Commit 30d75993 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by Administrator
Browse files

Update Hungarian translation

parent e5f31233
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 00:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -24,31 +24,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1264
#: ../libgimp/gimp.c:1281
msgid "success"
msgstr "siker"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1268
#: ../libgimp/gimp.c:1285
msgid "execution error"
msgstr "végrehajtási hiba"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1272
#: ../libgimp/gimp.c:1289
msgid "calling error"
msgstr "hívási hiba"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1276
#: ../libgimp/gimp.c:1293
msgid "cancelled"
msgstr "megszakítva"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "Ecset kiválasztása"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás…"
......@@ -173,12 +173,12 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Mentés megerősítése"
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
......@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
msgid "Export Image as "
msgstr "Kép exportálása másként "
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Színátmenet kiválasztása"
......@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "%s forgatása?"
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Eredeti megtartása"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867
msgid "_Rotate"
msgstr "_Forgatás"
......@@ -285,13 +285,6 @@ msgstr "El szeretné forgatni a képet?"
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletta kiválasztása"
......@@ -300,88 +293,88 @@ msgstr "Paletta kiválasztása"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Minta kiválasztása"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by name"
msgstr "név alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by description"
msgstr "leírás alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by help"
msgstr "a segítség alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
msgid "by author"
msgstr "szerző alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
msgid "by copyright"
msgstr "copyright alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
msgid "by date"
msgstr "dátum alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
msgid "by type"
msgstr "típus alapján"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Érvénytelen vagy nem teljes keresési kifejezés"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "Searching by name"
msgstr "Keresés név alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
msgid "Searching by description"
msgstr "Keresés leírás alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
msgid "Searching by help"
msgstr "Keresés a segítség alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472
msgid "Searching by author"
msgstr "Keresés szerző alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Keresés copyright alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486
msgid "Searching by date"
msgstr "Keresés dátum alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
msgid "Searching by type"
msgstr "Keresés típus alapján"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d eljárás"
msgstr[1] "%d eljárás"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512
msgid "No matches for your query"
msgstr "Nincs találat a lekérdezésre"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
......@@ -830,594 +823,649 @@ msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (ó. sz.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Görbe"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Szinuszos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Gömbszerű (növekvő)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Gömbszerű (növ.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Gömbszerű (csökkenő)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Gömbszerű (csökk.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineáris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Sugaras"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Kúpos (szimmetrikus)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kúpos (szimm.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Kúpos (aszimmetrikus)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kúpos (aszimm.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Formázott (szögletes)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Formázott (gömbölyű)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Formázott (gödrös)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spirál (óramutató szerint)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirál (ó. sz.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Spirál (óramutató ellen)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirál (ó. e.)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Metszéspontok (pontok)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Metszéspontok (keresztek)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Szaggatott"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Dupla szaggatott"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Egyenletes"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Beágyazott kép"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Képfájl"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB szín"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indexelt szín"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelt"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexelt-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Gyémánt"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Köbös"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Gérvágás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Kerekítés"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Ferde vágás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Szükség szerint bővítve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "A képre illesztve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "A legalsó rétegre illesztve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Lapítás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1253
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Állandó"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Összeadódó"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Belső GIMP-eljárás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-bővítmény"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-kiterjesztés"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Ideiglenes eljárás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-bites lineáris egész"
msgstr "8 bites lineáris egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
msgctxt "precision"
msgid "8-bit non-linear integer"
msgstr "8 bites nemlineáris egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr "8-bites gamma egész"
msgid "8-bit perceptual integer"
msgstr "8 bites észlelési egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-bites lineáris egész"
msgstr "16 bites lineáris egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr "16-bites gamma egész"
msgid "16-bit non-linear integer"
msgstr "16 bites nemlineáris egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
msgstr "16 bites észlelési egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1483
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-bites lineáris egész"
msgstr "32 bites lineáris egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1484
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
msgstr "32 bites nemlineáris egész"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"