Commit 2cb98fb2 authored by SHIRASAKI Yasuhiro's avatar SHIRASAKI Yasuhiro
Browse files

plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c fixed typo.

        * plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c
        * plug-ins/gap/gap_lib.c: fixed typo.

        * app/app_procs.c: i18n fix.

	* po*/ja.po: updated Japanese translation.

-- yasuhiro
parent 420aea17
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c
* plug-ins/gap/gap_lib.c: fixed typo.
* app/app_procs.c: i18n fix.
Fri Feb 11 01:40:22 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
 
* app/menus.c: This should guard us against unintentionally wrong
......
......@@ -272,7 +272,7 @@ splash_text_draw (GtkWidget *widget)
_("The GIMP"));
gdk_font_unref (font);
font = gdk_font_load (_("-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"));
font = gdk_fontset_load (_("-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"));
gdk_draw_string (widget->window,
font,
widget->style->fg_gc[GTK_STATE_NORMAL],
......
......@@ -280,13 +280,13 @@ p_xanim_dialog (gint32 *first_frame,
argv[9].int_ret = 1;
p_init_arr_arg(&argv[10], WGT_TOGGLE);
argv[10].label_txt = _("xanim asynchron");
argv[10].help_txt = _("Run xanim asynchron and delete unwanted frames\n"
argv[10].label_txt = _("Run asynchronously");
argv[10].help_txt = _("Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
"(out of the specified range) while xanim is still running");
argv[10].int_ret = 1;
if(TRUE == p_array_dialog(_("Split any Xanim readable Video to Frames"),
_("Select Framerange"), XADIALOG_NUM_ARGS, argv))
_("Select Frame range"), XADIALOG_NUM_ARGS, argv))
{
if(argv[1].int_ret < argv[2].int_ret )
{
......
......@@ -996,7 +996,7 @@ int p_decide_save_as(gint32 image_id, char *sav_name)
int l_save_as_mode;
GRunModeType l_run_mode;
l_msg = _("You are using a fileformat != xcf\nSave Operations may result\nin loss of layerinformation");
l_msg = _("You are using a file format != xcf\nSave Operations may result\nin loss of layer information");
/* check if there are SAVE_AS_MODE settings (from privious calls within one gimp session) */
l_save_as_mode = -1;
/* sprintf(l_save_as_name, "plug_in_gap_plugins_SAVE_AS_MODE_%d", (int)image_id);*/
......
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
Mon Feb 7 13:28:51 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: Updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
......
......@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-29 15:00+09:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "/
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/背景色を使用"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "可視レイヤーの結合"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "アニメーションとして保存"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "透明情報を取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "画像の統合"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB に変換"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "グレースケールに変換"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"インデックス画像にデフォルト設定で自動変換する\n"
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "アルファチャンネルを追加"
......@@ -98,104 +98,111 @@ msgstr "
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "エクスポートファイル"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "ファイル選択"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr "了解"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "ピクセル"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "インチ"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "インチ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "ミリメートル"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "ミリメートル"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "ポイント"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "ポイント"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "パイカ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "パイカ"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "パーセント"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "詳細設定..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "単位選択"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "倍率"
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
Tue Feb 8 18:02:38 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
This diff is collapsed.
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
Tue Feb 8 18:00:27 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment