Commit 27f9cd94 authored by Jorge Godoy's avatar Jorge Godoy
Browse files

Updating some pt_BR translations

parent 32ebb877
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -2176,28 +2176,28 @@ msgstr "Largura"
msgid "Work on Copy"
msgstr "Trabalhar na cpia"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro do Script-Fu\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Background Gradient"
#~ msgstr "Gradiente de fundo"
#~ msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#~ msgid "Granularity (0 - 15)"
#~ msgstr "Granularidade (0 - 15)"
#~ msgid ""
#~ "Mosaic Tile Type\n"
#~ "Squares 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de tijolo de mosaico\n"
#~ "Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
#~ msgid "Script Toggle"
#~ msgstr "Comutao de script"
msgid ""
"Script-Fu Error\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro do Script-Fu\n"
"%s"
msgid "Background Gradient"
msgstr "Gradiente de fundo"
msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgstr "Tipo de desfocamento: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgid "Granularity (0 - 15)"
msgstr "Granularidade (0 - 15)"
msgid ""
"Mosaic Tile Type\n"
"Squares 0, Hex 1, Oct 2"
msgstr ""
"Tipo de tijolo de mosaico\n"
"Quadrad. 0, Hex 1, Oct 2"
msgid "Script Toggle"
msgstr "Comutao de script"
......@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "/Camadas/Combinar Camadas Vis
#: app/menus.c:455
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Camadas/Unifiicar camadas"
msgstr "/Camadas/Unificar camadas"
#: app/menus.c:460
msgid "/Layers/Mask to Selection"
......@@ -6426,205 +6426,205 @@ msgstr "Aquarela"
msgid "Color History"
msgstr "Histrico de cores"
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
#~ msgstr "Erro no arquivo de pincis Gimp...abortando."
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "Erro no arquivo de pincis Gimp...abortando."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Falha ao carregar pincel pixmap\n"
#~ "\"%s\""
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pincel pixmap\n"
"\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Falha ao carregar pipe pixmap\n"
#~ "\"%s\""
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pipe pixmap\n"
"\"%s\""
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
#~ msgstr "Falha ao carregar pincel pixmap."
msgid "Failed to load pixmap brush."
msgstr "Falha ao carregar pincel pixmap."
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
#~ msgstr "Verso do Gimp desconhecida #%d em \"%s\"\n"
msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Verso do Gimp desconhecida #%d em \"%s\"\n"
#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao carregar o padro \"%s\""
msgid "Error loading pattern \"%s\""
msgstr "Erro ao carregar o padro \"%s\""
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "Falha ao carregar textura"
msgid "Pattern load failed"
msgstr "Falha ao carregar textura"
#~ msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "Este arquivo no pode ser movido para cima"
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr "Este arquivo no pode ser movido para cima"
#~ msgid "There's no selection to move up."
#~ msgstr "No h nenhuma seleo para mover para cima."
msgid "There's no selection to move up."
msgstr "No h nenhuma seleo para mover para cima."
#~ msgid "This file cannot be moved down."
#~ msgstr "Este arquivo no pode ser movido para baixo."
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr "Este arquivo no pode ser movido para baixo."
#~ msgid "There's no selection to move down."
#~ msgstr "No h seleo para ser movida para baixo."
msgid "There's no selection to move down."
msgstr "No h seleo para ser movida para baixo."
#~ msgid "There's no selection to remove."
#~ msgstr "No h seleo para remover."
msgid "There's no selection to remove."
msgstr "No h seleo para remover."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Abrir um arquivo"
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir um arquivo"
#~ msgid "Close the Document Index"
#~ msgstr "Fechar o ndice do documento"
msgid "Close the Document Index"
msgstr "Fechar o ndice do documento"
#~ msgid "GTK successfully started"
#~ msgstr "GTK iniciado com sucesso"
msgid "GTK successfully started"
msgstr "GTK iniciado com sucesso"
#~ msgid "attach parasite to image"
#~ msgstr "anexar informaes anexas imagem"
msgid "attach parasite to image"
msgstr "anexar informaes anexas imagem"
#~ msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "remover informaes anexas da imagem"
msgid "detach parasite from image"
msgstr "remover informaes anexas da imagem"
#~ msgid "From X Server"
#~ msgstr "A partir do Servidor X Window"
msgid "From X Server"
msgstr "A partir do Servidor X Window"
#~ msgid "/Tools/Magnify"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/Ferramentas/Ampliar"
#~ msgid "Custom from Editor"
#~ msgstr "Personalizado pelo editor"
msgid "Custom from Editor"
msgstr "Personalizado pelo editor"
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "ngulo"
msgid "Angle"
msgstr "ngulo"
#~ msgid ""
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n"
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
"Gimp - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
#~ msgid ""
#~ "Personal GIMP Installation\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Instalao pessoal do Gimp\n"
#~ "\n"
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
"Instalao pessoal do Gimp\n"
"\n"
#~ msgid ""
#~ " needs to be created. This\n"
#~ "subdirectory will contain a number of important files:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " precisa ser criado. Este\n"
#~ "subdiretrio conter alguns arquivos importantes:\n"
#~ "\n"
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
" precisa ser criado. Este\n"
"subdiretrio conter alguns arquivos importantes:\n"
"\n"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "Installation Log"
#~ msgstr "Registro de instalao"
msgid "Installation Log"
msgstr "Registro de instalao"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Installation successful!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Instalao completada com sucesso!\n"
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"Instalao completada com sucesso!\n"
#~ msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/Arquivo/Dilogos"
msgid "/File/Dialogs"
msgstr "/Arquivo/Dilogos"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Arquivo"
msgid "/File"
msgstr "/Arquivo"
#~ msgid "/Edit"
#~ msgstr "/Editar"
msgid "/Edit"
msgstr "/Editar"
#~ msgid "/Edit/Buffer"
#~ msgstr "/Editar/Buffer"
msgid "/Edit/Buffer"
msgstr "/Editar/Buffer"
#~ msgid "/Edit/Fill"
#~ msgstr "/Editar/Preenchimento"
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Editar/Preenchimento"
#~ msgid "/Select"
#~ msgstr "/Selecionar"
msgid "/Select"
msgstr "/Selecionar"
#~ msgid "/View"
#~ msgstr "/Visualizar"
msgid "/View"
msgstr "/Visualizar"
#~ msgid "/View/Zoom"
#~ msgstr "/Visualizar/Zoom"
msgid "/View/Zoom"
msgstr "/Visualizar/Zoom"
#~ msgid "/Image"
#~ msgstr "/Imagem"
msgid "/Image"
msgstr "/Imagem"
#~ msgid "/Image/Mode"
#~ msgstr "/Imagem/Modo"
msgid "/Image/Mode"
msgstr "/Imagem/Modo"
#~ msgid "/Image/Colors"
#~ msgstr "/Imagem/Cores"
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/Imagem/Cores"
#~ msgid "/Image/Colors/Auto"
#~ msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
msgid "/Image/Colors/Auto"
msgstr "/Imagem/Cores/Auto"
#~ msgid "/Image/Alpha"
#~ msgstr "/Imagem/Alfa"
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/Imagem/Alfa"
#~ msgid "/Image/Transforms"
#~ msgstr "/Imagem/Transformao"
msgid "/Image/Transforms"
msgstr "/Imagem/Transformao"
#~ msgid "/Layers"
#~ msgstr "/Camadas"
msgid "/Layers"
msgstr "/Camadas"
#~ msgid "/Layers/Stack"
#~ msgstr "/Camadas/Pilha"
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/Camadas/Pilha"
#~ msgid "/Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas"
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"
#~ msgid "/Tools/Select Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de seleo"
msgid "/Tools/Select Tools"
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de seleo"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools"
#~ msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Ferramentas/Ferramentas de pintura"
#~ msgid "/Dialogs"
#~ msgstr "/Dilogos"
msgid "/Dialogs"
msgstr "/Dilogos"
#~ msgid "/Filters"
#~ msgstr "/Filtros"
msgid "/Filters"
msgstr "/Filtros"
#~ msgid "/Script-Fu"
#~ msgstr "/Script-Fu"
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu"
#~ msgid "/Stack"
#~ msgstr "/Pilha"
msgid "/Stack"
msgstr "/Pilha"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#~ msgid "KiloBytes"
#~ msgstr "KiloBytes"
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#~ msgid "MegaBytes"
#~ msgstr "MegaBytes"
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Presso"
msgid "Pressure"
msgstr "Presso"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment