msgstr "Tilf
#. * Otherwise bad things will happen now!! #. * Otherwise bad things will happen now!!
#. #.
#. the dialog #. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:313 #: libgimp/gimpexport.c:322
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Eksportr fil" msgstr "Eksportr fil"
#: libgimp/gimpexport.c:318 #: libgimp/gimpexport.c:327
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Eksportr" msgstr "Eksportr"
#: libgimp/gimpexport.c:320 #: libgimp/gimpexport.c:329
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorr" msgstr "Ignorr"
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180 #: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290 #: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497 #: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullr" msgstr "Annullr"
#: libgimp/gimpexport.c:337 #: libgimp/gimpexport.c:346
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following " "Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "Af flgende rsager skal billedet eksporteres fr det kan gemmes:" msgstr "Af flgende rsager skal billedet eksporteres fr det kan gemmes:"
#. the footline #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:400 #: libgimp/gimpexport.c:409
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportkonversionen vil ikke ndre det oprindelige billede." msgstr "Eksportkonversionen vil ikke ndre det oprindelige billede."
...@@ -201,30 +202,38 @@ msgstr "Enhed" ...@@ -201,30 +202,38 @@ msgstr "Enhed"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpwidgets.c:704 #: libgimp/gimpwidgets.c:706
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
"Hvis \"Tid\" knappen ikke aktiveres, s brug denne vrdi som "
"tilfldighedstal generator startvrdi - dette tillader dig at gentage en "
"given \"tilfldig\" operation"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709 #: libgimp/gimpwidgets.c:711
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Tid" msgstr "Tid"
#: libgimp/gimpwidgets.c:718 #: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
msgstr "" msgstr ""
"Start tilfldighedstalsgeneratoren fra den aktuelle tid - dette garanterer "
"en rimelig tilfldighed"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030 #: libgimp/gimpwidgets.c:1032
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031 #: libgimp/gimpwidgets.c:1033
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobyte" msgstr "Kilobyte"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032 #: libgimp/gimpwidgets.c:1034
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabyte" msgstr "Megabyte"
#~ msgid "Flatten"
#~ msgstr "Fladgr"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Sivellintiedosto on liian lyhyt." ...@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Sivellintiedosto on liian lyhyt."
#: app/gimpbrush.c:300 #: app/gimpbrush.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n" msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Tuntematon formaatin versio #%s sivellintiedostossa \"%s\"\n" msgstr "Tuntematon formaatin versio #%d sivellintiedostossa \"%s\"\n"
#: app/gimpbrushlist.c:188 app/gimpbrushlist.c:197 #: app/gimpbrushlist.c:188 app/gimpbrushlist.c:197
#, c-format #, c-format
...@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" ...@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
#: app/info_window.c:508 #: app/info_window.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d pixels" msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%s x %d pikseli" msgstr "%d x %d pikseli"
#. image resolution #. image resolution
#: app/info_window.c:520 #: app/info_window.c:520
...@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Lis ...@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Lis
#: app/plug_in.c:775 #: app/plug_in.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate plug-in: \"%s\"" msgid "Unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr "Liitnnist %s ei ltynyt: \"%s\"" msgstr "Liitnnist ei ltynyt: \"%s\""
#: app/posterize.c:147 #: app/posterize.c:147
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
...@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Kirjasinleikkausta '%s' ei l ...@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Kirjasinleikkausta '%s' ei l
#: app/text_tool.c:620 #: app/text_tool.c:620
#, c-format #, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s" msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr "Kirjasinleikkausta '%s' ei lytynyt." msgstr "Kirjasinleikkausta '%s' ei lytynyt.%s"
#: app/text_tool.c:623 #: app/text_tool.c:623
msgid "" msgid ""
......
...@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "%d ...@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "%d
#: app/info_window.c:520 #: app/info_window.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "%g x %g dpi" msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%d %d pts par pouce" msgstr "%g %g pts par pouce"
#: app/info_window.c:532 #: app/info_window.c:532
msgid "RGB Color" msgid "RGB Color"
......
...@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Info: %s-%d.%d" ...@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Info: %s-%d.%d"
#: app/info_window.c:508 #: app/info_window.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d pixels" msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x &d pixel" msgstr "%d x %d pixel"
#. image resolution #. image resolution
#: app/info_window.c:520 #: app/info_window.c:520
......
...@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" ...@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: app/gradient.c:2003 #: app/gradient.c:2003
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Zoomfactor: %d:1 Weergave [%0, 6f, %0, 6f]" msgstr "Zoomfactor: %d:1 Weergave [%0.6f, %0.6f]"
#: app/gradient.c:2254 #: app/gradient.c:2254
#, c-format #, c-format
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment