Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
GIMP
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
2,765
Issues
2,765
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
39
Merge Requests
39
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
External Wiki
External Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
26903fde
Commit
26903fde
authored
Jan 16, 2021
by
sicklylife
Committed by
Administrator
Jan 16, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Japanese translation
parent
f78b131c
Pipeline
#247682
passed with stages
in 48 minutes and 46 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
50 deletions
+17
-50
po-libgimp/ja.po
po-libgimp/ja.po
+17
-50
No files found.
po-libgimp/ja.po
View file @
26903fde
...
...
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-
09
00:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-
15
00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
...
...
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s はレイヤーを取り扱えません"
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "可視レイヤー結合"
msgstr "可視レイヤー
の
結合"
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format
...
...
@@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "アルファチャンネルの追加"
#: ../libgimp/gimpexport.c:481
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr ""
msgstr "
%s はレイヤーを画像に合わせる必要があります
"
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Crop Layers"
msgstr ""
msgstr "
レイヤーの切り抜き
"
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr ""
msgstr "
画像のサイズをレイヤーに合わせる
"
#: ../libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save"
...
...
@@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "リセット(_R)"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:238
msgid "_Load Saved Settings"
msgstr ""
msgstr "
保存された設定を読み込む(_L)
"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:239
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
msgstr ""
msgstr "
[設定の保存] ボタンで保存した設定を読み込みます
"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:251
msgid "_Save Settings"
msgstr ""
msgstr "
設定の保存(_S)
"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr ""
msgstr "
いつでも利用できるように現在の設定を保存します
"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1196
msgid "Reset to _Initial Values"
...
...
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "HSV (時計回り)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "
線形
"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
msgctxt "gradient-segment-type"
...
...
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "アイコン名"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
msgctxt "icon-type"
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
msgstr "
Pixbuf
"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
msgctxt "icon-type"
...
...
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "円形"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
# 表記揺れではない
# これはインク
の
ブラシの形状
# これはインクブラシの形状
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "四角形"
...
...
@@ -1620,7 +1620,6 @@ msgstr "データが ICC カラープロファイルではありません"
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "カラープロファイルをメモリに保存できません"
# 環境設定 [カラーマネジメント] では "RGB プロファイル" となっているため
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(名称未設定のプロファイル)"
...
...
@@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "'%
1$s' 用のディレクトリ '%2
$s' を作成できません: "
msgstr "'%
2$s' 用のディレクトリ '%1
$s' を作成できません: "
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
#, c-format
...
...
@@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"モジュール '%s' 読み込み中にエラーが発生しました。\n"
"モジュール '%s'
の
読み込み中にエラーが発生しました。\n"
"\n"
"%s"
...
...
@@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "コントラスト"
#~ msgctxt "icon-type"
#~ msgid "Inline pixbuf"
#~ msgstr "埋め込み
p
ixbuf"
#~ msgstr "埋め込み
P
ixbuf"
#~ msgctxt "repeat-mode"
#~ msgid "None"
...
...
@@ -3164,7 +3163,7 @@ msgstr "コントラスト"
#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
#~ msgstr ""
#~ "ICCカラープロファイルを用いたカラーマネジメント・ディスプレイフィルター"
#~ "ICC
カラープロファイルを用いたカラーマネジメント・ディスプレイフィルター"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "カラーマネジメント"
...
...
@@ -3182,7 +3181,7 @@ msgstr "コントラスト"
#~ msgstr "色校正"
#~ msgid "Choose an ICC Color Profile"
#~ msgstr "ICCカラープロファイルの選択"
#~ msgstr "ICC
カラープロファイルの選択"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "プロファイル(_P):"
...
...
@@ -3214,35 +3213,3 @@ msgstr "コントラスト"
#~ msgid "profile|None"
#~ msgstr "カラープロファイルを指定しない"
#~ msgid "%d Byte"
#~ msgid_plural "%d Bytes"
#~ msgstr[0] "%d バイト"
#~ msgstr[1] "%d バイト"
#~ msgid "%.2f KB"
#~ msgstr "%.2f KB"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "%d KB"
#~ msgstr "%d KB"
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid "%d MB"
#~ msgstr "%d MB"
#~ msgid "%.2f GB"
#~ msgstr "%.2f GB"
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"
#~ msgid "%d GB"
#~ msgstr "%d GB"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment