Commit 3a31da97 authored by Christian Rose's avatar Christian Rose Committed by Christian Rose

Added "yi" to ALL_LINGUAS again. Po files for libgimp, plug-ins, and

2003-03-27  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* configure.in: Added "yi" to ALL_LINGUAS again. Po files for
	libgimp, plug-ins, and script-fu have now been provided.
	* po-libgimp/yi.po, po-plug-ins/yi.po, po-script-fu/yi.po:
	Added Yiddish translations by
	Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
parent 2bdccbfd
2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "yi" to ALL_LINGUAS again. Po files for
libgimp, plug-ins, and script-fu have now been provided.
2003-03-27 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/widgets/gimptexteditor.c: enlarged it a little.
......@@ -253,7 +253,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",
[The prefix for our gettext translation domains.])
ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es fi fr ga gl hu hr it ja ko nl no pl pt pt_BR ro ru sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es fi fr ga gl hu hr it ja ko nl no pl pt pt_BR ro ru sk sv tr uk vi yi zh_CN zh_TW"
AC_PROG_INTLTOOL
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
......
2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* yi.po: Added Yiddish translation by
Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
2003-03-02 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
......
# Yiddish version
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-19 14:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:215
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:233
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:252
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:261
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:271
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:282
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:361
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:363
msgid "Cancel"
msgstr "רוף אָפּ"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:416
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:421
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:453
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:526
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:595
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:600
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
msgid "None"
msgstr "קײנע"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
msgid "/Foreground Color"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
msgid "/Background Color"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
msgid "/Black"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
msgid "/White"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:141
msgid "Scales"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
msgid "_A"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "באַטרעף"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:253
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:267
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "GigaBytes"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:100
msgid "Anchor"
msgstr "אַנקאָר"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:142
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:223
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:201
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:219
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:222
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:224
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
msgid "Factor"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
msgid "None (normal vision)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
msgstr "γ (גאַמאַ)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:182
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "דריקונג"
2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* yi.po: Added Yiddish translation by
Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
2003-03-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
......
This diff is collapsed.
2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* yi.po: Added Yiddish translation by
Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>.
2003-03-03 Tomas Ogren <stric@ing.umu.se>
* sv.po: Wrongly translated menu
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment