Commit 14a88500 authored by Guntupalli Karunakar's avatar Guntupalli Karunakar
Browse files

added punjabi translation

parent 18d9161e
2004-04-15 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* pa.po: Added Punjabi translation by
Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>.
2004-04-13 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation
......
# Punjabi translation of gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2004 THE gimp-libgimp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp packageJaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-05 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-11 06:45+0530\n"
"Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjabi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
msgid "Brush Selection"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ਼਼਼"
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s ਪਰਤ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਅਾਕਾਰ ਜ੾ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤ੾ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮ੾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "ਫੈਲਿਅਾ ਚਿੱਤਰ"
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ਭੂਰੇ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
"%s RGB ਜ੾ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s RGB ਜ੾ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜ੾ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s ੲਿੱਕ ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋੜਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:382
msgid "Confirm Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "ਫਾੲਿਲ ਭੇਜੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
msgstr "ਭੇਜੋ"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨ੾ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲ੾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ੤"
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ੤\n"
"ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ੤"
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ੤\n"
"ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ੤"
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
msgid "Gradient Selection"
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpmenu.c:407
msgid "None"
msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)"
#: libgimpbase/gimputils.c:244
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d ਬਾੲੀਟ"
#: libgimpbase/gimputils.c:249
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
#: libgimpbase/gimputils.c:253
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
#: libgimpbase/gimputils.c:257
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d ਕੇਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:264
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f ਅੈਮਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:268
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f ਅੈਮਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:272
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d ਅੈਮਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:279
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f ਜੀਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ਜੀਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:287
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ਜੀਬੀ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "ਤਿਅਾਗ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ ਗਲਤੀ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Load failed"
msgstr "ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋੲਿਅਾ"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ੤"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
msgid "/_Background Color"
msgstr "/ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
msgid "/Blac_k"
msgstr "/ਕਾਲਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
msgid "/_White"
msgstr "/ਸਫੈਦ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "ਲਾਲ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "ਹਰਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "ਅੈਲਫਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜ੾ਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ "
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕੜੀ:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
msgid "Select File"
msgstr "ਫਾੲਿਲ ਚੁਣੋ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾੲੀਟ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾੲੀਟ"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ਅਾੲੀਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਅਾਪਣੇ ਪਰਦੇ ੳੁੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ੤"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "_Duplicate"
msgstr "ਨਕਲੀ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "Linked"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Paste as New"
msgstr "ਨਵੇ ਵ੾ਗ ਚਿਪਕਾਓ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste Into"
msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਓ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "_Reset"
msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "ਅੱਖਰ ਵਿਸਥਾਪਨ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "ਲਾੲੀਨ ਵਿਸਥਾਪਨ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
msgid "_Resize"
msgstr "ਮੁੜ-ਅਾਕਾਰ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Scale"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
msgid "Crop"
msgstr "ਫੈਲਾੳੁ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
msgid "_Shear"
msgstr "ਧੱਕਾ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "ਹੋਰ਼਼਼"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਚੋਣ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
msgid "Unit"
msgstr "ੲਿਕਾੲੀ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Factor"
msgstr "ਗੁਣ੾ਕ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲੲੀ ੲਿਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ੲਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾੲੇ "
"\"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਅਾ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr "ਨਵ੾ ਮੂਲ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "ੳੁਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
msgid "_Randomize"
msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬੀ"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਪਟ ਫਿਟਰ (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿ੍ਸ਼ਟੀ"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਿਸਮ:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "ਪਰੋਤ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "ਡਯੂਟਰ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "ਟਰੀਟ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
msgstr "ਗਾਮਾ"
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
msgid "_Gamma:"
msgstr "ਗਾਮਾ:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵ੾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
msgstr "ਵਖਰੇਂਵ੾"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "ਵਖਰੇਂਵ੾ ਚੱਕਰ:"
#: modules/cdisplay_proof.c:102
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "ICC ਰੰਗ ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ ਸਬੂਤ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/cdisplay_proof.c:166
msgid "Color Proof"
msgstr "ਰੰਗ ਸਬੂਤ"
#: modules/cdisplay_proof.c:319
msgid "Perceptual"
msgstr "ਪ੍ਤੱਖ ਗਿਅਾਨਸ਼ੀਲ"
#: modules/cdisplay_proof.c:321
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿ੍ਕ"
#: modules/cdisplay_proof.c:325
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿ੍ਕ"
#: modules/cdisplay_proof.c:331
msgid "_Intent:"
msgstr "ੳੁਦੇਸ਼:"
#: modules/cdisplay_proof.c:334
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "ICC ਰੰਗ ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
#: modules/cdisplay_proof.c:337
msgid "_Profile:"
msgstr "ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ:"
#: modules/cdisplay_proof.c:345
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਪੂਰਤੀ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Cyan"
msgstr "ਸਿਅਾਨ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Magenta"
msgstr "ਮਜੈਨਟਾ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Yellow"
msgstr "ਪੀਲਾ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Black"
msgstr "ਕਾਲਾ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਅਾ ਹੋੲਿਅਾ (%):"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "ਚਿਤਰਕਾਰ-ਨਮੂਨਾ ਤਿਕੋਣ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#: modules/colorsel_triangle.c:182
msgid "Triangle"
msgstr "ਤਿਕੋਣ"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "ਪਾਣੀ ਵਰਗੇ ਰੰਗ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਵਰਗਾ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"