GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

Commit 02aa7cb3 authored by Francisco Vila's avatar Francisco Vila Committed by Daniel Mustieles García

Updated Spanish translation

parent e2d22095
...@@ -6,19 +6,19 @@ ...@@ -6,19 +6,19 @@
# #
# Francisco Javier Fernandez <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2006. # Francisco Javier Fernandez <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
# Pablo G. del Campo <pablodc@par001001-703>, 2003, 2004. # Pablo G. del Campo <pablodc@par001001-703>, 2003, 2004.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-07 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-07 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Exportar archivo" ...@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Exportar archivo"
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar" msgstr "_Ignorar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989 #: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportar" msgstr "_Exportar"
...@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" ...@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Va a guardar un canal (selección guardada) como %s.\n" "Va a guardar un canal (selección guardada) como %s.\n"
"Esto no guardará las capas visibles." "Esto no guardará las capas visibles."
#: ../libgimp/gimpexport.c:980 #: ../libgimp/gimpexport.c:979
msgid "Export Image as " msgid "Export Image as "
msgstr "Exportar imagen como " msgstr "Exportar imagen como "
...@@ -245,7 +245,10 @@ msgstr "Sans" ...@@ -245,7 +245,10 @@ msgstr "Sans"
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selección de degradado" msgstr "Selección de degradado"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 #. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)" msgstr "(Vacío)"
...@@ -1011,29 +1014,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" ...@@ -1011,29 +1014,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida" msgstr "el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida"
#. please don't translate 'yes' and 'no' #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»" msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s" msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s" msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s" msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "Error fatal de análisis" msgstr "Error fatal de análisis"
...@@ -1083,12 +1086,18 @@ msgstr "" ...@@ -1083,12 +1086,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s" msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "invalid UTF-8 string" msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "cadena UTF-8 inválida" msgstr "cadena UTF-8 inválida"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615 #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana, se obtuvo «%s»"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s"
...@@ -1145,19 +1154,19 @@ msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s" ...@@ -1145,19 +1154,19 @@ msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s"
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:" msgstr "Bu_scar:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground Color"
msgstr "Color de _frente" msgstr "Color de _frente"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
msgid "_Background Color" msgid "_Background Color"
msgstr "Color de f_ondo" msgstr "Color de f_ondo"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
msgid "Blac_k" msgid "Blac_k"
msgstr "Ne_gro" msgstr "Ne_gro"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Blanco" msgstr "_Blanco"
...@@ -1227,51 +1236,51 @@ msgid "Gigabytes" ...@@ -1227,51 +1236,51 @@ msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabytes" msgstr "Gigabytes"
#. Count label #. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
msgid "Nothing selected" msgid "Nothing selected"
msgstr "No hay nada seleccionado" msgstr "No hay nada seleccionado"
# Esta es de stock (serrador) # Esta es de stock (serrador)
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo" msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Select _range:" msgid "Select _range:"
msgstr "Seleccionar _rango:" msgstr "Seleccionar _rango:"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
msgid "Open _pages as" msgid "Open _pages as"
msgstr "Abrir _páginas como" msgstr "Abrir _páginas como"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
msgid "Page 000" msgid "Page 000"
msgstr "Página 000" msgstr "Página 000"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "Página %d" msgstr "Página %d"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
msgid "One page selected" msgid "One page selected"
msgstr "Una página seleccionada" msgstr "Una página seleccionada"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "%d page selected" msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected" msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Seleccionada la página %d" msgstr[0] "Seleccionada la página %d"
msgstr[1] "Seleccionadas %d páginas" msgstr[1] "Seleccionadas %d páginas"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "Editable" msgstr "Editable"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment