Commit 2cf59f6d authored by Stanislav Brabec's avatar Stanislav Brabec

czech translation update

parent e645adda
Thu Oct 19 22:48:22 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-06-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: Mon Oct 16 11:48:38 2000\n"
"POT-Creation-Date: Sat Sep 2 20:50:30 2000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-11 11:14+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......
Thu Oct 19 22:47:45 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-15 12:23-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-10 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 17:39+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......
Thu Oct 19 22:50:13 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.
......
# Czech translation of GIMP plugins 1.1.26.
# Czech translation of GIMP plugins 1.1.28.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.26\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 11:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 13:53+02:00\n"
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-18 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-18 14:16+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Obnovit"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Nastav parametry na implicitn hodnody"
msgstr "Nastav parametry na implicitn hodnoty"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:537 plug-ins/common/CML_explorer.c:1222
#: plug-ins/common/gqbist.c:694 plug-ins/common/spheredesigner.c:2336
......@@ -2248,9 +2248,8 @@ msgid "Bottom Edge"
msgstr "Spodn hrana"
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
#, fuzzy
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Svisle:"
msgstr "Svisl zkladna:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
......@@ -3564,7 +3563,7 @@ msgstr "V
#: plug-ins/common/film.c:1476
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nastavit na implicitn hodnody"
msgstr "Nastavit na implicitn hodnoty"
#: plug-ins/common/flarefx.c:218
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
......@@ -5142,9 +5141,8 @@ msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: Pedasn konec souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:452
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: Neplatn nejvy hodnota."
msgstr "PNM: Neplatn soubor."
#: plug-ins/common/pnm.c:465
msgid "PNM: File not in a supported format."
......@@ -5152,11 +5150,11 @@ msgstr "PNM: Soubor nen
#: plug-ins/common/pnm.c:474
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: Neplatn X rozlien."
msgstr "PNM: Neplatn X rozlien."
#: plug-ins/common/pnm.c:481
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: Neplatn Y rozlien."
msgstr "PNM: Neplatn Y rozlien."
#: plug-ins/common/pnm.c:493
msgid "PNM: Invalid maximum value."
......@@ -8959,7 +8957,7 @@ msgstr "Smazat bod"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2408
msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
msgstr "Nastav aktuln dc bod na implicitn hodnody"
msgstr "Nastav aktuln dc bod na implicitn hodnoty"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2412
msgid "Clear All Points"
......@@ -10206,7 +10204,7 @@ msgstr ""
msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
msgstr "Aktualizuje se star vrstva GDynText do %s."
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:114
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:115
msgid "Dismiss"
msgstr "Odmtnout"
......@@ -12685,9 +12683,8 @@ msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Nastaven tiskovch barev"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140
#, fuzzy
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastavit na implicitn hodnody"
msgstr "Nastaven implicitnch hodnot"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:269
msgid "Density:"
......@@ -12738,14 +12735,12 @@ msgid "cm"
msgstr "cm"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
#, fuzzy
msgid "Right Border:"
msgstr "Obvod:"
msgstr "Prav okraj:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Spodn hrana"
msgstr "Spodn okraj:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
msgid "Portrait"
......@@ -12757,12 +12752,11 @@ msgstr "Nale
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
msgid "Upside down"
msgstr ""
msgstr "Vzhru nohama"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Seascape"
msgstr "Naleato"
msgstr "Obrcen naleato"
#.
#. * Printer settings frame...
......@@ -12791,9 +12785,8 @@ msgstr "Typ inkoustu:"
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Zmna velikosti:"
msgstr "Zmna velikosti"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
msgid "Scaling:"
......@@ -12815,9 +12808,8 @@ msgstr "Nastaven
#. * Image type
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastaven odstnu"
msgstr "Nastaven obrzku"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
msgid "Line Art"
......@@ -12862,9 +12854,8 @@ msgstr "Nastaven
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
#, fuzzy
msgid "Printer Model:"
msgstr "Reim kreslen:"
msgstr "Model tiskrny:"
#.
#. * PPD file...
......@@ -12903,14 +12894,12 @@ msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
#: plug-ins/print/print.c:241
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gtk)..."
#: plug-ins/print/print.c:249
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gimp)..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
......@@ -13177,27 +13166,3 @@ msgstr "Chyba: Nelze na
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastnost %s je przdn"
#~ msgid "PNM: %s is not a valid file."
#~ msgstr "PNM: %s nen platn soubor."
#~ msgid "to"
#~ msgstr "do"
#~ msgid "Output Level:"
#~ msgstr "Vstupn rove:"
#~ msgid "Normal Scale"
#~ msgstr "Normln velikost"
#~ msgid "Experimental Linear Scale"
#~ msgstr "Experimentln linen zvten"
#~ msgid "Image Type"
#~ msgstr "Typ obrzku"
#~ msgid "Scaling and Color Settings"
#~ msgstr "Nastaven velikosti a barev"
#~ msgid "Driver:"
#~ msgstr "Ovlada:"
Thu Oct 19 22:49:41 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-09 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 13:43+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -13,47 +13,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:158
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Pouze interaktivn sputn umouje reim konzole Skript-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:186
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:187
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzole skript-fu"
#. Action area
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1973
msgid "Close"
msgstr "Zavt"
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:207
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:208
msgid "SIOD Output"
msgstr "Vstup SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:286
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:287
msgid "Current Command"
msgstr "Aktuln pkaz"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:307
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:308
msgid "Browse..."
msgstr "Prochzet..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:571
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr "Nepodailo se otevt vstupn rouru SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:583
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:575
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Nepodailo se otevt proud na vstupn rouru SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:628
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:622
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Pouze neinteraktivn sputn umouje reim provdn Skript-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
......@@ -63,71 +63,71 @@ msgstr ""
"%s"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1175
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Skript-fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1175
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenty skriptu"
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1225
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1267
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-fu vbr barvy"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-fu vbr souboru"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-fu vbr vzorku"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-fu vbr pechodu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1384
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-fu vbr stopy"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1427
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nastavit na implicitn hodnody"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1453
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1476
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1590
msgid "NOT SET"
msgstr "NEN URENO"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1659
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
......@@ -135,23 +135,23 @@ msgstr ""
"Nejmn jedno ze zvolench psem je neplatn.\n"
"Zkontrolujte si nastaven.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1944
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1950
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1956
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1964
msgid "Image Types:"
msgstr "Typy obrzku:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2117
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Vbr psma Skript-fu"
......@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Port serveru:"
msgid "Server Logfile:"
msgstr "urnlov soubor serveru:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Roz./Skript-fu/Konzole..."
......@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "<Toolbox>/Roz
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Roz./Skript-fu/Server..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1022 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1023
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1009 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1010
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Znovu nast vechny dostupn skripty"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1027
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1014
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Roz./Skript-fu/Zaktualizovat"
......
Thu Oct 19 22:48:51 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-10-19 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.
......
# Czech translation of GIMP 1.1.25.
# Czech translation of GIMP 1.1.28.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 11:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-23 09:27+02:00\n"
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-18 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-18 14:15+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1572,11 +1572,8 @@ msgid "Brush pipes should have at least one brush."
msgstr "Kolony stop by mly mt alespo jednu stopu."
#: app/gimpbrushpipe.c:416 app/gimpbrushpipe.c:424
#, fuzzy
msgid "Failed to load one of the brushes in the brush pipe."
msgstr ""
"Nepodailo se nast jednu\n"
"ze stop vobrzkov kolon."
msgstr "Nepodailo se nast jednu ze stop vobrzkov kolon."
#: app/gimpbrushpipe.c:484 app/gimpbrushpipe.c:492
msgid "Failed to load pixmap brush."
......@@ -1605,7 +1602,7 @@ msgstr "Typ vrstvy %d nen
#: app/gimphelp.c:190
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr ""
msgstr "Nepodailo se nalzt prohle GIMP npovdy"
#: app/gimphelp.c:192
msgid ""
......@@ -1619,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: app/gimphelp.c:195
msgid "Use Netscape instead"
msgstr ""
msgstr "Nahradit programem Netscape"
#: app/gimpimage.c:2322
msgid "Layer cannot be raised any further"
......@@ -4150,24 +4147,24 @@ msgid "No Patterns available"
msgstr "dn vzorky nejsou k dispozici"
#: app/patterns.c:187
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Neznm verze programu GIMP: #%d v \"%s\"\n"
msgstr "Neznm verze #%d vzorku GIMP v \"%s\"\n"
#: app/patterns.c:204
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\""
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku... ru se."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\""
#: app/patterns.c:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP pattern file \"%s\" appears to be truncated."
msgstr "Soubor GIMP vzorku je zejm useknut."
msgstr "Soubor GIMP vzorku \"%s\" je zejm useknut."
#: app/patterns.c:278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading pattern \"%s\""
msgstr "Chyba pi otvrn souboru: %s\n"
msgstr "Chyba pi otvrn vzorku \"%s\""
#: app/perspective_tool.c:59
msgid "Perspective Transform Information"
......@@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "Velikost"
#: app/resize.c:161
msgid "Scale Image"
msgstr "Velikost obrzeku"
msgstr "Velikost obrzku"
#: app/resize.c:163
msgid "Pixel Dimensions"
......@@ -6285,7 +6282,6 @@ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Instalace selhala. Spojte se se systmovm administrtorem."
#: app/user_install.c:1094
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
......@@ -6407,12 +6403,3 @@ msgstr "Vodov
#: modules/colorsel_water.c:640
msgid "Color History"
msgstr "Historie barev"
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "ten vzorku selhalo"
#~ msgid "attach parasite to image"
#~ msgstr "parazit pipojen k obrzku"
#~ msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "parazit odpojen od obrzku"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment