Commit 06278b4b authored by Jorge Godoy's avatar Jorge Godoy
Browse files

Updating pt_BR translations...

parent 733fe38d
This diff is collapsed.
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-15 12:23-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
......@@ -12,17 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar cor ativa"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar cor de fundo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "No se pode manusear camadas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
......@@ -30,76 +29,66 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas visveis"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "S possvel manusear camadas como frames de animao"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como animao"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
msgid "Flatten Image"
msgstr "Imagem comprimida"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "No possvel manusear transparncia"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "No possvel manusear imagens RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converter para RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "S possvel manusear imagens na escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converter para escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "S possvel manusear imagens indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converter para indexado usando configuraes\n"
"padres (Faa isso manualmente para ajustar o resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "S possvel manusear as imagens RGB ou em escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "S possvel manusear as imagens RGB e indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "S possvel manusear as imagens na escala cinza ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "necessita de um canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "adicionar canal alfa"
......@@ -108,110 +97,109 @@ msgstr "adicionar canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:322
msgid "Export File"
msgstr "Exportar arquivo"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:327
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:329
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:355
#: libgimp/gimpexport.c:346
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Pelas razes a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
msgstr "Pelas razes a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
#: libgimp/gimpexport.c:409
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A converso de exportao no modificar a imagem original."
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleo da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "polegada"
#: libgimp/gimpunit.c:52
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "polegadas"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "milmetro"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "milmetros"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "ponto"
#: libgimp/gimpunit.c:56
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "pontos"
#: libgimp/gimpunit.c:57
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "paica"
#: libgimp/gimpunit.c:57
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "paicas"
#: libgimp/gimpunit.c:64
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "por cento"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleo da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
......@@ -220,11 +208,11 @@ msgstr ""
"de nmero\n"
"aleatrio - isso permite a repetio de uma dada operao \"aleatria\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
......@@ -232,14 +220,14 @@ msgstr ""
"Produz gerador de nmero aleatrio do tempo atual - isso garante uma "
"eventualidade razovel"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"
This diff is collapsed.
# Mensagens em portugus do Brazil pt_BR para o GIMP.
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-10 14:36-03:00\n"
"Project-Id-Version: script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-25 11:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-27 11:36-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -211,109 +212,88 @@ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Tranar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Seleo/Contorno desbotado..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para logo/Contorno 3D..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Alien Glow..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Alien Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondas..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Basic I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondas..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Basic II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Misturado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Bovination..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Giz..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Aspecto de tecido..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Lascas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/stncil/Cromar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Cromar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa to Logo/Quadrinhos..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Cool Metal..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Aspecto de tecido..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Branquear..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Aspecto de tecido..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Brilhar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondulando..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Glowing Hot..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Chanfro de gradiente..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Neon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Particle Trace..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondas..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Starburst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondas..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Starscape..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Texturizado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:0
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
......@@ -715,7 +695,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Documenta
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navgador da Web/GIMP.ORG/Download"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Download"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
......@@ -742,14 +722,12 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/GIMP"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Manual do Gimp"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Gimp-Savvy.com"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Compreendendo o Gimp"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm:0
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
......@@ -857,7 +835,7 @@ msgstr "Altura da barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
msgid "Bar Length"
msgstr "Comprimentro da barra"
msgstr "Comprimento da barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
msgid "Base Color"
......@@ -869,7 +847,7 @@ msgstr "Raio base (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
msgid "Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Comportamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
......@@ -919,9 +897,8 @@ msgid "Blur Radius"
msgstr "Raio do desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Desfocamento X"
msgstr "Tipo de desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "Blur Vertically"
......@@ -942,9 +919,8 @@ msgstr "Cor da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho da borda (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
......@@ -1060,9 +1036,8 @@ msgid "Create Shadow"
msgstr "Criar sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgstr "Gradiente personalizado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
msgid "Dark Color"
......@@ -1110,13 +1085,12 @@ msgid "Detail Level"
msgstr "Nvel de detalhes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
#, fuzzy
msgid "Detail in Middle"
msgstr "TRUE = Detalhe na metada, FALSE = Tijolo"
msgstr "Detalhe na metade"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
msgid "Diameter"
msgstr "Dimetro"
msgstr "Dimetro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
......@@ -1164,30 +1138,25 @@ msgid "Edge Width"
msgstr "Largura da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 5)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Effect Size (pixels)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
......@@ -1231,14 +1200,13 @@ msgstr "Par/
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr ""
msgstr "FG-BG-HSV"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr ""
msgstr "FG-BG-RGB"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Fundo transparente"
......@@ -1410,9 +1378,8 @@ msgid "Glow Radius"
msgstr "Raio de brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
msgstr "Tamanho da clula (pixels)"
msgstr "Tamanho do brilho (pixels * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:0
......@@ -1463,9 +1430,8 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr "Cor de destaque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
#, fuzzy
msgid "Highlight Opacity"
msgstr "Equilbrio de destaque"
msgstr "Opacidade de destaque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:0
msgid "Highlight X Offset"
......@@ -1485,7 +1451,7 @@ msgstr "Taxa de matiz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:0
msgid "IIR"
msgstr ""
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
......@@ -1598,7 +1564,7 @@ msgstr "Raio de desfoc. m
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:0
msgid "Mosaic Tile Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de cobertura com mosaico"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm:0
msgid "Mottle"
......@@ -1661,9 +1627,8 @@ msgid "Odd"
msgstr "mpar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
#, fuzzy
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Raio (pixels)"
msgstr "Deslocamento (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:0
msgid "Offset Radius"
......@@ -1681,7 +1646,7 @@ msgstr "Deslocamento Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:0
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr ""
msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"