nl.po 34.4 KB
Newer Older
1
# Dutch translation of the GIMP's libgimp strings
2
3
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000
4
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001
5
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004. 2005.
6
7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2005-09-28 03:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 07:01+0200\n"
12
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
13
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
18

19
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
20
msgid "Brush Selection"
21
msgstr "Penseelselectie"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
22

23
24
25
# Kan ook 'browsen' zijn
# of misschien 'Overzicht' (een overzicht van alle beschikbare patronen
# en borstels)
26
# Of verkennen
27
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
28
msgid "_Browse..."
29
msgstr "_Bladeren..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
30

31
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
32
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
33
msgid "%s can't handle layers"
34
msgstr "%s ondersteunt geen lagen"
35

36
37
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
38
msgid "Merge Visible Layers"
39
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
40

41
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
42
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
43
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
44
msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid"
45

46
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
47
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
48
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
49
msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes"
50

51
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
52
msgid "Save as Animation"
53
msgstr "Opslaan als animatie"
54

55
56
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
57
msgid "Flatten Image"
58
msgstr "Afbeelding pletten"
59

60
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
61
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
62
msgid "%s can't handle transparency"
63
msgstr "%s ondersteunt geen transparantie"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
64

65
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
66
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
67
msgid "%s can't handle layer masks"
68
msgstr "%s ondersteunt geen laagmaskers"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
69

70
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
71
msgid "Apply Layer Masks"
72
msgstr "Laagmaskers toepassen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
73

74
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
75
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
76
msgid "%s can only handle RGB images"
77
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen"
78

79
80
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
81
msgid "Convert to RGB"
82
msgstr "Converteren naar RGB"
83

84
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
85
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
86
msgid "%s can only handle grayscale images"
87
msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen"
88

89
90
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
91
msgid "Convert to Grayscale"
92
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
93

94
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
95
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
96
msgid "%s can only handle indexed images"
97
msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen"
98

99
100
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
101
102
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
103
"(Do it manually to tune the result)"
104
105
106
msgstr ""
"Omzetten naar geïndexeerd met standaardinstellingen\n"
"(Doe dit handmatig om het resultaat fijn te regelen)"
107

108
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
109
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
110
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
111
112
msgstr ""
"%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
113

114
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
115
116
117
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
118
119
120
msgstr ""
"Omzetten naar Geïndexeerd met standaardinstellingen voor bitmap\n"
"(Doe dit handmatig om het resultaat fijn te regelen)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
121

122
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
123
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
124
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
125
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden"
126

127
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
128
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
129
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
130
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Geïndexeerd"
131

132
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
133
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
134
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
135
msgstr "%s ondersteunt enkel Grijswaarden en Geïndexeerd"
136

137
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
138
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
139
msgid "%s needs an alpha channel"
140
msgstr "%s heeft een alphakanaal nodig"
141

142
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
143
msgid "Add Alpha Channel"
144
msgstr "Alphakanaal toevoegen"
145

146
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
147
msgid "Confirm Save"
148
msgstr "Bevestig opslaan"
149

150
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
151
msgid "Confirm"
152
msgstr "Bevestigen"
153

154
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
155
msgid "Export File"
156
msgstr "Bestand exporteren"
157

158
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159
msgid "_Ignore"
160
msgstr "_Negeren"
161

162
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
msgid "_Export"
164
msgstr "_Exporteren"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
165

166
#  the headline
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
#. the headline
168
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
169
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
170
171
172
173
174
175
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst "
"geëxporteerd worden, om de volgende redenen:"
176

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
177
#. the footline
178
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
179
msgid "The export conversion won't modify your original image."
180
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
181

182
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
183
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184
185
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186
"This will not save the visible layers."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187
188
msgstr ""
"U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
189
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
190

191
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
192
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
193
194
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195
"This will not save the visible layers."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
196
197
msgstr ""
"U staat op het punt een kanaal (opgeslagen selectie) op te slaan als %s.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
199

200
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
201
msgid "Font Selection"
202
msgstr "Fontselectie"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203

204
205
206
207
208
# zonder schreef/schreefloos
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

209
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
msgid "Gradient Selection"
211
msgstr "Verloopselectie"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
212

213
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
msgid "(Empty)"
215
msgstr "(Leeg)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216

217
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
218
msgid "Palette Selection"
219
msgstr "Paletselectie"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220

221
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
222
msgid "Pattern Selection"
223
msgstr "Patroonselectie"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224

225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
msgid "by name"
msgstr "op naam"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
msgid "by description"
msgstr "op omschrijving"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
msgid "by help"
msgstr "op hulp"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
msgid "by author"
msgstr "op auteur"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
msgid "by copyright"
msgstr "op copyright"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
msgid "by date"
msgstr "op datum"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177
msgid "by type"
msgstr "op type"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Zoeken op naam - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431
msgid "Searching by description - please wait"
msgstr "Zoeken op omschrijving - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
msgid "Searching by help - please wait"
msgstr "Zoeken op hulp - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
msgid "Searching by author - please wait"
msgstr "Zoeken op auteur - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:455
msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr "Zoeken op copyright - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "Searching by date - please wait"
msgstr "Zoeken op datum - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471
msgid "Searching by type - please wait"
msgstr "Zoeken op type - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Bezig met zoeken - een ogenblik geduld"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "%d procedures"

# 'voor uw zoekopdracht' weggelaten
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494
msgid "No matches for your query"
msgstr "Geen resultaten gevonden"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedure gevonden"
msgstr[1] "%d procedures gevonden"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547
msgid "No matches"
msgstr "Geen resultaten"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr "Teruggeefwaardes"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr "Aanvullende informatie"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

330
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
331
msgid "percent"
332
msgstr "procent"
333

334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# full niet meevertaald
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Wit (ondoorzichtig)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Zwart (transparant)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_Alphakanaal van laag"

347
# verzetten/verplaatsen
348
349
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
350
msgstr "Alphakanaal van laag ver_plaatsen"
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Grijswaardenkopie van laag"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "VG naar AG (RGB)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "VG naar AG (KVW)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to transparent"
msgstr "VG naar transparant"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "Custom gradient"
msgstr "Eigen verloop"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "FG color fill"
msgstr "VG-kleur vullen"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
msgid "BG color fill"
msgstr "AG-kleur vullen"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patroon vullen"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Toevoegen aan huidige selectie"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Van huidige selectie aftrekken"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Huidige selectie vervangen"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Snijden met huidige selectie"

404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
405
406
407
msgid "Red"
msgstr "Rood"

408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
409
410
411
msgid "Green"
msgstr "Groen"

412
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
413
414
415
416
417
418
419
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"

420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
421
422
423
msgid "Indexed"
msgstr "Met index"

424
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
425
426
427
428
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
429
msgid "Small"
430
msgstr "Klein"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
431

432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
433
msgid "Medium"
434
msgstr "Middel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
435

436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
437
msgid "Large"
438
msgstr "Groot"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
439

440
# schaakbord
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
442
msgid "Light checks"
443
msgstr "Lichte vakjes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
444

445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
446
msgid "Mid-tone checks"
447
msgstr "Midtoonvakjes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
448

449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
450
msgid "Dark checks"
451
msgstr "Donkere vakjes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
452

453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
454
msgid "White only"
455
msgstr "Volledig wit"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
456

457
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
458
msgid "Gray only"
459
msgstr "Volledig grijs"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
460

461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
462
msgid "Black only"
463
msgstr "Volledig zwart"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
464

465
466
467
468
469
470
471
472
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
msgid "Image source"
msgstr "Afbeeldingsbron"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
msgid "Pattern source"
msgstr "Patroonbron"

473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
msgid "Lightness"
msgstr "Lichtheid"

# lichtgevendheid/lichtheid
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
msgid "Luminosity"
msgstr "Helderheid"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
487
488
489
msgid "Dodge"
msgstr "Lichter"

490
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
491
492
493
msgid "Burn"
msgstr "Donkerder"

494
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
495
496
497
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"

498
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
499
500
501
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineair"

502
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
503
504
505
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

506
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
507
508
509
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

510
# symmetrisch
511
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
512
msgid "Conical (sym)"
513
msgstr "Conisch (sym)"
514

515
# asymmetrisch
516
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
517
msgid "Conical (asym)"
518
msgstr "Conisch (asym)"
519

520
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
521
522
523
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Naar vorm (hoekig)"

524
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
525
526
527
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Naar vorm (rond)"

528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
529
530
531
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Naar vorm (putjes)"

532
# spiraalvormig/spiraal
533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
534
msgid "Spiral (cw)"
535
msgstr "Spiraal (kloksgewijs)"
536

537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
538
msgid "Spiral (ccw)"
539
msgstr "Spiraalvormig (antikloksgewijs)"
540

541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425
542
543
544
545
546
msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard ID"

# vertalen?
# inlijns pixbuf
547
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426
548
549
550
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Inline pixbuf"

551
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
552
553
554
msgid "Image file"
msgstr "Afbeelding"

555
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
556
msgid "RGB color"
557
msgstr "RGB kleur"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
558

559
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
560
msgid "Grayscale"
561
msgstr "Grijswaarden"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
562

563
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
564
msgid "Indexed color"
565
msgstr "Kleur met index"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566

567
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
568
msgid "RGB"
569
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
570

571
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
572
msgid "RGB-alpha"
573
msgstr "RGB-alpha"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574

575
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576
msgid "Grayscale-alpha"
577
msgstr "Grijswaarden-alpha"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
578

579
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
580
msgid "Indexed-alpha"
581
msgstr "Met index en alpha"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582

583
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
584
585
586
msgid "None (Fastest)"
msgstr "Geen (snelste)"

587
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
588
msgid "Cubic"
589
msgstr "Kubisch"
590

591
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
592
msgid "Lanczos (Best)"
593
msgstr "Lanczos (beste)"
594

595
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556
596
597
598
msgid "Constant"
msgstr "Constant"

599
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557
600
601
602
msgid "Incremental"
msgstr "Oplopend"

603
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
604
605
606
msgid "None"
msgstr "Geen"

607
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587
608
609
610
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Zaagtandgolf"

611
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
612
613
614
615
msgid "Triangular wave"
msgstr "Driehoekige golf"

# beeldpunten
616
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
617
618
619
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"

620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
621
msgid "Points"
622
msgstr "Punten"
623

624
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
625
626
627
msgid "Shadows"
msgstr "Donkere kleuren"

628
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647
629
630
631
msgid "Midtones"
msgstr "Middenkleuren"

632
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
633
634
635
msgid "Highlights"
msgstr "Lichtere kleuren"

636
# vooruit/heen/voorwaarts
637
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
638
639
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
640

641
# achteruit/terug/achterwaarts<
642
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
643
644
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
645

646
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
647
648
649
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Interne GIMP procedure"

650
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
651
652
653
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Plug-in"

654
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
655
656
657
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP extensie"

658
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
659
660
661
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Tijdelijke procedure"

662
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
663
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664
msgid "%d Bytes"
665
msgstr "%d Bytes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
666

667
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
668
669
#, c-format
msgid "%.2f KB"
670
msgstr "%.2f kB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
671

672
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
673
674
#, c-format
msgid "%.1f KB"
675
msgstr "%.1f kB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
676

677
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678
679
#, c-format
msgid "%d KB"
680
msgstr "%d kB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681

682
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
683
684
#, c-format
msgid "%.2f MB"
685
msgstr "%.2f MB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686

687
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
688
689
#, c-format
msgid "%.1f MB"
690
msgstr "%.1f MB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
691

692
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
693
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
694
msgid "%d MB"
695
msgstr "%d MB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
696

697
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
698
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
699
msgid "%.2f GB"
700
msgstr "%.2f GB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
701

702
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
703
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
704
msgid "%.1f GB"
705
msgstr "%.1f GB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706

707
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
708
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
709
msgid "%d GB"
710
msgstr "%d GB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
711

712
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
713
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
714
715
716
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)"

717
718
719
720
721
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Werkingswijze van kleurbeheer."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
722
723
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Het kleurprofiel van uw (primaire) beeldscherm."
724
725

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
726
727
msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
728
729
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
730
731
732
733
msgstr ""
"Indien aangezet, zal GIMP trachten het kleurprofiel voor weergave uit het "
"'windowing'systeem te gebruiken. Het geconfigureerde beeldschermprofiel zal "
"dan alleen worden gebruikt om op te kunnen terugvallen."
734

735
736
737
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile."
msgstr "Het standaard RGB kleurprofiel."
738

739
740
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
741
742
743
msgstr ""
"Het CMYK kleurprofiel dat gebruikt wordt om RGB en CMYK in elkaar om te "
"zetten."
744

745
746
747
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Het kleurprofiel om een afdrukversie te simuleren (softproof)."
748

749
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
750
751
752
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Stelt in hoe kleuren worden geprojecteerd op uw monitor."

753
754
755
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
756
757
758
msgstr ""
"Stelt in hoe kleuren worden omgezet van werkruimte naar het "
"afdruksimulatieapparaat."
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr "Geen kleurbeheer"

# monitor/display  heeft kleurbeheer/met kleurbeheer
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr "Monitor met kleurbeheer"

# Simulatie afdrukken
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr "Afdrukken simuleren"

# waarneembaar?
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
msgid "Perceptual"
msgstr "Gevoelsmatig"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
780
msgid "Relative colorimetric"
781
782
783
msgstr "Relatief colorimetrisch"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
784
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
785
786
787
788
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
789
msgid "Absolute colorimetric"
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
msgstr "Absoluut colorimetrisch"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask"
msgstr "Vragen"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr "Ingebed profiel gebruiken"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converteren naar RGB"

804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "verwachtte 'ja' of 'nee' voor Boolse token %s, kreeg '%s'"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ongeldige waarde '%s' voor token %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor token %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "bij parseren token '%s': %s"

830
831
832
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596
833
834
835
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale parseerfout"

836
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
837
838
839
840
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Kan niet uitbreiden ${%s}"

841
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
842
843
844
845
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Kon geen tijdelijk bestand voor '%s' aanmaken: %s"

846
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
847
848
849
850
851
852
853
854
855
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen voor schrijven: %s"

# How to translate 'touch'?
# Datum-tijdstip van originele bestand is niet veranderd? (tino)
# Ik laat het zo maar staan, als mensen er over vallen moeten ze
# maar schrijven.
#
856
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
857
858
859
860
861
862
863
864
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven van tijdelijk bestand voor '%s': %s\n"
"Het originele bestand is niet getouched."

865
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
866
867
868
869
870
871
872
873
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Fout bij schrijven naar tijdelijk bestand voor '%s': %s\n"
"Geen bestand aangemaakt."

874
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
875
876
877
878
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s"

879
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
880
881
882
883
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Kan '%s' niet aanmaken: %s"

884
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102
885
886
887
888
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen voor lezen: %s"

889
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272
890
891
892
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ongeldige UTF-8-tekenreeks"

893
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623
894
895
896
897
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Fout tijdens parseren '%s' in regel %d: %s"

898
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
899
900
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
901
msgstr "Module '%s' wordt geladen\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
902

903
904
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
905
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
906
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907
msgid "Module '%s' load error: %s"
908
msgstr "Laadfout module '%s': %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
909

910
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
911
912
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
913
msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914

915
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
916
msgid "Module error"
917
msgstr "Modulefout"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
918

919
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
920
msgid "Loaded"
921
msgstr "Geladen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
922

923
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
924
msgid "Load failed"
925
msgstr "Laden mislukte"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
926

927
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
928
msgid "Not loaded"
929
msgstr "Niet geladen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
930

931
932
933
934
935
936
937
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"Kon geen geldige persoonlijke map vinden.\n"
938
939
"Miniaturen zullen nu worden opgeslagen in de map voor tijdelijke bestanden (%"
"s)."
940
941

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
942
943
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
944
msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
945

946
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
947
948
949
950
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s"

951
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
952
953
954
955
msgid "_Search:"
msgstr "_Zoeken:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
956
957
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Voorgrondkleur"
958

959
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
960
961
msgid "_Background Color"
msgstr "_Achtergrondkleur"
962

963
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
964
965
msgid "Blac_k"
msgstr "_Zwart"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
966

967
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
968
969
msgid "_White"
msgstr "_Wit"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
970

971
972
# 'Schaalt'? 'Schubben'? Weegschalen
# Misschien gaat het over kleurbereik
973
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
974
msgid "Scales"
975
msgstr "Schalen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
976

977
978
# Huidige kleur
# (niet huidig kleur)
979
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
980
msgid "Current:"
981
msgstr "Huidige:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
982

983
# Vorige kleur
984
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
985
msgid "Old:"
986
msgstr "Oude:"