Commit 1ddccf07 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by Administrator

Updated Hungarian translation

parent ec64dbb3
......@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp gimp-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:25+0200\n"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -169,28 +169,28 @@ msgstr "A(z) %s bővítmény számára szükséges egy alfa-csatorna"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa-csatorna hozzáadása"
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
#: ../libgimp/gimpexport.c:434
msgid "Confirm Save"
msgstr "Mentés megerősítése"
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "Export File"
msgstr "Fájl exportálása"
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
#: ../libgimp/gimpexport.c:520
msgid "_Ignore"
msgstr "_Kihagyás"
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
#: ../libgimp/gimpexport.c:552
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"mentésre kerülne:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#: ../libgimp/gimpexport.c:626
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
#: ../libgimp/gimpexport.c:729
#: ../libgimp/gimpexport.c:733
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Rétegmaszkot készül menteni %s formátumba.\n"
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
#: ../libgimp/gimpexport.c:735
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Csatornát (elmentett kijelölést) készül menteni %s formátumba.\n"
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
#: ../libgimp/gimpexport.c:1008
msgid "Export Image as "
msgstr "Kép exportálása másként"
......@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "típus alapján"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
......@@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "Visszatérési értékek"
msgid "Additional Information"
msgstr "További információ"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
......@@ -914,6 +914,26 @@ msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Ferde vágás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1023
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as neccessary"
msgstr "Szükség szerint bővítve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1024
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "A képre illesztve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1025
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "A legalsó rétegre illesztve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1026
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Lapítás"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
......@@ -1550,11 +1570,11 @@ msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:719
msgid "fatal parse error"
msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:487
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "${%s} nem bővíthető"
......@@ -1641,23 +1661,23 @@ msgstr "A bélyegkép nem tartalmaz „Thumb::URI” címkét"
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Előtérszín"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
msgid "_Background Color"
msgstr "_Háttérszín"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
msgid "Blac_k"
msgstr "Fe_kete"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
msgid "_White"
msgstr "_Fehér"
......@@ -1761,99 +1781,63 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked"
msgstr "Kapcsolva"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Paste as New"
msgstr "Beillesztés újként"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste Into"
msgstr "Helyben beillesztés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:70
msgid "Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:71
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Előző"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:72
msgid "_Open"
msgstr "Me_gnyitás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:73
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:74
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:76
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:127 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:131
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
msgid "_Stroke"
msgstr "_Körberajzolás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:136
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "B_etűköz"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:137
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "S_orköz"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152
msgid "I_ndent"
msgstr "_Behúzás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:154
msgid "Re_size"
msgstr "Át_méretezés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:177 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:312
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:155 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:290
msgid "_Scale"
msgstr "Átmére_tezés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:284
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:262
msgid "Cr_op"
msgstr "Vá_gás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:295 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:307
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:318
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:296
msgid "_Transform"
msgstr "Á_talakítás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:311
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:289
msgid "_Rotate"
msgstr "_Forgatás"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:314
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
msgid "_Shear"
msgstr "_Nyírás"
......@@ -1930,7 +1914,7 @@ msgstr "Négyzetek mérete"
msgid "Check Style"
msgstr "Négyzetek stílusa"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
......@@ -2625,6 +2609,33 @@ msgstr "_Cél:"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "S_zerkesztés"
#~ msgid "Ne_xt"
#~ msgstr "Kö_vetkező"
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "_Előző"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "Me_gnyitás"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "M_entés"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Mentés másként"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Mé_gse"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Kilépés"
#~ msgid "I_ndent"
#~ msgstr "_Behúzás"
#~ msgid "Mode of operation for color management."
#~ msgstr "Működési mód a színkezelés számára."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment