zh_TW.po 258 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp.
2
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.22\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
12
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:22+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 13:31+0800\n"
14
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
20
#: app/app_procs.c:180
21
msgid ""
22 23 24 25
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
26
"在目前使用者的環境下,並未正確安裝 GIMP。\n"
27 28
"因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n"
"如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
29

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
30
#: app/app_procs.c:266
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
31 32
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
33
msgstr ""
34
"無法開啟‘%s’:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
35 36
"%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
37
#: app/main.c:217
38
msgid ""
39 40 41
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
42
"GIMP 無法初始化圖形介面。\n"
43
"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
44

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
45
#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
46 47 48
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49 50 51
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
52
#: app/main.c:409
53
#, c-format
54 55 56 57 58
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
59
"“%s”選項無效\n"
60

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
61
#: app/main.c:498
62 63
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
64

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
65
#: app/main.c:506
66 67 68 69 70 71 72 73 74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
75

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
76
#: app/main.c:507
77 78
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
79

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
80
#: app/main.c:508
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
81 82 83
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
84
#: app/main.c:509
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
85 86 87
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
88
#: app/main.c:510
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
89 90
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
91

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
92
#: app/main.c:511
93
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94 95 96 97
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
98 99 100
#: app/main.c:512
#, fuzzy
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
101
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
102

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
103
#: app/main.c:513
104 105 106
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
107
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
108

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
109
#: app/main.c:514
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
110 111 112 113
#, fuzzy
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
114
#: app/main.c:515
115
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
116
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
117

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
118
#: app/main.c:516
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
119 120
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
121

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
122
#: app/main.c:517
123 124
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
125

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
126
#: app/main.c:518
127
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
128
msgstr "  -S, --no-splash-image    啟動視窗裡不會顯示圖像。\n"
129

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
130
#: app/main.c:519
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
131 132 133
#, fuzzy
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
134

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135
#: app/main.c:520
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
136 137
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
138

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
139
#: app/main.c:521
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
140 141 142
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
143
#: app/main.c:522
144
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
145
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
146
msgstr "  --dump-gimprc            將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n"
147

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
148
#: app/main.c:523
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
149 150 151 152
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
153

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
154
#: app/main.c:524
155 156
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
157
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
158

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159 160
#: app/main.c:525
#, fuzzy
161
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
162
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
163 164
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
165
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
166
"                           出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
167

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
168 169 170 171 172 173 174
#: app/main.c:527
msgid ""
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
"                           Procedural Database compat mode.\n"
msgstr ""

#: app/main.c:529
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
175
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
176
msgstr "  -b, --batch <指令>       在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
177

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
178
#: app/main.c:549
179
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
180
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
181

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183 184 185
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187 188 189
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
190
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191 192 193
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
194
#: app/base/base-enums.c:33
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195 196 197
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
#: app/base/base-enums.c:34
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199 200 201
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
#: app/base/base-enums.c:35
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203 204 205
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
#: app/base/base-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207 208 209
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
#: app/base/base-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211 212 213
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
#: app/base/base-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215 216 217
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
218 219 220 221 222 223
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"

#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
224
msgstr "自由繪畫"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
225 226

#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
227
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
228 229 230
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
231
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
232
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233 234 235
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
236
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238 239 240
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
241
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
243 244 245
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
246
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
247 248 249
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
250 251 252 253
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "無(速度最快)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
254
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
256 257 258 259 260 261 262 263
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "立方插值法(品質最高)"

#: app/base/base-enums.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
264 265 266
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
267
#: app/base/base-enums.c:158
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268 269 270
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
271
#: app/base/base-enums.c:159
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272 273 274
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
275
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276 277 278 279
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:396
#: app/config/gimpscanner.c:467 app/core/gimp-modules.c:134
#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:161
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280 281 282
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
283
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
284
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:461
285 286 287 288
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
289
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535
290 291 292 293
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
294
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
295 296 297 298
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299 300 301
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
302
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
303

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
304
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767
305 306 307 308
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
309
#: app/config/gimpconfig-path.c:144
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310 311
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
312
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314 315 316 317
#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
318 319
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1324 app/tools/gimplevelstool.c:1493
#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
320
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322 323
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
324 325 326
#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509
#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327 328
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1323 app/tools/gimplevelstool.c:1492
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:81 app/xcf/xcf.c:334
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
331 332 333
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

#: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:94
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

#: app/config/gimpconfig-utils.c:503
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s"

#: app/config/gimpconfig-utils.c:540
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
347 348
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
349 350
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
351 352 353
#: app/config/gimpconfigwriter.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
354
msgstr "無法產生‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
355

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356
#: app/config/gimpconfigwriter.c:566
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
357 358
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
359
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
360 361
"The original file has not been touched."
msgstr ""
362 363
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"沒有更改原來的檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
364

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365
#: app/config/gimpconfigwriter.c:573
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
366 367
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
368
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
369 370
"No file has been created."
msgstr ""
371 372
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"根本沒有產生檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
373

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374
#: app/config/gimpconfigwriter.c:583
375
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
376 377 378
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
379 380 381 382
#: app/config/gimpconfigwriter.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
383

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
384
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
385 386 387 388
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
389
#: app/config/gimprc.c:577
390
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
391
msgid "Saving '%s'\n"
392 393 394 395 396 397
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
398 399 400 401 402 403 404 405
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:21
406
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
407
msgstr "指定如何顯示圖像周圍的空白區域。"
408

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
409
#: app/config/gimprc-blurbs.h:24
410 411 412 413 414
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
415
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
416
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
417
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
418

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
419
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
420
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
421
msgstr "指定 GIMP 使用滑鼠指標的模式。"
422

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
424 425 426 427
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
428 429
"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但"
"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。"
430

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
431
#: app/config/gimprc-blurbs.h:42
432
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
433 434
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
435
msgstr "如選用本選項,圖像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
436

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
437
#: app/config/gimprc-blurbs.h:68
438 439 440 441 442 443 444
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
445 446 447 448 449 450 451 452 453
"一些工具,像模糊選擇區域或者填色,會以 seed-fill 運算法來尋找區域。開始的時"
"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某"
"個界限。本數值就是預設的界限。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
454

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
456 457 458
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
459
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
460 461 462
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
463
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
464 465 466
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
467
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
468
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
469
msgstr "如選用本選項,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
470

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
471
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
472 473 474
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
475
msgstr ""
476 477
"如選用本選項,GIMP 會確保開啟圖像後,畫面中會完全顯示整幅圖像,否則它會以原來"
"尺寸顯示。"
478

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
479
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
480
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
481
msgstr "程式會使用自己的色盤;在 pseudocolor 畫面中會有用。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
482

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
483
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
484 485
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
486
msgstr "設定縮放及變換圖像時選用的插值法品質。"
487

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
488
#: app/config/gimprc-blurbs.h:141
489 490 491
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
492
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
493 494 495
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
496
msgstr "選擇區域周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。"
497

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
498
#: app/config/gimprc-blurbs.h:148
499 500 501 502 503
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504
#: app/config/gimprc-blurbs.h:152
505 506 507 508
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
509 510
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
511

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
512
#: app/config/gimprc-blurbs.h:173
513 514 515 516 517
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
518
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
519 520 521 522
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
523 524
"在有多個處理器的電腦中,如果編譯 GIMP 時有加入 --enable-mp 選項,本數值表示 "
"GIMP 應該同時使用多少個處理器。"
525

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
526
#: app/config/gimprc-blurbs.h:187
527
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
528
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
529 530
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
531
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
532 533 534
"painting."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
535
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
536 537 538 539 540
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
541 542
"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是一件"
"好事,但如果開啟較大的圖像,會拖慢整體的運行速度。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
543

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
544
#: app/config/gimprc-blurbs.h:205
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
545
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
546
msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。"
547

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
548
#: app/config/gimprc-blurbs.h:208
549
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
550 551
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
552
msgstr "如選用本選項,當圖像的實際尺寸有變動時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
553

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
554
#: app/config/gimprc-blurbs.h:212
555
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
556 557
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
558
msgstr "如選用本選項,當拉近或者拉遠圖像時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
559

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
560
#: app/config/gimprc-blurbs.h:216
561
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
562
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
563

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
564
#: app/config/gimprc-blurbs.h:219
565 566
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
567
msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。"
568

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
#: app/config/gimprc-blurbs.h:223
570
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
571
msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。"
572

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
573
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
574
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
575 576
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
577
msgstr "如選用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
578

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
579
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
580
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581 582
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
583
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
584 585
"如選用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設"
"定。"
586

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
587
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
588
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589 590
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
591
msgstr ""
592
"如選用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
593

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594
#: app/config/gimprc-blurbs.h:241
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
595 596 597 598
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599 600
"如選用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設"
"定。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
602
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
603
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
604
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
605
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
606
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
607 608
"如選用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設"
"定。"
609

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
610
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
611
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
612 613
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
614
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615 616
"如選用本選項,預設會將選擇區域顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選擇區域」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
617

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
619
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
620 621
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
622
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623 624
"如選用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
625

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
626
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
627
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628 629
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
630
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
631 632
"如選用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設"
"定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
633

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
634
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
635
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636 637
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
638 639
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
640
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
641
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
642
msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
643

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
644
#: app/config/gimprc-blurbs.h:268
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
645
msgid "Enable to display tooltips."
646
msgstr "選用本選項可顯示工具提示。"
647

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
648
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
649 650 651 652 653
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
654 655
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記憶"
"體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
656

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
657
#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
658 659 660 661 662 663 664 665
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
666 667 668 669
"指定交換檔的位置。GIMP 會使用平面區塊的方式分配記憶體。交換檔的用途是將這些區"
"塊快速地寫入磁碟或者讀入記憶體。但是要注意,如果 GIMP 開啟了較大的圖像,這些"
"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。"
"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。"
670

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
671
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
672
msgid "When enabled, menus can be torn off."
673
msgstr "如選用本選項,可令選單脫離視窗。"
674

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
675 676
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678 679
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
680
msgstr "如選用本選項,您可即時更改代表選單項目的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
683
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
684
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
685

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
687
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
688
msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
689

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
690
#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
691 692 693 694 695 696
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
697
"指定存放暫存檔的目錄。當執行 GIMP 的時候,該目錄會出現一些檔案,其中大部份都"
698 699
"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給"
"其它使用者。"
700

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
701
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
702 703 704 705
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
706
"指定每幅圖像的縮圖大小。請注意,如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 不可以儲存縮圖。"
707

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708
#: app/config/gimprc-blurbs.h:314
709 710 711 712 713 714 715
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
716 717 718 719 720 721 722
#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:325
723
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
724
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
725

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
726
#: app/config/gimprc-blurbs.h:328
727
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
728
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
729

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
730
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
731
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
732 733
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
734
msgstr "如選用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖像。"
735

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
736
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
737 738 739 740
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
741 742
"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
"記憶體數目為止。"
743

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
744
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
745
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
746 747
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
748 749
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
750
msgstr ""
751 752
"每幅圖像都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅"
"圖像個別佔用的記憶體上限。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
754
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
755
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
756
msgstr "如選用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
757

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
759 760 761 762 763 764 765 766
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
767
#: app/config/gimpscanner.c:217
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
768 769
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
771
#: app/config/gimpscanner.c:494
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
772 773
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
774
msgstr ""
775 776
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
777

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
778 779
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
780
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
782 783
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
784
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785 786

#: app/core/core-enums.c:15
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
787
msgid "Layer's _Alpha Channel"
788
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
789

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790
#: app/core/core-enums.c:16
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
791 792 793 794 795
#, fuzzy
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "圖層的透明色版(_A)"

#: app/core/core-enums.c:17
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796
msgid "_Selection"
797
msgstr "選擇區域(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
798

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
799
#: app/core/core-enums.c:18
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
800
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
801
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
802

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804
msgid "FG to BG (RGB)"
805
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
807
#: app/core/core-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808
msgid "FG to BG (HSV)"
809
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
811
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
812
msgid "FG to Transparent"
813
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
814

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815
#: app/core/core-enums.c:39
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816
msgid "Custom Gradient"
817
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
818

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
819
#: app/core/core-enums.c:57
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
820
msgid "FG Color Fill"
821
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
822

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
823
#: app/core/core-enums.c:58
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824
msgid "BG Color Fill"
825
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
826

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
827
#: app/core/core-enums.c:59
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828
msgid "Pattern Fill"
829
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
830

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
831
#: app/core/core-enums.c:77
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832 833 834
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
835
#: app/core/core-enums.c:78
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
836 837 838
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
839
#: app/core/core-enums.c:79
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840 841 842
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
843
#: app/core/core-enums.c:80
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
844 845 846
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
847
#: app/core/core-enums.c:101
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848 849 850
msgid "Gray"
msgstr "灰"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
851 852
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
853 854 855
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
856
#: app/core/core-enums.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
857
msgid "No Color Dithering"
858
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
860
#: app/core/core-enums.c:141
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
861
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
862
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
863

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
864
#: app/core/core-enums.c:142
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
865
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
866
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
867

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
868
#: app/core/core-enums.c:143
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
869
msgid "Positioned Color Dithering"
870
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
871

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
872
#: app/core/core-enums.c:188
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
873 874 875
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
876
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
877 878 879
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
880
#: app/core/core-enums.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
881 882 883
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
884
#: app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
885 886 887
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888 889 890 891 892
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"

#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893 894 895
msgid "None"
msgstr "無"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
896
#: app/core/core-enums.c:212
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
897 898 899
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
900
#: app/core/core-enums.c:213
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
901 902 903
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
905 906 907
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
908
#: app/core/core-enums.c:215
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
909
msgid "Conical (symmetric)"
910
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
911

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
912
#: app/core/core-enums.c:216
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913
msgid "Conical (asymmetric)"
914
msgstr "圓錐形(不對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
915

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
916
#: app/core/core-enums.c:217
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917
msgid "Shapeburst (angular)"
918
msgstr "依形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
919

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
920
#: app/core/core-enums.c:218
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
921
msgid "Shapeburst (spherical)"
922
msgstr "依形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
923

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
924
#: app/core/core-enums.c:219
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
925
msgid "Shapeburst (dimpled)"
926
msgstr "依形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
927

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
928
#: app/core/core-enums.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
929
msgid "Spiral (clockwise)"
930
msgstr "螺旋(順時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
931

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
932
#: app/core/core-enums.c:221