Commit 02eaae82 authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann Committed by Sven Neumann
Browse files

Made 2.0.1 release.

2004-04-14  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 2.0.1 release.
parent 492c6a4a
2004-04-14 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 2.0.1 release.
2004-04-13 Raphaël Quinet <quinet@gamers.org> 2004-04-13 Raphaël Quinet <quinet@gamers.org>
* plug-ins/common/mng.c (query, run): Workaround for bug #139947: * plug-ins/common/mng.c (query, run): Workaround for bug #139947:
......
...@@ -12,12 +12,12 @@ AC_PREREQ(2.54) ...@@ -12,12 +12,12 @@ AC_PREREQ(2.54)
m4_define([gimp_major_version], [2]) m4_define([gimp_major_version], [2])
m4_define([gimp_minor_version], [0]) m4_define([gimp_minor_version], [0])
m4_define([gimp_micro_version], [0]) m4_define([gimp_micro_version], [1])
m4_define([gimp_real_version], m4_define([gimp_real_version],
[gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version]) [gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version])
m4_define([gimp_version], [gimp_real_version]) m4_define([gimp_version], [gimp_real_version])
m4_define([gimp_interface_age], [0]) m4_define([gimp_interface_age], [1])
m4_define([gimp_binary_age], [0]) m4_define([gimp_binary_age], [1])
# For overriding the version string. Comment out if not needed. # For overriding the version string. Comment out if not needed.
# m4_define([gimp_version], [2.0]) # m4_define([gimp_version], [2.0])
......
...@@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" ...@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n" "Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-10 20:01-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-10 20:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-10 20:02-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
...@@ -153,6 +153,7 @@ msgstr "_Ignore" ...@@ -153,6 +153,7 @@ msgstr "_Ignore"
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Export" msgstr "_Export"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -672,4 +673,3 @@ msgstr "Watercolour" ...@@ -672,4 +673,3 @@ msgstr "Watercolour"
#: modules/colorsel_water.c:251 #: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pressure" msgstr "Pressure"
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n" "Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-25 19:57-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 16:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 16:17-0500\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
......
...@@ -8,14 +8,14 @@ ...@@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-06 17:06+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
...@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" ...@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
#: libgimp/gimpexport.c:224 #: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu" msgstr ""
"%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format #, c-format
...@@ -162,7 +163,9 @@ msgstr "_Esportatu" ...@@ -162,7 +163,9 @@ msgstr "_Esportatu"
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi hauengatik:" msgstr ""
"Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
"hauengatik:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
...@@ -529,7 +532,8 @@ msgstr "_Ausaz nahastu" ...@@ -529,7 +532,8 @@ msgstr "_Ausaz nahastu"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124 #: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" msgstr ""
"Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190 #: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Deficient Vision"
...@@ -694,4 +698,3 @@ msgstr "Presioa" ...@@ -694,4 +698,3 @@ msgstr "Presioa"
#~ msgid "None (normal vision)" #~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Bat ere ez (ikusmen normala)" #~ msgstr "Bat ere ez (ikusmen normala)"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 03:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
...@@ -162,7 +162,15 @@ msgstr "" ...@@ -162,7 +162,15 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563 #: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." msgstr ""
"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format #, c-format
...@@ -278,7 +286,7 @@ msgstr "Sikertelen betöltés" ...@@ -278,7 +286,7 @@ msgstr "Sikertelen betöltés"
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Nincs betöltve" msgstr "Nincs betöltve"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195 #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "A(z) '%s' bélyegkép mappa létrehozása sikertelen." msgstr "A(z) '%s' bélyegkép mappa létrehozása sikertelen."
...@@ -396,6 +404,16 @@ msgstr "megabájt" ...@@ -396,6 +404,16 @@ msgstr "megabájt"
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabájt" msgstr "gigabájt"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Háromszög"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
...@@ -482,7 +500,7 @@ msgstr "Mértékegység" ...@@ -482,7 +500,7 @@ msgstr "Mértékegység"
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Szorzó" msgstr "Szorzó"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
msgid "" msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation" "a given \"random\" operation"
...@@ -490,16 +508,16 @@ msgstr "" ...@@ -490,16 +508,16 @@ msgstr ""
"Ezt a számot használja a véletlenszám-generálás kiindulópontjaként. Így az " "Ezt a számot használja a véletlenszám-generálás kiindulópontjaként. Így az "
"adott \"véletlen\" sorozat megismételhető." "adott \"véletlen\" sorozat megismételhető."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
msgid "_New Seed" msgid "_New Seed"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
msgid "Randomize" msgid "_Randomize"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124 #: modules/cdisplay_colorblind.c:124
......
...@@ -5,14 +5,14 @@ ...@@ -5,14 +5,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n" "Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 21:39+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n" "Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-25 00:19+0900\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
"Last-Translator: Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>\n" "Last-Translator: Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
...@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "현재:" ...@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "현재:"
msgid "Old:" msgid "Old:"
msgstr "이전:" msgstr "이전:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택" msgstr "폴더 선택"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
......
...@@ -5,7 +5,8 @@ ...@@ -5,7 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 19:52+0100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 01:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n" "Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
...@@ -20,20 +21,16 @@ msgstr "Penseelselectie" ...@@ -20,20 +21,16 @@ msgstr "Penseelselectie"
# Kan ook 'browsen' zijn # Kan ook 'browsen' zijn
# of misschien 'Overzicht' (een overzicht van alle beschikbare patronen # of misschien 'Overzicht' (een overzicht van alle beschikbare patronen
# en borstels) # en borstels)
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
#: libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..." msgstr "_Bladeren..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layers" msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s ondersteunt geen lagen" msgstr "%s ondersteunt geen lagen"
#: libgimp/gimpexport.c:216 #: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
#: libgimp/gimpexport.c:225
#: libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
...@@ -42,20 +39,16 @@ msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" ...@@ -42,20 +39,16 @@ msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid" msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid"
#: libgimp/gimpexport.c:233 #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes" msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes"
#: libgimp/gimpexport.c:234 #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
#: libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Opslaan als animatie" msgstr "Opslaan als animatie"
#: libgimp/gimpexport.c:243 #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:252
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Afbeelding pletten" msgstr "Afbeelding pletten"
...@@ -78,9 +71,7 @@ msgstr "Laagmaskers toepassen" ...@@ -78,9 +71,7 @@ msgstr "Laagmaskers toepassen"
msgid "%s can only handle RGB images" msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:279 #: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteren naar RGB" msgstr "Converteren naar RGB"
...@@ -89,9 +80,7 @@ msgstr "Converteren naar RGB" ...@@ -89,9 +80,7 @@ msgstr "Converteren naar RGB"
msgid "%s can only handle grayscale images" msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:288 #: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteren naar grijswaarden" msgstr "Converteren naar grijswaarden"
...@@ -100,9 +89,7 @@ msgstr "Converteren naar grijswaarden" ...@@ -100,9 +89,7 @@ msgstr "Converteren naar grijswaarden"
msgid "%s can only handle indexed images" msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen" msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:297 #: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:326
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
...@@ -113,7 +100,8 @@ msgstr "" ...@@ -113,7 +100,8 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:306 #: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen" msgstr ""
"%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen"
#: libgimp/gimpexport.c:307 #: libgimp/gimpexport.c:307
msgid "" msgid ""
...@@ -171,8 +159,12 @@ msgstr "_Exporteren" ...@@ -171,8 +159,12 @@ msgstr "_Exporteren"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" msgid ""
msgstr "Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst geëxporteerd worden, om de volgende redenen:" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst "
"geëxporteerd worden, om de volgende redenen:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
...@@ -216,8 +208,7 @@ msgstr "Patroonselectie" ...@@ -216,8 +208,7 @@ msgstr "Patroonselectie"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "procent" msgstr "procent"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 #: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
#: libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)" msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
...@@ -276,10 +267,8 @@ msgstr "%d GB" ...@@ -276,10 +267,8 @@ msgstr "%d GB"
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Module '%s' wordt geladen\n" msgstr "Module '%s' wordt geladen\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:213 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
...@@ -335,38 +324,32 @@ msgstr "Schalen" ...@@ -335,38 +324,32 @@ msgstr "Schalen"
# Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling # Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling
# Hue-kleurtoon # Hue-kleurtoon
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_K" msgstr "_K"
# Saturation-verzadiging # Saturation-verzadiging
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_V" msgstr "_V"
# Value-waarde # Value-waarde
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_W" msgstr "_W"
# Red-rood # Red-rood
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
# Green-groen # Green-groen
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
# Blue-blauw # Blue-blauw
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
...@@ -375,39 +358,32 @@ msgstr "_B" ...@@ -375,39 +358,32 @@ msgstr "_B"
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Kleurtoon" msgstr "Kleurtoon"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323 #: modules/cdisplay_proof.c:323
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging" msgstr "Verzadiging"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Waarde" msgstr "Waarde"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rood" msgstr "Rood"