Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
1463cf3c
Commit
1463cf3c
authored
Feb 05, 2004
by
Denis Lackovic
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
*** empty log message ***
parent
195880cb
Changes
8
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
8 changed files
with
2591 additions
and
4607 deletions
+2591
-4607
po-libgimp/ChangeLog
po-libgimp/ChangeLog
+4
-0
po-libgimp/hr.po
po-libgimp/hr.po
+58
-77
po-plug-ins/ChangeLog
po-plug-ins/ChangeLog
+4
-0
po-plug-ins/hr.po
po-plug-ins/hr.po
+1043
-1776
po-script-fu/ChangeLog
po-script-fu/ChangeLog
+4
-0
po-script-fu/hr.po
po-script-fu/hr.po
+198
-313
po/ChangeLog
po/ChangeLog
+4
-0
po/hr.po
po/hr.po
+1276
-2441
No files found.
po-libgimp/ChangeLog
View file @
1463cf3c
2004-02-05 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-02-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation by
...
...
po-libgimp/hr.po
View file @
1463cf3c
# Translation of gimp-libgimp to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Automatski Prijevod <>,
# Translation of gimp-libgimp to Croatian
n
# Copyright (C) Croatian
n
team
# Translators: Automatski Prijevod <>,
Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 16:50+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:46+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr "Odabir Kista"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgstr "
_Pretraži...
"
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "ne mogu obrađivati slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
msgstr "
Primijeni maske slojeva
"
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "
mogu
obrađivati samo indeksiran
i
e slike"
msgstr "
%s može
obrađivati samo indeksirane slike"
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
...
...
@@ -100,13 +99,12 @@ msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"
Konvertiraj
u
I
ndeksiran
o
koristeći
standardn
e\n"
"
postavke.(Najbolje je ručno pod
ešavanje)"
"
Pretvorite
u
i
ndeksiran
e
koristeći
uobičajene postavk
e\n"
"
(Napravite to ručno da namj
eš
t
avanje
rezultata
)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -145,14 +143,12 @@ msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:461
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Zanemari"
msgstr "
_
Zanemari"
#: libgimp/gimpexport.c:463
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Izvoz"
msgstr "
_
Izvoz"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
...
...
@@ -167,22 +163,24 @@ msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vi ste pred spremanjem kanala kao (označeno spremljeno) kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "
Izbo
r pisma"
msgstr "
Odabi
r pisma"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
msgid "Gradient Selection"
...
...
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "posto"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
msgstr "
(neispravan UTF-8 string)
"
#: libgimpbase/gimputils.c:244
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -255,9 +253,8 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "
Učitavam modul: „%s“\n
"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
...
...
@@ -267,13 +264,12 @@ msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "pogreška kod učit. modula: %s: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "
Preskačem modul: '%s'\n
"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr ""
msgstr "
Greška modula
"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
...
...
@@ -285,31 +281,28 @@ msgstr "Pogreška kod učitavanja"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr ""
msgstr "
Nije učitano
"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
msgstr "
Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'.
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
msgstr "
_
/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Background Color"
msgstr "/
Uzmi
Boj
u
Pozadine"
msgstr "
_
/Boj
a
Pozadine"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
#, fuzzy
msgid "/Blac_k"
msgstr "Crna"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
msgid "/_White"
msgstr ""
msgstr "
/B_ijela
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales"
...
...
@@ -374,7 +367,7 @@ msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
msgstr "
Heksadecimalno naznačivanje boje koje se koristi u HTML-u
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
...
...
@@ -382,11 +375,11 @@ msgstr "Hex Trio:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr ""
msgstr "
Trenutno:
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr ""
msgstr "
Miješalica:
"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
msgid "Select Folder"
...
...
@@ -405,9 +398,8 @@ msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajta"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "
Me
gabajta"
msgstr "
gi
gabajta"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
...
...
@@ -451,11 +443,11 @@ msgstr "Vidljivo"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
msgstr "
Razmak između slova
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
msgstr "
Razmak između redaka
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
msgid "_Resize"
...
...
@@ -498,53 +490,49 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za slučajnibroj."
"Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"slučajne\" operacije"
"Upotrebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generiranog broja -- ovo će vam "
"omogućiti ponavljanje date slučajne operacije"
""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Napravi generator slučajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamči "
"sigurnu slučajnost"
msgstr "Sjeme slučajno generiranog broja sa slučajno generiranim brojem"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "
Nasumično
"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
msgstr "
Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
msgstr "
Pogled oskudnih boja
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr ""
msgstr "
Vrsta _oskudnosti boje:
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
msgstr "
Protanopia (neosjetljivost na crveno)
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
msgstr "
Deuteranopia (neosjetljivost na zeleno)
"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
msgstr "
Tiranopia (neosjetljivost na plavo)
"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
...
...
@@ -555,9 +543,8 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Gama:"
msgstr "
_
Gama:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
...
...
@@ -568,49 +555,48 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
#, fuzzy
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Kontrastni Ciklusi:"
msgstr "
_
Kontrastni Ciklusi:"
#: modules/cdisplay_proof.c:102
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
msgstr "
Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja
"
#: modules/cdisplay_proof.c:166
msgid "Color Proof"
msgstr ""
msgstr "
Proba boja
"
#: modules/cdisplay_proof.c:319
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgstr "
Osjetilno
"
#: modules/cdisplay_proof.c:321
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgstr "
Relativno kolorimetrijski
"
#: modules/cdisplay_proof.c:325
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgstr "
Apsolutno kolorimetrijski
"
#: modules/cdisplay_proof.c:331
msgid "_Intent:"
msgstr ""
msgstr "
_Namjera:
"
#: modules/cdisplay_proof.c:334
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
msgstr "
Odaberite ICC profil boja
"
#: modules/cdisplay_proof.c:337
msgid "_Profile:"
msgstr ""
msgstr "
_Profil:
"
#: modules/cdisplay_proof.c:345
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
msgstr "
Zamijena za _crnu točku
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
msgstr "
Odabir CMYK boje
"
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
msgid "CMYK"
...
...
@@ -650,11 +636,11 @@ msgstr "Crna"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
msgstr "
Izvlačenje crne (%):
"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
msgstr "
Odabir boje u stilu slikarskog trokuta
"
#: modules/colorsel_triangle.c:182
msgid "Triangle"
...
...
@@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Trokut"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
msgstr "
Odabir boje u stilu vodene boje
"
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "Watercolor"
...
...
@@ -672,8 +658,3 @@ msgstr "Vodena boja"
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pregled"
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Odredi Osobitosti"
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
1463cf3c
2004-02-05 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-02-03 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
* ga.po: Updated Irish translation.
...
...
po-plug-ins/hr.po
View file @
1463cf3c
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po-script-fu/ChangeLog
View file @
1463cf3c
2004-02-05 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2003-02-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation by
...
...
po-script-fu/hr.po
View file @
1463cf3c
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ChangeLog
View file @
1463cf3c
2004-02-05 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-02-05 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
...
...
po/hr.po
View file @
1463cf3c
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment