Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
GIMP
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
2,774
Issues
2,774
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
39
Merge Requests
39
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
External Wiki
External Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
26dc29eb
Commit
26dc29eb
authored
Oct 30, 2002
by
Wang Jian
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
*** empty log message ***
parent
8de5b9ee
Changes
10
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
10 changed files
with
1201 additions
and
1716 deletions
+1201
-1716
po-libgimp/ChangeLog
po-libgimp/ChangeLog
+5
-0
po-libgimp/zh_CN.po
po-libgimp/zh_CN.po
+17
-24
po-plug-ins/ChangeLog
po-plug-ins/ChangeLog
+5
-0
po-plug-ins/zh_CN.po
po-plug-ins/zh_CN.po
+836
-1278
po-script-fu/ChangeLog
po-script-fu/ChangeLog
+5
-0
po-script-fu/zh_CN.po
po-script-fu/zh_CN.po
+37
-45
po/ChangeLog
po/ChangeLog
+5
-0
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+276
-363
tips/ChangeLog
tips/ChangeLog
+5
-0
tips/zh_CN.po
tips/zh_CN.po
+10
-6
No files found.
po-libgimp/ChangeLog
View file @
26dc29eb
2002-10-30 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>.
2002-10-29 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: added libgimpwidgets/gimpcolorscales.c.
...
...
po-libgimp/zh_CN.po
View file @
26dc29eb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-
03-27 23:12
+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-
10-17 22:00
+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -146,16 +146,16 @@ msgstr "导出转换不会改变你原来的图像。"
#: libgimp/gimpexport.c:595
msgid "a layer mask"
msgstr ""
msgstr "
图层蒙板
"
#: libgimp/gimpexport.c:597
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr "通道(已保存的选
择
)"
msgstr "通道(已保存的选
区
)"
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
无
"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
...
...
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "编辑"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
msgid "Linked"
msgstr ""
msgstr "
已链接
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
msgid "Paste as New"
msgstr ""
msgstr "
粘贴为新图像
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
msgid "Paste Into"
msgstr ""
msgstr "
粘贴进入
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
msgid "_Reset"
...
...
@@ -218,41 +218,36 @@ msgid "Visible"
msgstr "可见"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "重置(_R)"
msgstr "重置
大小
(_R)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "缩放"
msgstr "缩放
(_S)
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
msgstr "
字母间距(_L)
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
msgstr "
行距(_L)
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153
msgid "Crop"
msgstr ""
msgstr "
剪割
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "变换"
msgstr "变换
(_T)
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "旋转"
msgstr "旋转
(_R)
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#, fuzzy
msgid "_Shear"
msgstr "
剪取
"
msgstr "
切变(_S)
"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
...
...
@@ -279,9 +274,8 @@ msgstr ""
"定的“随机”操作"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884
#, fuzzy
msgid "_Time"
msgstr "时间"
msgstr "时间
(_T)
"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893
msgid ""
...
...
@@ -302,9 +296,8 @@ msgid "MegaBytes"
msgstr "M 字节"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "
M
字节"
msgstr "
G
字节"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "像素"
...
...
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
26dc29eb
2002-10-30 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simpflied Chinese translation by
Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>.
2002-10-25 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan
...
...
po-plug-ins/zh_CN.po
View file @
26dc29eb
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po-script-fu/ChangeLog
View file @
26dc29eb
2002-10-30 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>.
2002-10-11 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan
...
...
po-script-fu/zh_CN.po
View file @
26dc29eb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-
02-12 13:1
0+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-
10-17 22:0
0+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1404
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择"
msgstr "Script-Fu 文件
夹
选择"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1439
msgid "Script-fu Pattern Selection"
...
...
@@ -174,20 +173,17 @@ msgstr "DB 浏览器"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#, fuzzy
msgid "Search by _Name"
msgstr "按名字搜索"
msgstr "按名字搜索
(_N)
"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#, fuzzy
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "按描述搜索"
msgstr "按描述搜索
(_B)
"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "搜索:"
msgstr "搜索
(_S)
:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
msgid "Name:"
...
...
@@ -210,22 +206,20 @@ msgid "Help:"
msgstr "帮助:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "
DB 浏览器 (按名字 - 请等待)
"
msgstr "
正在按名字搜索 - 请等待
"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625
#, fuzzy
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "
DB 浏览器 (按描述 - 请等待)
"
msgstr "
正在按描述搜索 - 请等待
"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635
msgid "Searching - please wait"
msgstr ""
msgstr "
正在搜索 - 请等待
"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
msgid "No matches"
msgstr ""
msgstr "
没有匹配
"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:1
#, fuzzy
...
...
@@ -237,9 +231,8 @@ msgid "Anim-Filter for all Copies"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "以背景填充"
msgstr "以背景
色
填充"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:4
#, fuzzy
...
...
@@ -490,7 +483,7 @@ msgstr "厚度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
msgstr ""
msgstr "
<Image>/Script-Fu/装饰/添加斜面...
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
...
...
@@ -615,7 +608,7 @@ msgstr "生长半径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
msgstr ""
msgstr "
衬距
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
...
...
@@ -655,19 +648,19 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Fade Away"
msgstr ""
msgstr "
淡出
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
msgid "Number of Bands"
msgstr ""
msgstr "
镶边数量
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of Bands"
msgstr ""
msgstr "
镶边宽度
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of Gaps"
msgstr ""
msgstr "
间隙宽度
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
...
...
@@ -680,7 +673,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/工具/ASCII 到图像..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
msgstr ""
msgstr "
边空大小(文字高度的百分比)
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
...
...
@@ -712,7 +705,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/基础 II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/按钮/简单
立体
按钮..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/按钮/简单
斜面
按钮..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
...
...
@@ -855,15 +848,14 @@ msgid "After Glow"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Burn-In: Need two layers in total!\n"
" A foreground text layer with transparency\n"
" and a background layer."
msgstr ""
"Burn-In: 总共需要两个图层!\n"
" 一个带透明的文
本
前景图层\n"
" 和一个背景图层。
\n
"
" 一个带透明的文
字
前景图层\n"
" 和一个背景图层。"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
...
...
@@ -871,15 +863,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
msgstr "
淡出
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr ""
msgstr "
淡出宽度
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr ""
msgstr "
为 GIF 作准备
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
...
...
@@ -1256,7 +1248,7 @@ msgstr "行/列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/轮廓淡
化
..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/轮廓淡
出
..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
msgid "Apply Generated Layermask"
...
...
@@ -1274,12 +1266,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade From %"
msgstr "淡
化
从 %"
msgstr "淡
出
从 %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade To %"
msgstr "淡
化
到 %"
msgstr "淡
出
到 %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use Growing Selection"
...
...
@@ -1355,28 +1347,28 @@ msgstr "边缘模糊"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Weight (%)"
msgstr ""
msgstr "
阴影深度(%)
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题...
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
msgstr ""
msgstr "
<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/小标题...
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
msgstr ""
msgstr "
自动剪割
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
msgid "Dark Color"
msgstr ""
msgstr "
深颜色
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
msgstr "
高亮颜色
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
...
...
@@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr "创建新图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
msgid "Insert Layer Names"
msgstr ""
msgstr "
插入图层名字
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Make New Background"
...
...
@@ -1707,7 +1699,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/新闻印刷..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Cell Size (pixels)"
msgstr ""
msgstr "
格点大小(像素)
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
...
...
@@ -1765,7 +1757,7 @@ msgstr "像素量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr ""
msgstr "
像素化
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
...
...
@@ -2002,7 +1994,7 @@ msgstr "击中率"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/文
本
环..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/徽标/文
字
环..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Antialias"
...
...
@@ -2090,7 +2082,7 @@ msgstr "基圆半径(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:3
msgid "Erase before Draw"
msgstr ""
msgstr "
绘制前先擦除
"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4
msgid "Hue Rate"
...
...
po/ChangeLog
View file @
26dc29eb
2002-10-30 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>.
2002-10-29 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: removed app/tools/tools-enums.c, added
...
...
po/zh_CN.po
View file @
26dc29eb
This diff is collapsed.
Click to expand it.
tips/ChangeLog
View file @
26dc29eb
2002-10-30 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>.
2002-05-26 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
...
...
tips/zh_CN.po
View file @
26dc29eb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp_tips\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-
03-16 17:44
+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-
10-17 22:00
+0800\n"
"Last-Translator: Xie Yuheng <phycommusyee@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
msgstr "<big>欢迎使用
t
he GIMP!</big>"
msgstr "<big>欢迎使用
T
he GIMP!</big>"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
...
...
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
"the rotation to 15 degree angles."
msgstr ""
"使用变换工具的旋转模式时,<tt>Ctrl</tt>+拖动可以控制旋转角度限制在15 度的整倍"
"使用变换工具的旋转模式时,<tt>Ctrl</tt>+拖动可以控制旋转角度限制在
15 度的整倍"
"数。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
...
...
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"点击并拖动标尺
来
可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。"
"点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。"
"你可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
...
...
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"install them. Some font servers allow you to use TrueType (<tt>.ttf</tt>) "
"fonts, which are also scalable."
msgstr ""
"如果你的字体呈现块状,那是因为它们不是可缩放字体。大多数的X 服务都支持可缩放"
"如果你的字体呈现块状,那是因为它们不是可缩放字体。大多数的
X 服务都支持可缩放"
"的 Type 1 Postscript 字体。你可以下载并安装它们。有的字体服务器允许你使用 "
"TrueType (<tt>.ttf</tt>) 字体,这种字体也是可缩放的。"
...
...
@@ -123,6 +123,8 @@ msgid ""
"Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
"And don't worry, you can undo most mistakes..."
msgstr ""
"几乎所有的图像操作都是通过右点图像进行的。而且不必担心,你可以撤销大多数的"
"错误操作……"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
...
...
@@ -170,7 +172,7 @@ msgid ""
"It's completed."
msgstr ""
"文件选择对话框具有<tt>Tab</tt>命令行补全功能,就跟 shell 一样。输入文件名的一"
"部分,按<tt>Tab</tt>键,哇!它就
完整
了。"
"部分,按<tt>Tab</tt>键,哇!它就
补全
了。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
...
...
@@ -250,6 +252,8 @@ msgid ""
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"你可以从“图层、通道和路径”对话框中拖动一个图层到工具箱中释放。这样会创建"
"一幅只含有那个图层的新图像。"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment