Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
2fd4615b
Commit
2fd4615b
authored
Sep 17, 2001
by
Andras Timar
Committed by
Szabolcs Ban
Sep 17, 2001
Browse files
converted to UTF-8.
2001-09-17 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: converted to UTF-8.
parent
b1ce636a
Changes
10
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
plug-ins/perl/po/ChangeLog
View file @
2fd4615b
2001-09-17 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: converted to UTF-8.
2001-08-29 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: converted to UTF-8.
...
...
plug-ins/perl/po/hu.po
View file @
2fd4615b
#
SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C)
YEAR
Free Software Foundation, Inc.
#
FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
.
#
Hungarian translation for gimp-perl plugins
# Copyright (C)
2001
Free Software Foundation, Inc.
#
Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl VERSION\n"
"POT-Creation-Date:
Wed Dec 20 08:22
:3
8
200
0
\n"
"PO-Revision-Date:
YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
\n"
"Last-Translator:
FULL NAME <EMAIL@ADDRESS
>\n"
"Language-Team:
LANGUAGE <LL@li.org
>\n"
"POT-Creation-Date:
Mon Jul 23 12:28
:3
9
200
1
\n"
"PO-Revision-Date:
2001-01-21 15:15+0001
\n"
"Last-Translator:
Emese Kovacs <emese@gnome.hu
>\n"
"Language-Team:
hungarian <hu@gnome.hu
>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso-8859-2
\n"
"Content-Transfer-Encoding:
ENCODING
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding:
8bit
\n"
#: examples/PDB:0
msgid " (press Tab to complete)"
...
...
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
" script-arguments are\n"
msgstr ""
#: Gimp.pm:0
blib/lib/Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0
msgid ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
" gimp-arguments are\n"
...
...
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
#: Gimp.pm:0
blib/lib/Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr ""
...
...
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"
a-
z and _ allowed"
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9,
a-
"
"z and _ allowed"
msgstr ""
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr ""
#: Gimp.pm:0
blib/lib/Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0
msgid ""
"$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is "
"deprecated!\n"
...
...
@@ -121,25 +121,25 @@ msgstr ""
#: examples/logulator:0
msgid "/Filters/Logulator"
msgstr ""
msgstr "
/Szűrők/Logulátor
"
#: Perl-Server:0
msgid "/Xtns/Perl"
msgstr ""
msgstr "
/Kit./Perl
"
#: examples/fire:0 examples/glowing_steel:0 examples/innerbevel:0
#: examples/povray:0 examples/stamps:0
msgid "/Xtns/Render"
msgstr ""
msgstr "
/Kit./Megjelenítés
"
#: examples/fire:0 examples/glowing_steel:0 examples/innerbevel:0
#: examples/povray:0
msgid "/Xtns/Render/Logos"
msgstr ""
msgstr "
/Kit./Megjelenítés/Logók
"
#: examples/povray:0
msgid "/Xtns/Render/Povray"
msgstr ""
msgstr "
/Kit./Megjelenítés/Povray
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "9x15bold"
...
...
@@ -151,235 +151,235 @@ msgstr ""
#: examples/repdup:0
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szerkesztés/Ismétlés és másolás...
"
#: examples/animate_cells:0
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Animáció/Animate Cells...
"
#: examples/blowinout:0
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Animáció/BlowInOut...
"
#: examples/frame_filter:0
msgid "<Image>/Filters/Apply Perl Expression..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Perl kifejezés alkalmazása...
"
#: examples/gouge:0
msgid "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Elmosás/2x2-es elmosás
"
#: examples/colourtoalpha:0
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Színek/Színből alfa...
"
#: examples/fire:0
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Színek/Tűz...
"
#: examples/map_to_gradient:0
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Színek/Map To Gradient...
"
#: examples/mirrorsplit:0
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Torzítás/MirrorSplit...
"
#: examples/scratches:0
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Torzítás/Karcolások...
"
#: examples/windify:0
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Windify..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Torzítás/Szelesítés...
"
#: examples/gouge:0
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Élkeresés/2x2-es élkeresés
"
#: examples/gouge:0
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Kiemelés/2x2-es kontraszt kiemelés
"
#: examples/warp-sharp:0
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Kiemelés/Warp Sharp...
"
#: examples/blended2:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Blended II...
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Carved"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Carved
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Kristály
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Imigre-26
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Newsprint text
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/SOTA Chrome
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Speed text
"
#: examples/translogo:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Átlátszó Logó...
"
#: examples/logulator:0
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Logulátor/Webes fejléc
"
#: examples/image_tile:0
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Leképezés/Image Tile...
"
#: examples/pixelmap:0
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Leképezés/Pixelmap...
"
#: examples/xachlego:0
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Leképezés/Xach blokkok...
"
#: examples/xachshadow:0
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Leképezés/Xach árnyékok...
"
#: examples/border:0
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Egyéb/Szélátlag...
"
#: examples/gimpmagick:0
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Egyéb/Varázslat...
"
#: examples/ditherize:0
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Zaj/Ditherize...
"
#: examples/feedback:0
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Zaj/Visszacsatolás...
"
#: examples/xachvision:0
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Zaj/Xach látomás...
"
#: examples/dust:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Por hozzáadása...
"
#: examples/glowing_steel:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Csillogás hozzáadása
"
#: examples/glowing_steel:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Brushed Metal...
"
#: examples/burst:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Burst..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Kitörés...
"
#: examples/fit-text:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Fit Text..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Szöveg igazítása...
"
#: examples/glowing_steel:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Szélek kiemelése...
"
#: examples/randomblends:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Random Blends...
"
#: examples/stampify:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Stampify...
"
#: examples/tex-to-float:0
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/TeX karakterlánc...
"
#: examples/terral_text:0
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Megjelenítés/Terral Text...
"
#: examples/perlotine:0
msgid "<Image>/Filters/Web/Perl-o-tine..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Web/Perl-o-tine...
"
#: examples/prep4gif:0
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Web/Előkészítés GIF-hez...
"
#: examples/webify:0
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Szűrők/Web/Webesítés...
"
#: examples/centerguide:0
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Segédvonalak/Középső segédvonal...
"
#: examples/guidegrid:0
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Segédvonalak/Segédvonal rács...
"
#: examples/guide_remove:0
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Segédvonalak/Segédvonalak eltávolítása
"
#: examples/guides_to_selection:0
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Segédvonalak/Kijelöléshez...
"
#: examples/alpha2color:0
msgid "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Kép/Alfa/Alfából szín...
"
#: examples/clear_alpha:0
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Kép/Alfa/Alfa törlése...
"
#: examples/layerfuncs:0
msgid "<Image>/Layers/Center Layer"
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Rétegek/Réteget középre
"
#: examples/frame_reshuffle:0
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Rétegek/Verem/Átrendezés...
"
#: examples/roundrectsel:0
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Kijelölés/Lekerekített téglalap...
"
#: examples/roundsel:0
msgid "<Image>/Select/Round..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Kijelölés/Kör...
"
#: examples/triangle:0
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Kijelölés/Háromszög...
"
#: examples/gap-vcr:0
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Mozgókép/Videólejátszó konzolja...
"
#: examples/view3d:0
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Nézet/3D felület...
"
#: Gimp/Fu.pm:0
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
...
...
@@ -391,95 +391,95 @@ msgstr ""
#: examples/billboard:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Animáció/Billboard...
"
#: examples/sethspin:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Animáció/Seth Spin...
"
#: examples/Create_Images:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Create_Images
"
#: examples/example-fu:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Gimp::Fu Példa...
"
#: examples/homepage-logo:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Honlap-Logó
"
#: examples/PDB:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./PDB Böngésző...
"
#: examples/parasite-editor:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Parazitaszerkesztő...
"
#: examples/example-oo:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Perl példa bővítmény
"
#: examples/perlcc:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Perl/Control Center...
"
#: Perl-Server:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Server"
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Perl/Kiszolgáló
"
#: examples/bricks:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Téglák...
"
#: examples/font_table:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Betűkészlet tábla...
"
#: examples/goldenmean:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Arany közép...
"
#: examples/fire:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Logók/Lángoló szöveg...
"
#: examples/glowing_steel:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Logók/Féynes acél
"
#: examples/innerbevel:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Logók/Inner Bevel...
"
#: examples/pixelmap:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Képpontgenerátor...
"
#: examples/povray:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Povray/Beállítások...
"
#: examples/povray:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Povray/Textúra...
"
#: examples/randomart1:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Random Art #1...
"
#: examples/stamps:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Bélyegek...
"
#: examples/yinyang:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Megjelenítés/Yin-Yang...
"
#: examples/visual:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Kit./Visual Scriptor...
"
#: examples/PDB:0
msgid "Accelerator"
...
...
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: examples/PDB:0
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "
Szerző
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "BG"
...
...
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr ""
#: examples/example-fu:0
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "
Háttér
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "
Tallóz
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Brush Selection Dialog"
...
...
@@ -528,27 +528,27 @@ msgstr ""
#: UI/UI.pm:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "
Mégse
"
#: Gimp.pm:0
blib/lib/Gimp.pm:0
#: Gimp.pm:0
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr ""
#: examples/PDB:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "
Bezárás
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "
Szín
"
#: examples/PDB:0
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "
Parancs
"
#: examples/PDB:0
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "
Copyright
"
#: examples/PDB:0
msgid "DESCRIPTION"
...
...
@@ -556,19 +556,19 @@ msgstr ""
#: examples/PDB:0
msgid "Date/Version"
msgstr ""
msgstr "
Dátum/Változat
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgstr "
Alapértelmezés
"
#: examples/PDB:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "
Leírás
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "
Szerkesztés
"
#: Gimp/Lib.xs:0
msgid ""
...
...
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: UI/UI.pm:0
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "
Súgó
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
...
...
@@ -624,27 +624,27 @@ msgstr ""
#: examples/PDB:0
msgid "Image Types"
msgstr ""
msgstr "
Képtípusok
"
#: examples/PDB:0
msgid "Last Modified"
msgstr ""
msgstr "
Utolsó módosítás
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Load $name"
msgstr ""
msgstr "
$name betöltése
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "
Betöltés
"
#: examples/PDB:0
msgid "Menu Path"
msgstr ""
msgstr "
Menü elérési útvonala
"
#: examples/PDB:0
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "
Egyéb...
"
#: examples/PDB:0
msgid "NAME"
...
...
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
#: examples/PDB:0
msgid "Plug-In Path"
msgstr ""
msgstr "
Bővítmény elérési útvonala
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "
Előző
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Reset all values to their default"
...
...
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
#: UI/UI.pm:0
msgid "Save $name"
msgstr ""
msgstr "
$name mentése
"
#: UI/UI.pm:0
msgid "Save"
...
...
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: examples/PDB:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "
Állapot
"
#: examples/PDB:0
msgid "Synopsis"
...
...
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: examples/translogo:0