Commit 2271815f authored by Stanislav Brabec's avatar Stanislav Brabec

czech translation update

parent 65b8ff80
Fri Mar 17 11:57:06 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-03-17 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated Japanese translation.
......
......@@ -5,67 +5,67 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-14 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-08 15:30+01:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-15 16:19+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pout barvy poped"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pout barvy pozad"
#: libgimp/gimpexport.c:155
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "neum zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slouit viditeln vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:164
#: libgimp/gimpexport.c:167
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "um zpracovat vrstvy pouze jako polka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:165
#: libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:173
#: libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "neum zpracovat prhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:174
#: libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Flatten Image"
msgstr "Slouit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:182
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Pevst do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:191
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "um zpracovat pouze obrzky v edch"
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Pevst do ed"
#: libgimp/gimpexport.c:200
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "um zpracovat pouze indexovan obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"Konverze do indexovanho pouije implicitn nastaven\n"
"(Runm provedenm lze doladit vsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:213
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB obrzky nebo obrzky v edch"
#: libgimp/gimpexport.c:219
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "um zpracovat pouze RGB nebo indexovan obrzky"
#: libgimp/gimpexport.c:229
#: libgimp/gimpexport.c:232
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "um zpracovat pouze obrzky v edch nebo indexovan"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#: libgimp/gimpexport.c:243
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "vyaduje alfa kanl"
#: libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:244
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pidat alfa kanl"
......@@ -98,49 +98,42 @@ msgstr "P
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:310
#: libgimp/gimpexport.c:313
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:315
#: libgimp/gimpexport.c:318
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:320
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:175
#: libgimp/gimpquerybox.c:229 libgimp/gimpquerybox.c:285
#: libgimp/gimpquerybox.c:348
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
#: libgimp/gimpexport.c:334
#: libgimp/gimpexport.c:337
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Ped zpisem je teba obrzek exportovat z nsledujcch dvod:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:397
#: libgimp/gimpexport.c:400
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportn konverze by nemla zmnit pvodn obrzek."
#: libgimp/gimpfileselection.c:377
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
msgid "Select File"
msgstr "Vbr souboru"
#: libgimp/gimpfileselection.c:387 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Vbr"
#: libgimp/gimpfileselection.c:388 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Zavt"
#: libgimp/gimpquerybox.c:175 libgimp/gimpquerybox.c:229
#: libgimp/gimpquerybox.c:285 libgimp/gimpquerybox.c:348
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -195,30 +188,45 @@ msgstr "procenta"
msgid "More..."
msgstr "Vce..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vbr jednotek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpwidgets.c:594
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "Pokud tlatko \"as\" nen stisknuto, pouije se tto hodnoty pro hnzdo nhodnho genertoru - umouje to zopakovat zadanou \"nhodnou\" operaci"
msgstr ""
"Pokud tlatko \"as\" nen stisknuto, pouije se tto hodnoty pro hnzdo "
"nhodnho genertoru - umouje to zopakovat zadanou \"nhodnou\" operaci"
#: libgimp/gimpwidgets.c:599
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid "Time"
msgstr "as"
#: libgimp/gimpwidgets.c:611
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr "Hnzdo nhodnho genertoru zaktulnho asu - zaruuje pimenou nhodnost"
msgstr ""
"Hnzdo nhodnho genertoru zaktulnho asu - zaruuje pimenou nhodnost"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
msgid "Bytes"
msgstr "byt"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobyt"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabyt"
Fri Mar 17 11:57:15 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2000-03-17 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* fi.po: Update Finnish translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment