Commit 0918fef0 authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Administrator

Update Icelandic translation

parent 1882bac9
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
......@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Litrásir"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Litakort"
msgstr "Litavörpun"
#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
......@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Saga skjala"
#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Teiknanlegt"
msgstr "Myndhluti"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
......@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Flýtihula"
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Sýnishorn"
msgstr "Sýnatökupunktar"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
......@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Afritun %s litrásar"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Valmynd fyrir litakort"
msgstr "Valmynd fyrir litavörpun"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
......@@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "Bæta við núverandi bakgrunnslit"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Breyta litaspjaldsfærslu #%d"
msgstr "Breyta litavörpunarfærslu #%d"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Breyta litaspjaldsfærslu"
msgstr "Breyta litavörpunarfærslu"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
......@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Opna valmynd fyrir ferla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Lita_kort"
msgstr "Litavör_pun"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Opna valmynd fyrir litakort"
msgstr "Opna valmynd fyrir litavörpun"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
......@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Endurstilla öll hjálparforrit á sjálfgefnar stillingar þeirra"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "E_ndurtaka síðasta"
msgstr "Endurta_ka síðasta"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
msgctxt "plug-in-action"
......@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Setja þennan feril neðst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Mála eftir ferli.."
msgstr "_Mála stroku eftir ferli.."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
......@@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "Mála eftir ferlinum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Mála eftir ferli"
msgstr "_Mála stroku eftir ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
......@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "Litatíðnidreifing"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Hliðra teiknanlegu"
msgstr "Hliðra myndhluta"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
......@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "Fara í útflutningsglugga"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Ósamræmi viðskeytis"
msgstr "Ósamræmi skráarendingar"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
msgid ""
......@@ -9755,8 +9755,8 @@ msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
"GIMP hjálparvafrann virðist vanta í uppsetninguna hjá þér. "
"Nota venjulegan netvafra til að lesa hjálparsíðurnar."
"GIMP hjálparvafrann virðist vanta í uppsetninguna hjá þér. Nota venjulegan "
"netvafra til að lesa hjálparsíðurnar."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "_Save tool options on exit"
......@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgstr "H"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sýna samruna"
msgstr "_Sameinað sýni"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519
msgid "Access the image menu"
......@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr ""
"Þú betur breytt laginu eða búið til nýtt textalag út frá textaeiginleikum "
"þessa lags."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1228
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP textaritill"
......@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgstr "Skráartegund"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "Viðbætur"
msgstr "Skráaendingar"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
......@@ -15223,10 +15223,6 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Gat ekki ræst viðbótina fyrir GIMP hjálparvafrann."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:354
#| msgid ""
#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
#| "pages."
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "Þú getur í staðinn notað netvafrann til að lesa hjálparsíðurnar."
......@@ -15980,8 +15976,8 @@ msgid ""
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF-aðvörun: útgáfa 0 af XCF skráarsniðinu\n"
"vistaði litaskrá ekki rétt.\n"
"Skipti yfir í grátónaskrá."
"vistaði litnúmeraskrá ekki rétt.\n"
"Skipti yfir í grátónavörpun."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
......@@ -16074,6 +16070,11 @@ msgstr "Myndvinnsluforrit"
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr "GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla;"
#~ msgid "Move Layer"
#~ msgstr "Flytja lag"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment